Перейти на сайт

« Сайт Telenovelas Com Amor


Правила форума »

LP №05-06 (618-619)



Скачать

"Telenovelas Com Amor" - форум сайта по новостям, теленовеллам, музыке и сериалам латиноамериканской культуры

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Богатые тоже плачут. Книга 1 - мексиканский сериал на русском языке

Сообщений 21 страница 40 из 87

21

Глава 19
Театр! Нарядные женщины! Подумаешь, она тоже постарается не ударить лицом в грязь. Девушка выложила на кровать весь свой гардероб. Для начала примерила платье Пачиты, которое та одолжила ей ради такого случая. Натянув на себя яркое – красное с лиловыми цветами – платье, Марианна посмотрелась в зеркало.
– Да… не очень. Пожалуй, что-нибудь другое. Вспомнив, в каких нарядных платьях приходила Эстер, она сразу отвергла брюки и юбку с кофтой, и, сменив несколько платьев, выбрала то, которое показалось ей самым подходящим для театра: синее, с белым воротничком и длинной молнией на спине.
Гораздо больших трудов стоило ей справиться с косметикой. Вспомнив Эстер и тех женщин, которых она видела на улицах Мехико, Марианна накрасила губы, слегка, как ей казалось, нарумянила щеки и даже приклеила ресницы. Однако, взглянув на себя в зеркало, она ахнула.
– Накрашенная дура, вот ты кто! – сказала она себе. Она начала стирать краску с лица и на щеках появились яркие полосы. Отклеились ресницы… Марианна пришла в отчаяние:
– Вот Эстер посмеется надо мной. Да и он тоже. Она подбежала к раковине, схватила полотенце и, намочив его, стерла с лица всю краску. Затем вернулась к зеркалу, быстро провела помадой по губам, подкрасила пушистые ресницы. Это ей понравилось – глаза стали больше и даже ярче. Ну что еще? Да, туфли, Она надела новые красивые туфли на высоком, каблуке. Боже! Как же она будет в них ходить?..
Нарядная, благоухающая духами Эстер вошла в гостиную дома Сальватьерра. Донья Елена уже ждала ее. Конечно, разговор зашел о том, что больше всего волновало обеих женщин.
– Как ему взбрело в голову пригласить эту идиотку? – удивилась Эстер.
– Между отцом и сыном идет война. А Марианна стала невинной жертвой этой войны.
– Не надо ей сочувствовать, тетя. – На красивом лице Эстер появилась злая гримаса. – В ее гады – какая уж там невинность. Она не выглядит такой неискушенной.
Несмотря на сложные отношения, донья Елена все же сочувствовала Марианне – наивной девушке, которую сын хочет выставить посмешищем.
– Это все ужасно, Луис Альберто зашел слишком далеко.
– Допустим, это так, тетя.
А почему ты не хочешь пойти с нами и не допустить скандала?
– Нет, нет, нет. Упаси боже, я, не могу показаться с ней на людях.
В гостиную вошел уже одетый для поездки: в театр Луис Альберто.
– О, Эстерсша, ты очаровательна. Впрочем, как всегда, – сказал он, насмешливо улыбаясь.
– Неужели? Спасибо за комплимент.
– А, а что наша любимица? – спросил он с той же усмешкой.
– Наносит последний штрих на свое чудесное личико, – язвительно сказала Эстер.
– Сынок, может, вы не возьмете Марианну? – еще раз спросила донья Елена.
– Почему же? Это будет ее первый выход в свет.
– А тебе не будет стыдно, если ее примут за твою родственницу?
– Ну и что же? Я, как и Дарвин, считаю, что человек произошел от обезьяны, и мне нечего стыдиться своих предков.
– Ах, Луис Альберто, прошу тебя, – донья Елена умоляюще посмотрела на сына.
– О, прости, мама, прости. Молчу. Впрочем, некоторые поговаривают, что мы произошли от инопланетян.
– Сынок, перестань дурачиться.
– Слушаюсь и повинуюсь, мама.
В гостиной, с трудом ковыляя на каблуках, показалась Марианна.
– Ой, какая ты красивая! – приветствовал ее Луис Альберто. – А я то думал, ты будешь в свитере. Смотри, не простудись.
– В свитере? – переспросила Марианна. – Он же старый, некрасивый.
– Ты даже подкрасилась, – не отставал от иве Луис Альберто.
– Так, чуть-чуть, – ответила Марианна, ошеломленная градом насмешек, обрушившимся на нее. А Луис Альберто, казалось, не мот остановиться.
– Пойдем наверх, добавим, – пошутил он.
– Луис Альберто, вы опоздаете, – строго сказала донья Елена.
– Ну, мама, уж и пошутить нельзя. Марианна наконец пришла в себя:
– А я уж испугалась, что опять стану посмешищем для – всех. А так, смотрю, мы на равных: служанка в богатом платье и ее подвыпивший хозяин, – неплохая пара.
– Позвольте предложить вам руку, Марианна, – не унимался Луис Альберто.
– Большое спасибо, а то я на этих каблуках долго не продержусь, – раскланялась Марианна. – Ну что, идем? – поторопила она Луиса Альберто.
– Луис Альберто, ты сошел с ума? – не выдержала донья Елена.
– Тетя, надо называешь вещи своими именами: он не рехнулся, а напился, – сказала Эстер.
– Нет, и я полном порядке.
– Ты пригласил меня сюда, чтобы паясничать, не так ли? – Эстер с трудом сдерживалась, чтобы не повысить колос.
– Нет, нет. Эхо ты, ты меня пригласила. (Если тебе не хочется идти, давай билеты, я пойду с Марианной.
Эстер растерялась, но быстро взяла себя в руки и ласково сказала:
– Ну что ты, я с радостью пойду с вами. Как давно я ждала этого дня!
Марианна оторвала руки от спинки стула.
– Ну до свидания, – произнесла она. – Я пошла. Ой, зачем я только надела эти туфли.
– Боже мой, – глядя им в след, сказала Елена.
В семь часов вечера сеньор Баскес сидел в кресле напротив Альберто Сальватьерра. Баскесу казалось, что эта встреча не даст ему никаких результатов: сеньор Сальватьерра опять начал свои расспросы:
– Расскажите мне все – от «а» до «я». Кто разыскивает эту девушку и для чего? Иначе я ничего не скажу.
И сеньор Баскес повторил почти то же, что сказал дону Альберту по телефону:
– Одним из наших правил является сохранение в тайне фамилии клиента. Могу вам только сказать, что это – настоящий сеньор и человек богатый.
– В таком случае, – предложил сеньор Сальватьерра, – поговорите со своим клиентом: пусть он мне позвонит, в любое время, когда ему будет удобно.
После этого сеньору Баскесу ничего не оставалось, как попрощаться и покинуть дом Сальватьерра.
Театр превзошел все ожидания, – Марианна даже забыла на время о своих кошмарных туфлях. Из их ложи хорошо был виден зал: нарядная публика, блеск украшений, великолепие люстр, роскошный занавес, ни на что не похожий театральный гул – ошеломили девушку.
– Как много народу! – восхищенно произнесла она.
– И все смотрят на нас. Наверное, думают: что за странная компания, – съязвила Эстер.
– Почему? – удивилась Марианна.
– Ты еще спрашиваешь?
– Ой, погас свет? – испуганно воскликнула Марианна. – Электричество кончилось?
– Сейчас начнется представление. Садись и смотри на сцену, – прошептал ей на ухо Луис Альберто.
Действие на сцене захватило Марианну, но она не могла молчать: нужно было выяснить еще множество вещей.
– Что там за люди, ну те, что поют на сцене? А почему они так непонятно поют? Что, здесь и говорить громко нельзя?
Луис Альберто не смотрел на сцену: его внимание целиком сосредоточилось на Марианне. Эти горящие глаза, полные восторга… Это полное растворение в присходящем… Приглашая ее в театр, он надеялся получить удовольствие совсем от другого. Но видя, как потрясена девушка, Луис Альберто почувствовал вдруг себя счастливым: он давно никому не дарил радость.
– Смотрите, они же их связали! Какие негодяи! Сделайте что-нибудь для этих несчастных! – неожиданно вскрикнула Марианна.
На них зашикали, кто-то засмеялся. Это было слишком.
– Идиотка! – прошипела Эстер.
– Сама ты идиотка, – в голос сказала Марианна. Терпение Эстер лопнуло.
– Я ухожу, больше я не могу, – побледнев от ярости, она отодвинула свое кресло. Луис Альберто тоже поднялся. Похоже, Марианне для первого раза достаточно.
– Пойдем, Марианна, пойдем, – и он потянул девушку за руку. При этом Луис Альберто не заметил пары новых туфель на высоких каблуках, которые Марианна поставила на край ложи. Но зато теперь на них обратил внимание чуть ли не весь зал – туфли Марианны эффектно полетели вниз…
После ухода Баскеса донья Елена решила еще раз поговорить со своим мужем:
– Послушай, Альберто, зачем нам эта девчонка? У нас достаточно проблем с родным сыном – сказала она.
– Это уже его проблемы, я достаточно о нем заботился. Ты сама видишь. И хватит об одном и том же, черт возьми! Я не собираюсь выгонять Марианну, мне она не мешает, – дон Альберто был по-настоящему взволнован.
– Но она мешает мне. Как ты этого не понимаешь? Мне! Я в постоянном напряжении. Вдруг эта девчонка сделает что-то скверное, обидит или оскорбит кого-нибудь, Луиса Альберто особенно.
– Неужели и это тоже для него проблема?
– Не понимаю, откуда у тебя эта неприязнь к сыну, объясни мне, пожалуйста. Ты его не любишь.
– Что тебе сказать? Как сына – люблю. Но как человека – презираю.
Телефонный звонок прервал их разговор.
– Слушаю. Да. Когда это случилось? – тревожно спросил дон Альберто. – Да, да, немедленно выезжаю. Большое спасибо.
– В чем дело, Альберто?
– У Луиса обширный инфаркт.
– У Луиса де ла Парра?
– Да, я еду в больницу.
И дон Альберто поспешил к выходу.
И все-таки дон Альберто опоздал. Когда он приехал в больницу, медсестра сообщила ему, что сеньор де ла Парра только что скончался.
Попрощавшись с умершим другом, дон Альберто вышел в коридор и с удивлением увидел сеньора Баскеса.
– А вы что здесь делаете? – спросил дон Альберто.
– Видите ли, сеньор де ла Парра был моим клиентом. После встречи с вами я позвонил ему, чтобы рассказать о нашем разговоре, но мне ответили, что он в больнице. И вот я здесь…
– Значит, Луис…
– Да, да… Луис де ла Парра просил меня разыскать сеньориту Вилъяреаль.
– С какой целью он это делал? Для «его он се разыскивал?
– Не могу вам сказать. Знаю только, что она была дочерью его покойного друга и ему нужно было как можно быстрее ее найти. Значит, вы знаете, где эта девушка, сеньор Сальватьерра?
– Марианна?
– Да.
– Она живет в моем доме.
– Как жаль, что я не мог сообщить ему об этом раньше… – с сожалением сказал сеньор Баскес. Они помолчали и распрощались, чтобы отправиться по своим делам.
Марианну сильно огорчила потеря туфель. И, вернувшись из театра, она продолжала говорить об этой потере.
– Такие красивые туфли… Ваш папа подумает, что я неблагодарная, что я растяпа и не дорожу его подарками.
Луис Альберто встал, подошел к буфету, налил себе бокал вина.
– Во рту пересохло, – сказал он.
– Ладно, – Марианна махнула рукой, – пойду спать.
– Нет, подожди, – воспротивился Луис Альберто. – Побудь со мной.
– Зачем?
– Просто так. Тебе налить?
– Нет, мне не нравится, когда пьют.
– Ничего ты в этом не понимаешь.
– Я устала. И хотела бы лечь.
– Ты что, боишься меня? – Луис Альберто взял ее за плечи, посмотрел в глаза.
– Эй, послушайте, что это вы делаете? – возмутилась Марианна.
– Ничего, ничего, дурочка, хотел рассмотреть, какие у тебя глаза. Ну-ка, скажи, много у тебя было ухажеров?
– Да ни одного.
– Ни одного?
– Ни одного.
– Ну это нехорошо. – Луис Альберто подвел девушку к креслу, усадил ее. – Тебе ведь восемнадцать?
– Да.
– В твои годы можно быть и посмелее. Разве ты не хотела бы стать свободной, уверенной в себе, элегантной, как Эстер?
– Хотела бы.
– У Эстер было много друзей, поэтому она так и уверена в себе. А тебе хотелось бы иметь друга?
– Не знаю.
– Я могу помочь тебе, – Луис Альберто слегка запнулся, – стать настоящей женщиной.
– Нет уж, не надо мне помогать, – сказала Марианна, решительно поднимаясь с кресла.
– А ну-ка сядь.
– Зачем мне садиться, если я этого не хочу? И мне не нравится, как вы говорите со мной. Я не позволю так со мной обращаться. Хоть вы и сын хозяина.
– Да, да, ты абсолютно права. Я, кажется, выпил больше, чем следовало. Иначе бы не тратил время на такую дуреху, как ты»
Но разговор остался неоконченным. Пришел дон Альберто с известием о смерти Луиса де ла Парра.
– Вы сказали, Луис де ла Парра? – переспросила Марианна. Это же друг моего отца!
В комнате повисла тишина. Дон Альберто недоумевающе смотрел на Марианну.
– Почему же ты раньше не рассказала мне об этом?
– Не знаю, дон Альберто. Не было случая. Ведь я приехала в Мехико, чтобы найти его. Папа перед смертью сказал, чтобы я непременно отыскала Луиса де ла Парра, он обязательно мне поможет.
Дон Альберто взволнованно прошелся по комнате.
– Он тоже пытался разыскать тебя. Дал объявление в газету, нанял детектива, но почему-то ни разу не назвал твоего имени, как ни разу не встретил тебя здесь.

– Очень жаль его, правда? Он был добрым… Папа так обрадовался, когда он приехал к нам…
– Ты не знаешь, зачем он разыскивал тебя?
– Наверное, узнал, что я осталась одна, хотел помочь.
– Послушай, Марианна. Луис де ла Парра был моим другом. Близким другом. К сожалению, я поздно приехал в больницу, не успел с ним поговорить. Но я уверен, будь он еще жив, обязательно попросил бы меня найти тебя и приютить. Поэтому теперь ты должна войти в нашу семью. Впрочем, уже поздно. Ложись спать.

0

22

Глава 20
В день похорон сеньора де ла Парра, Луиса Альберто разбудил стук в дверь. Он услышал голос доньи Елены.
– Луис Альберто, ты спишь? Луис Альберто, проснись, дорогой.
– В чем дело?
– Нужно идти на похороны, пора собираться.
Луис Альберто неохотно встал с постели, открыл дверь.
– Идите одни, мама.
– Прошу тебя, сынок, встань. Луис был добрым человеком, близким другом нашей семьи. Отец хочет, чтобы ты пошел с нами.
– Мама, я не выспался, я хочу спать.
– Пожалуйста, дорогой, умоляю тебя. Хоть раз в жизни уступи нам.
– Хорошо, хорошо. Вы идите, а я вас догоню.
– Спасибо, сынок, спасибо.
Донья Елена присела на краешек кресла, с любовью и благодарностью глядя на своего сына – нечасто он выполнял ее просьбы.
– Я оставлю Марии адрес похоронного бюро, но, прошу тебя, не опаздывай.
– Хорошо, мама, приеду, – заверил ее Луис Альберто, и тут же попросил: – Скажи Марии, пусть принесет чего-нибудь выпить.
Донья Елена поспешила обрадовать своего мужа:
– Луис Альберто тоже идет на похороны, – сказала она.
– Очень рад. Надеюсь, он не забудет об этом. Сверху спустилась Марианна. На ней было старое платье – то, в котором она впервые появилась в доме Сальватьерра, – аккуратно причесанные волосы перехвачены черной лентой.
– Я не опоздала? – спросила она.
– Почему ты надела это платье? – удивился дон Альберто.
– Это единственное у меня темное платье, те, что вы мне купили, очень яркие.
– Как, и она пойдет? – подняла брови донья Елена.
– Да, пойдет, а когда мы вернемся, я вам кое-что скажу.
– Хорошо, я только оставлю Марии адрес похоронного бюро.
После печальной церемонии, дон Альберто попросил всех ненадолго задержаться в гостиной.
– И о чем же пойдет речь? – развязно спросил его Луис Альберто.
– О Марианне.
– Чрезвычайно интересно. Слушаем, папа.
– Вчера вечером я узнал, что друг нашего дома Луис де ла Парра пытался разыскать Марианну.
– Разыскать Марианну, зачем? – удивилась донья Елена.
– Точно не могу сказать. Но, думаю, узнав о смерти отца Марианны, он хотел помочь ей, ведь они с ее отцом были старыми друзьями. Марианна сказала мне, что незадолго до своей смерти, отец просил ее отыскать Луиса. Остальное вы уже знаете.
– Ну и что же теперь делать? – спросила донья Елена. Луис Альберто, насмешливо улыбаясь, повернулся к матери:
– Ах, мама, неужели неясно – раз отец Марианны был близким другом дона Луиса, значит, теперь наша семья выполнит то, что не успел сделать он. Эта сеньорита станет членом нашей семьи. Так ведь, папа?
Марианна порывисто повернулась к дону Альберто.
– Нет, нет, дон Альберто, у вас нет никаких обязательств по отношению ко мне!
– Напротив, есть. Моральные обязательства. Я хочу выполнить желание нашего друга. Ты согласна, Елена?
– Да, да, конечно.
– А я так просто в восторге, – на губах Луиса Альберто появилась ироническая улыбка.
– Вот и прекрасно. Мы устроим ее в школу – ей нужно учиться, а ты, – он повернулся к донье Елене, – приготовь для нее другую комнату.
– Альберто, не слишком ли это? Ты же знаешь: у нас всего две свободные комнаты – одна для гостей, другая для Эстерситы.
– Вот в этой пусть Марианна и живет, – твердо сказал дон Альберто.
– Но Эстерсита расстроится, когда узнает об этом.
– Ничего страшного, в конце концов это мой дом, и я волен распоряжаться в нем, как хочу. Раньше я многого не понимал. Но теперь буду действовать иначе, – твердо произнес дон Альберта.
– Ах так! Но на меня не рассчитывай, – вырвалось у доньи Елены. Обиженная до глубины души, едва сдерживая накипевшие на глазах слезы, донья Елена вышла из комнаты. Ей нужно было успокоиться и решить, что делать дальше.
– А ты что думаешь об этом? – обратился к сыну дон Альберто.
– Я? Ничего. Твое решение стать покровителем Марианны кажется мне очень благородным. И если эта девочка у нас останется, я буду давать ей рекомендации, как стать настоящей дамой. Так что не печалься, Марианна, все будет хорошо.
Дон Альберто внимательно посмотрел на сына.
– Оставь ее в покое. Надеюсь, ты меня понял?
Не отвечая отцу, Луис Альберто подошел к буфету, налил себе вина:
– Твое здоровье, сестренка.
Немного успокоившись, донья Елена подняла телефонную трубку.
– Падре Адриан, – сказала она, стараясь, чтобы голос не выдал ее волнения, – это невыносимо. Я просто потеряла голову.
– Успокойтесь, донья Елена. Что случилось? Марианна плохо ведет себя?
– Нет, дело не в ней. Это Альберто. Каждый день ему приходят в голову новые идеи. Просто не знаю, что и делать.
– Не волнуйтесь, донья Елена. Я зайду к вам, и мы обо всем поговорим.
– Падре, мне очень жаль нарушать ваш покой.
– Ну что вы, что вы, пусть вас это не беспокоит. Кроме того, не забивайте, что меня тоже тревожит судьба этой девушки. Постараюсь быть у вас сегодня. До встречи, донья Елена.
Медленно, однообразно текла жизнь на ранчо. И, что хуже всего, – никаких известий от Диего. Когда Ирме, наконец-то, поставили телефон, она была счастлива, и тут же позвонила своему возлюбленному.
– Диего, любимый, мне только что поставили телефон. Ты даже представить не можешь, чего мне это стояло. Но в конце концов удалось.
– Очень хорошо, теперь мы сможем иногда разговаривать, – ответил Диего без особой радости.
– Почему от тебя нет никаких вестей? – обеспокоенно спрашивала Ирма, – Тебе удалось что-нибудь узнать?
– Пока ничего, но я продолжаю поиски. Денег, конечно, уходит немало. Ну знаешь: такси, чаевые, детектива пришлось нанять… Депо, как ты понимаешь, довольно трудное. Вот, что значит выбросить визитную карточку.
– Знаю, знаю, но ты обязательно должен найти Луиса де ла Парра.
– Понимаю, но в справочнике его фамилии нет. Правда, один мой друг вызвался нам помочь.
– Может, мне тоже приехать в город – искать Марианну?
– Нет, нет, что ты, не сюит. Должен же кто-то вести дела на ранчо. Не нервничай, дорогая. Я делаю все возможное и невозможное. Рано или поздно я ее найду.
– Ох, мой дорогой, – вздохнула Ирма. – Я так без тебя скучаю. Если я все-таки решу приехать, то заранее позвоню. Прощай, любимый. Думай обо мне.
Ирма облегченно вздохнула – Диего не забыл о ней, к он думает об их общем деле.
Около дома, Максиме остановил высокий загорелый мужчина и вежливо спросил:
– Простите, могу я увидеть Луиса де ла Парра?
– Что вы, что вы, дон Луис умер, да к тему же это дом сеньора Сальватъерра.
– Жаль, жаль: у меня есть ранчо в Гуанахуато. Когда-то Луис де ла Парра приезжал к нам в деревню и останавливался у моей двоюродной сестры. Теперь она приехала в Мехико и, вероятно, остановилась у него. Но адреса она не оставила. А вчера я прочитал в газете, что он умер и обратился в похоронное бюро. Там мне и дали этот адрес.
– Наверное, потому, что дон Альберто взял на себя все дела по похоронам, и оставил им свой адрес.
– Послушай, а ты не мог узнать, где он жил, этот сеньор де ла Парра. Просто мне надо выяснить, не там ли еще моя сестра.
– Могу попробовать, но…
– Понимаешь, у меня уже нет времени ее искать. И хоть я человек небогатый, но, если ты окажешь мне эту услугу…
– Попробую, сеньор, подождите немного, может быть, его адрес есть у хозяина в телефонной книге.
– Ты меня очень выручишь.
Через некоторое время Максиме вернулся.
– Нашел. Только не говорите, что я вам его дал. И, пожалуйста, ни во что меня не впутывайте.
– Нет, нет, не волнуйся. Ты даже не представляешь, как я тебе благодарен. Значит, Луис Альберто Сальватьерра – твой хозяин?
– Послушайте, а что это вас так интересует?
– Да не сердись ты, не сердись. Знаешь что, я на днях заскочу, пропустим пару рюмочек. Не возражаешь? Спасибо, до свидания. И Диего быстро зашагал к автобусу.
– Наконец-то падре Адриан пришел. Донья Елена с несвойственной ей порывистостью бросилась ему навстречу.
– Падре, просто не знаю, что и делать. Может быть, вы что-нибудь посоветуете?
Внимательный взгляд падре Адриана отметил осунувшееся лицо доньи Елены, ее покрасневшие глаза.
– Не мучьте меня, донья Елена. Что стало с вашей чудесной душой? Где ваше удивительное спокойствие?
– Из-за того, что происходит в нашем доме, я лишилась всякого покоя.
– Дорогая донья Елена, давайте разберемся спокойно. Откровенно говоря, решение Альберто исполнить последнее желание своего близкого друга, кажется мне благородным.
– Да, но ведь бедный Луис де ла Парра, да будет ему земля пухом, ни о чем его не просил.
– Только потому, что бог призвал его прежде, чем он успел поговорить с Альберто. А не кажется ли вам странным, что эта девочка, которую так настойчиво разыскивал дон Луис, – попала именно в ваш дом?
– Не знаю, я не думала об этом.
– Значит, так было угодно божественному провидению. Может быть, господь бог хочет проверить вашу доброту. Марианна – девочка славная. Но она невоспитанная, необразованная, если хотите – круглая невежда. Но когда вы воспитаете ее, дадите образование, вы не только выполните свой христианский долг, но и приобретете дочь. Когда-нибудь Луис Альберто женится, у него будет своя семья, но вы не будете чувствовать себя одинокой: с вами будет Марианна.
Слова священника приободрили донью Елену.
– Вы правы, она не виновата. Но своим отвратительным поведением, невоспитанностью, дерзостью она раздражает всех и, главное, Луиса Альберто.
– Ну это… – падре Адриан замялся, – это уже другая проблема, и очень серьезная. Характер вашего сына всегда был трудноватым. Мне думается, только женитьба может как-то образумить его, заставить почувствовать ответственность за свою семью.
– Я тоже так считаю, падре. Есть одна очень добрая, благородная и нежная девушка. Это Эстер, моя племянница, вы ведь ее знаете.
– Да, да, Эстерсита, ну конечно, знаю.
– Почему бы вам не поговорить с Луисом Альберто и не попытаться убедить его жениться на ней? Нельзя сказать, чтобы Луис Альберто был верующим, но он уважает ваше мнение. И прислушивается к нему.
– Вы так думаете? – падре Адриан задумался. – Хорошо. Я попробую убедить его в том, что в его годы необходимо иметь свою собственную семью, детей, но если он решит жениться на другой, а не на Эстер…
– Нет, нет, – перебила его донья Елена. – Она его очень любит. Луис Альберто стал замкнут, почти не выходит из дома, не желает знакомиться с другими женщинами. Он видится только с Эстерситой, она создана для него, – донья Елена говорила горячо, взволнованно. – Падре, ради бога, почему вы молчите, о чем вы думаете?
– Нет, ни о чем, донья Елена. Но не забывайте, что человек предполагает, а бог располагает…
Пока донья Елена вела этот трудный разговор, Марианна вышла в сад нарвать цветов. Вскоре к ней присоединился Луис Альберто, увидевший ее из окна своей комнаты.
– Я смотрю, ты что-то не очень довольна, – он говорил с ней, как всегда, – легким, поддразнивающим тоном.
– Чем?
– Тем, что сказал отец: теперь ты член нашей семьи.
– Не думала, что когда-нибудь это случится. Я необразованная, не умею себя вести и вообще – вы все время за меня краснеете. Как тогда в театре.
Луис Альберто усмехнулся.
– Скажи, тебе ведь хотелось бы стать настоящей дамой? Я могу тебе помочь, но при одном условии, – многозначительно сказал он.
– При каком? – глаза Марианны загорелись любопытством.
– Никто не должен знать о нашем договоре. Пусть это будет для всех сюрпризом.
– И я стану как ваша кузина? Она такая красивая, воспитанная…
– Терпение – и ты будешь лучше Эстер, – заверил ее Луис Альберто. – Так договорились? Ты будешь каждый день незаметно приходить ко мне в комнату…
– К вам в комнату?
– А что в этом плохого?
– Ну, знаете…
– Так ты хочешь удивить всех или нет?
– В общем-то да… – неуверенно сказала Марианна.
– Послушай, у меня есть план, который должен тебе понравиться.
Их беседу прервал падре Адриан, который вышел из дома в сопровождении доньи Елены. Поздоровавшись с Луисом Альберто, он ласково спросил девушку:
– Как дела, Марианна?
– Спасибо, хорошо, – улыбнулась она.
– Вижу, вижу… Ведь здесь живут добрые люди. Мне хотелось бы поговорить с тобой, зайди как-нибудь в церковь. И ты, Луис Альберто.
– Когда вам будет угодно, – с нарочитой смиренностью сказал Луис Альберто.
– Нет, нет, когда ты сам этого захочешь, – возразил священник.
И провожаемый доньей Еленой, он покинул дом Сальватьерра.
– О, опять эти мамины воспитательные маневры, – заметил Луис Альберто, глядя ему вслед.

0

23

Глава 21
Пожалуй, впервые в своей семейной жизни дон Альберто не был уверен, выполнит ли донья Елена его распоряжение. Узнав, что Елена пошла проводить падре Адриана, он распорядился:
– Мария, перенеси, пожалуйста, вещи Марианны в комнату, которую обычно занимает сеньорита Эстер.
– В ту, что рядом с комнатой молодого хозяина? – уточнила Мария.
– Да.
– Сеньора ничего мне об этом не сказала, – заметила Мария.
– Неважно. Я хочу, чтобы с сегодняшнего дня Марианна жила в той комнате. Понятно?
– Как прикажете, сеньор.
В комнату вошла донья Елена.
– Я только что распорядился, чтобы Мария подготовила комнату Эстер для Марианны, – сказал дон Альберто, предупреждая возможные вопросы жены.
– Хорошо, Альберто.
– Елена, кто заставил тебя переменить свое мнение? – удивился дон Альберто. – Адриан?
– В общем, да. Мы с ним сейчас обо всем поговорили.
– Значит, аргументы Адриана оказались убедительнее моих, – улыбнулся дон Альберто. – Но это неважно. Главное, что ты со мной согласилась.
– Да, я понимаю, Альберто. Это благородное дело, наш христианский долг. Но меня заботит Луис Альберто, Сейчас его стало забавлять присутствие в нашем доме Марианны. Но что будет дальше? Когда он потеряет к ней всякий интерес, начнутся скандалы, крики, ссоры… У девочки очень тяжелый характер. А Луис Альберто… ты же его знаешь.
– Мы оба его хорошо знаем, – дон Альберто печально опустил голову. – Но, если смотреть правде в глаза, это мы, Елена, виноваты в том, что он таким вырос. Ты всегда говорила, что на него дурно повлияла та женщина, – Коллет. Может быть, теперь другая женщина, добрая, искренняя сможет сделать его другим.
– Ты думаешь? – донья Елена с надеждой посмотрела на мужа. – И они, может быть, поженятся, правда? Появится семья, дети…
– Что ты, Елена? Мне и в голову это не приходило.
– Но как бы было чудесно, если бы они с Эстерситой поженились, – мечтательно произнесла донья Елена.
– С кем? – переспросил дон Альберто.
– С Эстер.
– Какое отношение к этому имеет Эстер? Эстер такая же, как и он. И если бы они поженились, в доме вместо одного трутня, было бы два. Вот и все. Я говорю о Марианне.
Донья Елена не поверила своим ушам.
– О Марианне? Чтобы мой сын женился на Марианне?
– А кто говорит о женитьбе? Послушай, Елена, мне думается, Марианна обладает качествами, которые нравятся Луису Альберто. Она непосредственна, прямолинейна, отзывчива. Может быть, она сумеет заставить нашего сына, по крайней мере, устыдиться своего поведения. Я не знаю пока, как ей это удастся, но надежда у меня только на нее.
– Не знаю, не знаю… – покачала головой Елена.
– Ну, согласна ты или нет? – настаивал Луис Альберто.
– Хорошо. Но при одном условии. Когда будете давать мне уроки, пожалуйста, не пейте, ненавижу пьяных, – Марианна посмотрела в глаза Луиса Альберто.
– Да кто ты такая, чтобы ставить мне условия? – удивился тот.
– Как хотите, но иначе я не согласна.
– Ты будешь идиоткой, если откажешься от моего предложения, – разозлился Луис Альберто. – И зачем я теряю столько время с тобой?
– Это я напрасно теряю время на такого упрямого осла! – выпалила девушка.
Марианна, рассерженная, влетела в гостиную и остановилась посреди комнаты.
– Вы опять поссорились с моим сыном? – спросил дон Альберто.
– Да, – коротко ответила Марианна.
– Что он тебе наговорил?
– Кучу комплиментов, – не задумываясь, ответила девушка.
– Присядь, расскажи мне все, – попросил дон Альберто.
– Знаете, дон Альберто, ваш сын… Ну, когда на ранчо приводили ягнят, я ужасно радовалась, целыми днями бегала смотреть на них и чувствовала… чувствовала себя счастливой. Мне кажется, я для вашего сына вот такое развлечение. Поэтому он и разговаривает со мной и обещает научить всему, что знает сам. Ему хочется поиграть с новой игрушкой. Что ж, пожалуйста. Но он не сможет до нее дотронуться.
Дон Альберто с удивлением посмотрел на Марианну. В этой девочке проглянула вдруг извечная женская проницательность.
– Знаешь, Марианна, я всегда считал, что твое присутствие в доме, твое поведение должно благотворно действовать на моего сына. Единственное, что мне не нравится, это то, что тебе придется видеться с ним наедине.
– Я лишнего не позволю, – заверила его Марианна.
– Нет, нет, в тебе я не сомневаюсь, но вот он?..
– Не беспокойтесь, я за себя постою. Дон Альберто молча смотрел на девушку.
– Вы что, мне не доверяете? – спросила Марианна.
– Нет, девочка, что ты? Конечно, доверяю. И буду очень рад, если тебе удастся подружиться с Луисом Альберто.
– Я сделаю все, что от меня зависит. Честное слово. После папы вы единственный близкий мне человек. Вы столько для меня сделали… Я будто заново родилась. Вы ведь мне верите?
– Верю, девочка, верю.
Дон Альберто говорил правду.
Взбешенный Луис Альберто велел Марии принести виски со льдом и скрылся в своей комнате. Когда Мария поднялась к нему, он потребовал:
– Скажи, Марианне, пусть придет сюда.
– Сюда? – удивилась Мария.
– Ну, а что?
– В вашу комнату? – переспросила Мария, глядя на него.
– Да, в мою комнату. А чем моя комната хуже других? – насмешливо спросил Луис Альберто.
– Хорошо, сеньор, – послушно ответила Мария.
– И сделай одолжение, – все так же насмешливо продолжал Луис Альберто, – никому об этом не рассказывай. Договорились?
– Да, сеньор, – покорно сказала Мария.
Еще в машине Эстер заготовила сладкую улыбку для доньи Елены и была неприятно поражена, увидев вместо нее Марианну.
– Эй, ты! – окликнула она девушку.
– Это вы мне? – отозвалась та.
– Тебе, тебе… Не слышишь, что ли? – обычная вкрадчивая интонация ее голоса сменилась откровенно пренебрежительной!
– Что нужно? – угрюмо откликнулась Марианна.
– Ты не хочешь извиниться за то, что произошло в театре?
– А почему я должна извиняться перед вами? – возмутилась Марианна. – Я не сделала ничего плохого, это вы подняли шум. Из-за вас я и туфли потеряла, так что будьте добры, извинитесь вы передо мной.
Эстер окаменела. Эта деревенщина, эта ненормальная, как она с ней разговаривает?
А Марианна не могла успокоиться:
– Кто дал вам право оскорблять меня? Если вы племянница сеньоры, значит вам все позволено?
– Марианна, Марианна, прекрати, – попыталась урезонить ее Мария. – Извините, девушка не понимает, что говорит, – обратилась она к Эстер.
Лицо Эстер исказила злая гримаса.
– Послушай, несчастная, не смей на меня кричать! Стоит мне слово сказать – и тебя выставят отсюда!
– Ах так? – Марианна в ярости подбежала к Эстер, глаза ее сверкали. – А ну, попробуй, давай попробуй!
Этого Эстер не могла выдержать: ни разу в жизни с ней не разговаривали так грубо. Она размахнулась и ударила Мариаину по щеке:
– Тогда получай.
– О господи! – схватилась за голову Мария и подбежала к девушкам, но в это время послышался требовательный голос Луиса Альберте, и ома, в растерянности глянув на девушек, быстро вышла из комнаты.
Луис Альберто в нетерпении расхаживал по комнате.
– Мария, почему не пришла Марианна? Что? Они с Эстер подрались? С ума сойти! Почему же ты меня не позвала? Я был бы судьей в этом поединке! Ну и потеха!
– Луис Альберте веселился вовсю.
Выбегая из гостиной, Марианна едва не сбила с ног донью Елену. Та в недоумении отступила в сторону, но, увидев плачущую Эстер, все поняла. Она быстро подошла к девушке, нежно обняла ее.
– Успокойся, девочка, успокойся.
– Не могу я успокоиться, тетя, пока здесь находится эта идиотка, эта дура. Почему я должна терпеть ее выходки?
– Да, да, Эстерсита, я понимаю. Я поговорю с дядей, упрошу его отправить ее в колледж, куда угодно, лишь бы ее не видеть.
– Думаешь, он согласится? – спросила Эстер, вытирая слезы.
– Конечно. Да и сын меня поддержит. Я уверена, он будет возмущен, когда обо всем узнает. Вот увидишь, девочка.
– Ах, тетя, как знать! Луис Альберто такой упрямый… Он даже не попросил у меня прощения за театр. А все произошло из-за него, из-за того, что он взял с собой эту дрянь.
– Ты прекрасно знаешь своего кузена. Но в последнее время он изменился. Занялся серьезным делом, стал писать… Может, бог услышал мои молитвы. Прости его, дорогая.
– Послушай, тетя, а обо мне он вспоминает? – с надеждой спросила Эстер.
– Да, конечно, – успокоила ее донья Елена.
– Ты хотела поговорить с Луисом Альберто насчет нашей женитьбы, – напомнила Эстер, уже окончательно придя в себя.
– Нет еще. Ты ведь знаешь, какой он замкнутый, к нему подойти непросто.
– Ах, тетя, ты ведь знаешь, как я люблю Луиса Альберто. Люблю его с детства, моя самая большая мечта – выйти за него замуж.
– И моя тоже, девочка. Я так этого хочу…
– Но чтобы он убедился в моих чувствах, мне нужно почаще с ним видеться, почаще выходить вместе с ним в свет. Помоги мне, пожалуйста, тетя.
– Я стараюсь, но… – донья Елена беспомощно развела руками.
– Прежде всего, нужно избавиться от Марианны, – наставляла Эстер свою тетку. – Если дяде будет недостаточно того, что мы ему расскажем, надо придумать что-нибудь еще.
– Да, но что?..
– А что угодно! – Эстер нервно заходила по комнате. – Вы видели, как она держится? Нагло, самоуверенно, со всеми кокетничает… Дядя Альберто от нее просто в восторге. Да и твоему сыну она нравится.
– Ах, девочка, ты несправедлива. Марианна еще ребенок, – пыталась уверить ее донья Елена.
– Ничего подобного. Это лживая, хитрая, бесстыжая тварь. Нет, ты только подумай, – Эстер просто кипела от негодования, – Луис Альберто заигрывает с этой уродиной! Он забавляется с ней, как с собачонкой и все больше к ней привязывается. Ее нужно выгнать… Вышвырнуть! Обещай мне это, тетя. Пожалуйста.
– Эстер, детка моя, успокойся, – только и могла сказать ей донья Елена.

0

24

Глава 22
Увидев дона Альберто, Марианна бросилась к нему:
– Дон Альберто, простите меня!
– Что-нибудь случилось? – с доброй улыбкой спросил дон Альберто – ему всегда нравилась непосредственность девушки.
– Да, ужасное. Я дала вашей племяннице пощечину, – выпалила Марианна.
– Эстер? – удивился дон Альберто.
– Ей, ей… Мы начали спорить, она разозлилась и ударила меня, а я не сдержалась и ответила тем же. Простите меня, пожалуйста, но она сама виновата. Сколько можно меня унижать? Хоть я и простой человек, но никому не позволю поднимать на себя руку.
– Хорошо, Марианна, мы должны собраться все вместе и поговорить об этом. Луис Альберто дома?
– Наверное, он у себя в комнате. Прополаскивает горло вином, – не задумываясь, ответила девушка.
Попросив Марию позвать сына, дон Альберто вошел в гостиную.
– Добрый вечер, дядя, – как всегда, улыбаясь, протянула Эстер.
– Здравствуй, племянница. Марианна сказала мне, что вы сильно повздорили.
– Да, дядя, только представь – эта девчонка меня ударила, – в больших глазах Эстер снова заблестели неподдельные слезы.
– Не надо плакать, дорогая, – поторопилась успокоить ее донья Елена. – Дон Альберто все выяснит и примет меры.
Так больше продолжаться не может. Дон Альберто сел за стол, внимательно посмотрел на негодующую Эстер, перевел взгляд на свою жену.
– Конечно, мне придется принимать какое-то решение. Я устал от того, что творится сейчас в доме. Как ни странно, но здесь никто со мной не считается. И в этом виновата только ты.
– Я? Что ты такое говоришь? – донья Елена недоуменно посмотрела на мужа.
– Ты неприязненно относишься к Марианне. Если бы ты относилась к ней иначе, всем было бы ясно, какое место она занимает в доме, – сурово сказал дон Альберто.
– Может, я и в этой ссоре с Эстерситой виновата? – Голос доньи Елены звучал, как всегда, ровно, но чувствовалось каких усилий стоило ей держать себя в руках.
– Она первая ударила меня, – снова начала Эстер. Этого Марианна стерпеть не могла.
– Вы же сказали, что выгоните меня из дома! Что я преследую какие-то цели! – с негодованием сказала она. – Вы первая начали меня оскорблять.
– Второй раунд, – заметил Луис Альберто, входя в гостиную.
– Луис Альберто, не дурачься, – попросила его донья Елена.
– Тетя, дядя, как вы позволяете ей вытворять такое? Может, мне больше никогда здесь не появляться? – негодовала Эстер.
– Нет, Эстерсита, не надо так говорить, – мягко сказала донья Елена. – Двери этого дома всегда для тебя открыты. Он принадлежит тебе, так же как и Марианне.
– Ну разве вы не накажете ее за это? – Эстер гневно подняла брови.
– Но ты же сама заварила кашу, – вмешался Луис Альберто.
– Ну все, хватит спорить, – строго оборвал их дон Альберто. – Вот видишь, Елена, даже твой сын разобрался, в чем дело. И хватит об этом.
– Правильно, – поддержал отца Луис Альберто. – Надо уметь сдерживаться. – И, повернувшись к Марианне, насмешливо глядя на нее, добавил: – Я защищаю тебя. Надеюсь, ты оценишь этот подвиг?
Не уловив иронии в словах Луиса Альберто, а может, наоборот, инстинктивно чувствуя, что на самом деле стоит за его снисходительно-ироническим отношением к Марианне, Эстер расплакалась.
– Вот видишь, тетя, – говорила она сквозь слезы, – теперь уже они оба начала заступаться за нее. Луиса Альберто можно понять, он молод, но дядя… А еще эта история с Луисом де ла Парра. Оказывается, она и с ним была как-то связана…
Эрнестина, служанка в доме умершего де ла Парра, открыла дверь. Перед ней стоял высокий загорелый человек. Это был Диего.
– Извините, я хотел бы поговорить с сеньором Луисом де ла Парра.
– Дон Луис скончался, – сказала Эрнестина.
– Вот как? – удивился мужчина. – Когда же это случилось?
– На этих днях. Он вдруг почувствовал себя плохо. Срочно вызвали скорую помощь, но было уже поздно, и в больнице он скончался.
– Боже праведный, какое несчастье! А ведь казался таким здоровым…
– Так оно и было. А что вы его знали?
– Немного. Я встречался с ним в Гуанахуато. По-моему, у него не было никаких родственников? – неожиданно, без всякого перехода, спросил Диего.
– Да, он не был женат, и друзей у него почти не было.
– А кто же теперь унаследует все состояние? – продолжал расспрашивать Диего.
– Не знаю, его делами занимается дон Альберто. Дон Альберто Сальватьерра.
– А… отец Луиса Альберто?
– А вы знаете дона Луиса Альберто?
– Конечно, он мой приятель.
– Простите, а зачем вам был нужен дон Луне?
– Дело в том, что, когда он приезжал к нам в Гуанахуато, он познакомился с моей двоюродной сестрой. Он обещал помочь ей найти работу в Мехико. Ее зовут Марианна. Марианна Вильяреаль. Вы не знаете, она приходила х нему?
– Марианна? – переспросила служанка. – Нет, не знаю, сеньор.
Даже Эрнестине, любительнице поговорить, вопросы Диего показались подозрительными. Уж очень был навязчив этот высокий, загорелый сеньор, похоже, недавно приехавший из провинции. И почему он так настойчиво расспрашивал о девушке, которую разыскивал ее умерший хозяин? Она решила при случае рассказать об этом человеке сеньору Альберто Сальватьерра.
Такой случай скоро представился. Дон Альберто Сальватьерра сам позвонил Эрнестине: он хотел предупредить ее, что зайдет заняться делами покойного дона Луиса. Рассказ о неизвестном приятеле сына, который расспрашивал о Марианне, насторожил его. Разговор с Луисом Альберто не рассеял его тревоги.
– Не знаю, папа, я ни с кем о Марианне не говорил. Мой интерес к ней не настолько велик, – заверил он дона Альберто. – Но даже, если бы я и сказал кому-нибудь пару слов о Марианне, при чем тут доя Луис? Проще прийти к нам.
Дон Альберто не мог не согласиться с ним.
– Кстати, – вспомнил Луис Альберто, – несколько дней назад какой-то человек у ворот нашего дома тоже спрашивал о Марианне.
– Почему же ты ничего мне об этом не сказал?
– Ну я подумал, что это один из ее поклонников.
– У Марианны нет никаких поклонников, – с уверенностью сказал дон Альберто. – У нее в Мехико нет даже знакомых.
В глубине души Луис Альберто верил, что так оно и есть. Но не возразить отцу dk просто не мог и потому насмешливо спросил:
– Откуда такая уверенность? Уж не она ли сама сказала тебе об этом?
Дону Альберто стало казаться, что теперь его желания не всегда прилежно исполняются, – эти вечные споры по любому поводу!.. Поэтому он решил сам справиться о комнате для Марианны. Узнав от Марии, что комната готова, он сказал девушке:
– Марианна, после обеда пойди и посмотри свою комнату. Надеюсь, она тебе понравится.
– Да, дон Альберто, – смущаясь, сказала девушка. – Конечно, она мне понравится.
Луис Альберто повернулся к Марианне и тихонько, чтобы не услышал отец, сказал:
– А если комната тебе не понравится, только скажи: тут же сменим всю мебель или подыщем что-нибудь получше.
Марианна незаметно показала ему язык.
Донья Елена постаралась, и комната действительно получилась уютной. Тяжелые золотистые шторы красиво сочетались с нарядным бежевым ковром на полу, небольшой туалетный столик из темного дерева украшало зеркало в бронзовой оправе. Окно было распахнуто, и в ярком солнечном свете комната будто сверкала.
Пораженная Марианна остановилась на пороге:
– Как красиво! – девушка захлопала в ладоши и, смущенная, посмотрела на донью Елену: – Большое спасибо, донья Елена. Вы такая добрая, хотя почему-то стесняетесь этого.
– Какие глупости ты говоришь! – Донья Елена почувствовала, что краснеет.
Вот если бы она услышала эти слова от своего сына!
– Донья Елена, – Марианна порывисто повернулась к ней, – вы на меня очень сердитесь?
Ну, что она могла ей ответить? Искренность и прямодушие этой девочки требовали такого же искреннего и прямого ответа, но донье Елене не хотелось обижать ее, и она мягко сказала:
– Нет, нет, дорогая, я совсем на тебя не сержусь.
«Хорошо бы девочка удовлетворилась этим ответом», – подумала донья Елена, но Марианна продолжала задавать свои нелегкие для доньи Елены вопросы:
– Тогда почему вы со мной никогда ее разговариваете?
– Это трудно объяснить, – сказала донья Елена.
– А вы попробуйте, я пойму, не оокем же я идиотка, – В прямом, открытом взгляде Маржанны не было ни обычной дерзости, ни вызова. И потому донья Елена решила быть с ней откровенной.
– Знаешь, с твоим появлением в нашем доме все как-то осложнилось. Альберто раньше не был таким. Он был мягче, терпимее – и вдруг такая перемена.
– И вы считаете, виновата я? – было видно, что Марианне очень хочется понять, как получилось, что она внесла в этот красивый, богатый дом столько неприятностей.
– Нет, дорогая. Конечно, нет. Наверное, это просто совпадение. Дон-Альберто, ты знаешь, думает по-другому. Я говорю свое мнение.
– Вы хотите, чтобы я ушла?
– Нет, нет… Что ты? Может быть, я и неправа. Иногда мне кажется, что твое пребывание в доме положительно влияет на Луиса Альберто. Я замечаю, что ему нравится беседовать с тобой, он редко теперь уходит из дома, и меня это бесконечно радует.
– Вы его очень любите, да? – тихо спросила девушка.
– Конечно, дорогая, он ведь мой сын.
– А я свою маму почти не помню, – грустно сказала Марианна. – Я была совсем маленькой, когда она умерла.
– Скажи, Марианна, ты видела когда-нибудь Луиса де ла Парра?
– Да, я говорила с ним один раз.
– Здесь, в городе?
– Нет, нет. На нашем ранчо, когда он приезжал к папе. Это его друг. Папа говорил о нем, как о брате. Поэтому я и поехала в Мехико, чтобы разыскать его. И вот… Но я ни на что никому не жалуюсь. Мне повезло – я встретила дона Альберто, да и вас тоже.
Донье Елене показалось: сердце девушки внемлет сейчас всему. И она решила поговорить с ней о самом главном, о том, что волновало ее.
– Послушай, Марианна, – осторожно начала она, – а хотела бы дать тебе один совет.
Марианна, вся внимание, подвинулась поближе, выпрямилась, расправила на коленках платье.
– Я приму его с благодарностью.
– Постарайся не обострять отношения с Эстерситой.
– Но разве я в чем-нибудь виновата? – Марианна удивленно посмотрела на донью Елену. – Она все время ищет повод для ссоры.
– Да, да. Но ты не поддавайся! Будь умнее. Я очень люблю Эстерситу. Она сирота и с малых лет живет без родителей. Кроме того, она может стать женой Луиса Альберто.
– Они любят друг друга? – заинтересовалась Марианна.
– Да, конечно, любят. Видит бог, Луис Альберто и Эстер будут замечательной парой.
– Конечно, два сапога пара, – не утерпела Марианна.
– Марианна… – укоризненно сказала донья Елена.
– Простите меня, сеньора. С языка сорвалось. Значит, вы думаете, что господин Луис Альберто должен жениться на своей кузине?
– Да, конечно. И я хотела бы, чтобы это случилось как можно быстрее. Поэтому прошу тебя: постарайся быть с ней внимательной, сердечной, чтобы не возникло проблем в будущем, когда Эстер станет хозяйкой в нашем доме.
– Тогда я больше не смогу здесь жить, сеньора, – покачала головой Марианна. – Я знаю это.
Мария позвала хозяйку к телефону.
– Елена, сделай одолжение, – услышала она голос мужа, – как только появится Максимо, съезди с ним в дом Луиса де ла Парра, собери все бумаги, которые есть у него в кабинете, и привези сюда, пожалуйста. Я хочу, чтобы этим занялась ты сама – Максимо может что-нибудь перепутать.
– Хорошо, я все сделаю, – заверила его донья Елена. Когда Максимо вернулся, донья Елена отправилась выполнять поручение мужа.

0

25

Глава 23
Солнце стояло уже довольно высоко, когда Рамона вошла в спальню Эстер. Она раздвинула тяжелые занавески на окнах и подошла к кровати.
– Ну как спалось? – спросила она, нежно глядя на девушку.
– Ты еще спрашиваешь? После того что вчера произошло…
– Забудь – это было вчера, – посоветовала Рамона.
– Никогда не прощу этой дряни, что она подняла на меня руку.
– Взглянуть бы на нее, – задумчиво сказала Рамона.
– Зачем? – удивилась Эстер.
– Я могу по глазам определить человека. Увижу и сразу скажу: опасен он или нет. Скажи, она красивая? – неожиданно спросила она.
– Ну, вообще-то…
– Правду скажи: красивая? – настаивала Рамона.
– Ну, можно сказать, да. Только это ничего не значит. Она глупая и злая, необразованная деревенская дура.
– Со временем она может измениться, а красота останется, – задумчиво сказала Рамона.
Эстер вскочила с кровати, гневно крикнув.
– Зачем ты пришла? Чтобы еще больше испортить мне настроение?
– Нет, Эстер, нет, – стала уговаривать ее Рамона. – Ты же знаешь, я всегда готова тебе помочь, познакомь меня с этой Марианной, и чем быстрее я увижу ее…
Мария нашла Марианну в саду. Большими садовыми ножницами она подрезала кустарник. Тут же валялась лопата.
– Марианна, что ты делаешь? – изумилась Мария. – Этим должен заниматься садовник, а не ты.
– А мне нравится, – только – и ответила Марианна.
– Хорошо. Делай, что хочешь, – сказала Мария и начала издалека: – Марианна, ты ведь знаешь, какой характер у Луиса Альберто. Он очень груб, но все равно мы должны ему подчиняться, потому что он хозяин. Ты, пожалуйста, не обращай внимания на те глупости, которые он иногда говорит. Понимаешь?
– Ну да. А что случилось?
– Пока ничего. Он мне сказал… то есть он прислал меня за тобой. Хочет, чтобы ты пришла к нему в комнату.
– А зачем? – Марианна не собиралась придавать значение вчерашнему разговору с Луисом Альберто.
– Не знаю.
– Ну ладно, я поднимусь.
Марианна вошла в комнату и остановилась на пороге. Луис Альберто, делая вид, что не замечает девушки, напевал:
– «Сердце красавицы, склонно к измене…»
– Это я, слышите? – громко сказала Марианна.
Но Луис Альберто, в халате, сидя к ней спиной, продолжал напевать.
– Сеньор, хм… Между прочим, я пришла. Луис Альберто обернулся и недовольно сказал:
– Ты почему входишь без стука?
– Да я стучала, а вы не ответили. И откуда мне знать, что вы еще не одеты, в такое-то время…
– Я принимал душ, вот и не одет. А ты где вымазалась?
– Кусты подрезала. Вы же это делать не будете?
– Ну что, начнем урок?
– Да вы еще не протрезвели.
– А это не помешает нашим занятиям Так с чего же мы начнем?
– Что начнем?
– Учиться хорошим манерам, чтобы стать элегантной, привлекательной, как Эстер.
– Вы хотите, чтобы я стала, как Эстер?
– Да ведь мы же с тобой договорились! – раздраженно сказал Луис Альберто.
– Если будете кричать, я уйду.
– Ладно, ладно… Не будь глупенькой. – Луис Альберто привлек девушку к себе. – Иди сюда, иди…
– Что это вы делаете?.. – возмутилась Марианна. Луис Альберто отпустил девушку, усадил ее в кресло.
– Садись, садись… Прежде всего, тебе нужно со вкусом одеваться и нравиться другим, – наставительно сказал он. – Женщины должны быть нежными, приятными, симпатичными, чтобы их любили.
– Ну и что я должна для этого делать? Дон Альберто задумался.
– Прежде всего… – он бросил на нее хитрый взгляд, – мыться. Ты ведь моешься в ванне, а?
Марианна недоумевающе посмотрела на него.
– Конечно, каждый день моюсь.
– Ну, тогда приступим к занятиям. Я хочу начать с самого элементарного – в ванную.
– Что? – простодушно спросила Марианна. – Почему нужно мыться в вашей комнате?
– А почему бы и нет? Зачем какие-то условности? Марианне трудно было понять: говорит он всерьез или, как всегда, издевается над ней.
– Нет, нет, нет… – решительно заявила она.
– Ладно, ладно, но смотри, завтра прежде, чем прийти на второе занятие, вымойся с ног до головы.
– Вымоюсь, – согласилась Марианна. – А правда, что вы хотите жениться на Эстер, – с любопытством спросила Марианна.
– Кто тебе сказал? – кутаясь в халат, спросил Луис Альберто.
– Ваша мама.
– Да, моей маме хотелось бы этого, – Луис Альберто прищурился. – А почему это тебя интересует?
– Ну, просто так. Не знаю… – отмахнулась Марианна.
– И все-таки? Скажи мне.
– Потому что она мне не нравится. Луис Альберто рассмеялся.
– А я нравлюсь?
– Ну… когда не кричите и не обижаете меня, то нравитесь, – чистосердечно призналась девушка.
Луис Альберто впервые посмотрел на Марианну серьезно, без насмешки. И, мягко прикоснувшись к ней, тихо сказал:
– И ты мне нравишься. Даже очень…
Неожиданный интерес каких-то неизвестных людей к Марианне не на шутку обеспокоил дона Альберто. Эта девочка стала членом его семьи, его дочерью, он отвечает за нее. Значит, он должен знать о ней все.
Позвонив в сыскное агентство, дон Альберто выяснил, что с его сыном разговаривал сам сеньор Баскес. Но кто же был второй человек, расспрашивающий Эрнестину? И что ему надо?
Дон Альберто решил поделиться своими опасениями с Луисом Альберто – в последнее время тот стал как будто серьезнее, даже захотел помочь в воспитании Марианны.
Луис Альберто постарался успокоить отца.
– Скорее всего тот человек искал какую-то другую Марианну, – высказал предположение Луис Альберто.
– Нет, нет… Служанка уверяла меня, что мужчина искал именно Марианну Вильяреаль. Знаешь, я обратил внимание на один странный факт: как плохо воспитанна и совсем необразованна Марианна, словно девушка из бедной семьи.
– А разве не так?
– Как знать? По словам Марианны, у ее отца было большое ранчо, в несколько гектаров. Тебе не кажется удивительным, что у обеспеченного человека выросла совершенно необразованная, неприспособленная к жизни дочь?
– Наверное, се отец был таким же.
– Не скажи… Луис был его другом. Значит, они занимали одинаковое общественное положение. Да… Не донимаю… И в бумагах Луиса я не нашел ничего, что внесло бы хоть какую-нибудь ясность.
Слушая отца, Луис Альберто перелистывал журнал, лежащий на столе. Заметив это, дон Альберто не выдержал:
– Луис Альберто, я хотел посоветоваться с тобой, как с родным человеком, но тебе все безразлично.
– Не надо так. Зачем ты на меня кричишь?
– Ты когда-нибудь поумнеешь?
– Зачем? – вызывающе спросил Луис Альберто.
– Значит, тебе нравится быть таким? – дон Альберто в упор посмотрел на сына.
– Вот именно, нравится, – вызывающе сказал Луис Альберто. – Я привык жить так, как мне хочется. И вообще, – как мне все это надоело! – бросил он со злостью.
– Послушай, сынок, – дон Альберто постарался взять себя в руки. – Поставь себя на мое место. Каждый отец желает своим детям хорошего. Дети – его будущее, его надежда. Я мечтал дать тебе образование, хотел видеть тебя честным, достойным, полезным для общества человеком.
– Да, папа, я это слышал. Но таких, как я, много.
– Да, таких, как ты, людей без всякой ответственности, без чувства долга очень много. Ты, например, думал когда-нибудь о своей матери?
– Моя мать счастлива, что я рядом с ней. Ты же видишь: я никуда не выхожу, целыми днями сижу в комнате…
– И пьешь, с утра до ночи. Впрочем, твое дело, Луис Альберто. Когда-нибудь ты об этом пожалеешь.
Луис Альберто усмехнулся: неужели отец не понимает, как он надоедлив с этими своими прописными истинами.
– Не смотри на меня так. Я не могу заставить тебя раскаяться. Это сделает сама жизнь, рано или поздно, ты ответишь за вес.
Расстроенный, дон Альберто встал из-за стола – сын никогда не станет его опорой. Никогда…
Мехико – большой город. Но Диего знал в нем только одно местечко, где можно скоротать вечерок и развлечься дружеской беседой: ночной клуб «Две тысячи».
Фернандо встретил его обычным вопросом:
– Ну как, не собираешься играть сегодня?
– Да, попозже, сейчас не хочется, – Диего явно был не в настроении.
– Что с тобой? Денежные проблемы? – Фернандо бросил на своего гостя проницательный взгляд.
– Да нет, просто все надоело. Никого в городе не знаю, – целыми днями один… Мне хотелось бы познакомиться с кем-нибудь из клиентов, завести серьезных знакомых, не таких, чтоб только за игральным столом сидеть.
– Так в чем же дело? Кто тебе мешает? – удивился Фернандо.
– Не думай, что это легко. Я ведь из провинции, а здесь все какие-то замкнутые, сторонятся меня… Вот хотя бы тот парень, с которым я познакомился: Луис…
– А-а… Луис Альберто Сальватьерра.
– Ну да, да… Так вот, мы с ним поиграли немного, а он потом и разговаривать не захотел, даже не спросил, откуда я.
– Знаешь, Луис Альберто Сальватьерра – человек очень гордый, замкнутый, с ним по душам не поговоришь. Но есть и другие клиенты: более простые.
– Слушай, а почему он такой? У него, что, денег много? – продолжал допытываться Диего.
– Денег у него хватает. Его отец миллионер, а он, представь себе, единственный сыночек в семье. Транжирит денежки своего отца – и ни с кем не считается.
– Знаешь, мне бы хотелось с ним подружиться, – Диего искательно заглянул в глаза Фернандо.
– С кем? – удивился тот.
– С Луисом Альберто.
– А чем он тебе так приглянулся, этот кутила?
– Просто мне хочется познакомиться с человеком его круга из любопытства, понимаешь.
Фернандо пожал плечами.
– Ну что ж, хорошо. Если тебе так интересно, я помогу.

0

26

Глава 24
Спускаясь в столовую, дон Альберто увидел Марианну, поджидавшую его у лестницы. На ней было элегантное узкое платье, чистые волосы блестели, отливая медью.
– Какая ты сегодня красивая! – удивился он. – Наконец, ты надела новое платье.
– Я, правда, так лучше выгляжу, да? – спросила Марианна, поворачиваясь перед доном Альберто.
– Ты всегда выглядишь прекрасно, но сейчас, – просто очаровательна.
Дон Альберто отказался от завтрака – он торопился на работу. Попросив Марию принести кофе, он сел и попытался еще раз выяснить то, что не давало ему покоя.
– Марианна, кто знал о том, что ты искала в Мехико Луиса де ла Парра?
– Никто… Ах да, Пато, мой друг. Это он отвел меня к священнику.
– А этот друг знает, что ты здесь?
– Да, конечно. Он иногда приходит ко мне.
– Марианна, ранчо твоего отца – оно было его собственным или он взял его аренду?
– Не-ет, это было собственное его ранчо.
– А ты не помнишь, отец оставил завещание?
– Нет, нет, он умер дома, – Марианна не понимала, о чем ее спрашивает сеньор.
– Я хочу узнать, девочка, кому он оставил равно?
– А-а… – протянула Марианна. – Не знаю, дон Альберто. Ирма сказала, что все принадлежит ей.
– Ну хорошо, мне пора.
Дождавшись ухода отца, Луис Альберто велел Марии позвать к нему Марианну. Горничная попыталась было сказать, что это не понравится донье Елене, но ей ли, служанке, перечить хозяину? Мария передала его настоятельную просьбу Марианне. Но та не торопилась. Конечно, неплохо бы выучиться хорошим манерам, пойти еще раз в театр и не слышать смеха за спиной… Но что-то останавливало Марианну.
А Луис Альберто не привык ждать: он появился в столовой и молча, взяв девушку за руку, потащил за собой.
– Ну перестаньте! Что вам надо? – упиралась Марианна.
– Почему ты не хочешь заниматься? Я что, плохой педагог?
– Давайте уроки своей кузине, с ней вы скорее найдете общий язык. – Наконец-то Марианна поняла, что беспокоило ее все утро: стер, вчерашний разговор об этой противной Эстер.
– Но ей это не нужно. К тому же, мне приятнее проводить время с тобой. Тем более, что ты сегодня, – просто прелесть. Волосы чистые, пахнут цветами… Руки нежные… И даже ногти в порядке.
– Вы смеетесь надо мной! – фыркнула Марианна.
– Нет, нет, что ты? Посмотрись в зеркало, ты настоящая красавица, и мне очень нравишься.
– Правда? – Марианна покраснела: похвала Луиса Альберто пришлась ей по душе.
– Ну что, пойдем? – воспользовался этим Луис Альберто.
Они поднялись по лестнице. Вошли в его комнату Луис Альберто отодвинул стул, поправил на столе вазу о цветами.
– Проходи. Проходи. Хорошо, что ты выполняешь все, что я говорю. Это для твоей же пользы. Я хочу, чтобы ты стала уверенной в себе, умела хорошо одеваться, вот как сегодня.
Марианна вскинула голову, взмахнула пушистыми ресницами.
– Я надела новое платье вовсе не потому, что вспомнила ваши слова.
– Конечно, – успокоил ее Луис Альберто, – конечно. Во всяком случае, я рад: ты преобразилась. Но недостаточно надеть новое платье. Нужно уметь его носить. Хорошо бы тебе изменить прическу.
Луис Альберто отбросил назад пышные пряди ее волос, подошел сзади, распрямил ей плечи.
– Вот так получше. Если ты будешь держать спинку…
– Эй, эй, полегче!..
– Что такое? Вот теперь ты просто неотразима. Он потянулся к бутылке, стоящей тут же, на столе.
– Тебе налить?
– Эй, вы же обещали не пить!
– Да, да, ты права. Мое слово – закон. – Луис Альберто поставил бутылку на стол. – Но и ты пообещай мне следовать всем моим советам, во всем мне подчиняться.
– Ну нет, – возразила Марианна.
Общение с этой девушкой доставляло Луису Альберто удовольствие, и он был готов кое в чем ей уступить.
– Ну ладно, ладно… Носик кверху, головка прямая. Плечи назад, да, да, вот так, чтобы тебя видели во всей красе. Да не стой ты, как солдат на посту. Нет, нет, малышка, так ходить нельзя…
Пока в комнате Луиса Альберто шли занятия, приехала Эстер – нарядная, благоухающая, как всегда, с притворно-ласковой улыбкой на лице. Сегодня она собиралась решительно поговорить с тетей – нужно что-то делать, нужно как-то обратить на себя внимание кузена.
Донья Елена приветливо поздоровавшись с племянницей, поинтересовалась, почему ее так долго не было.
– Я очень плохо себя чувствовала, ну, после театра… И потом – все заняты воспитанием этой замарашки, вам не до меня.
– Не надо так говорить. Мы всегда тебе рады, – успокоила ее донья Елена.
– Я видеть ее не могу. Как представлю, что мне придется каждый день смотреть на нее, – меня начинает трясти как в лихорадке.
– Да, да, понимаю, но постепенно все изменится, со временем. Марианна всему научится: станет более выдержанной, поймет, какое место отведено ей в доме. А когда вы с Луисом Альберто поженитесь, она будет уважать тебя, как его жену.
– Ах тетя, неизвестно, сможем ли мы вообще пожениться. Ведь Луис Альберто почти не смотрит на меня.
– Уверяю тебя, он изменился, уже целых два дня не пьет, сидит у себя в комнате и стучит на машинке. А ты представляешь, если он напишет хороший роман…
– Какой роман? – Эстер пожала плечами. – Лучше посоветуйте мне, как привлечь его внимание?
– Ах, Эстерсита, ты такая красивая и добрая. Разве этого недостаточно?
– Тетя, красота и доброта – еще ничего не значат. Важно обратить на себя внимание.
– Но как? – Донья Елена искренне недоумевала. Эстер была готова на многое, но обсуждать это со старомодной тетушкой – считала лишним. Только известила:
– Есть много всяких способов, тетя. Где он сейчас?
– У себя в комнате.
– Я поднимусь к нему.
– Нет, нет, девочка, это нескромно.
– Не волнуйся, тетя… Ничего плохого. И не мешай мне пробуждать в нем чувства, которые в один прекрасный момент должны возникнуть между мужчиной и женщиной перед вступлением в брак. Это нормально.
Донья Елена не поняла, что имела в виду Эстер. Но это ее дом, она будет придерживаться своих правил. И потому она поднялась в комнату сына вместе с Эстер.
Она постучала и, не дождавшись ответа, открыла дверь.
– Боже мой, сынок, ты сошёл с ума? – у нее перехватило дыхание. Стоя перед Марианной, Луис Альберто щеткой укладывал ей волосы.
Взглянув из-за плеча доньи Елены, Эстер охнула и своим высоким деланным голосом спросила:
– Что эта мерзавка здесь делает? – И прямо с порога накинулась на девушку:
– Как ты посмела войти в спальню молодого хозяина? Что тебе здесь нужно? Дрянь!
Растерявшийся было от неожиданности Луис Альберто пришел в себя:
– Ладно, ладно, раскудахтались. Марианна пришла, потому что я позвал.
– Но так не следовало поступать… И ты должна была отказаться, девочка.
– Сеньора, мы ничего плохого не делали, – смущенно сказала Марианна.
– Он мне показывал, как…
– Замолчи! – Эстер побледнела от злости. – Ты еще оправдываешься? Пусть только дядя вернется, я ему расскажу, чем вы занимались. Какую шлюху он в дом привел!
– А ну, прекрати! По какому праву ты врываешься в мою комнату? – Луис Альберто смотрел на Эстер ненавидящим взглядом. Донья Елена отстранила Эстер, встала перед сыном.
– Луис Альберто, ты очень неразумно поступил. Холостому мужчине твоего возраста неприлично принимать у себя в спальне девушку, с которой у тебя нет ничего общего.
– Неприлично? Ну и что вы увидели, когда вошли? Или, может быть, дверь была закрыта на ключ? Нет? Тогда к чему этот скандал?
– А может, мы пришли как раз во время? – ехидно спросила Эстер.
– Ну, пожалуйста, хватит, хватит, Эстерсита, – теперь донье Елене пришлось успокаивать Эстер.
– Как это хватит, тетя? Этого нельзя так оставлять. Может быть, у Луиса Альберто были чистые намерения. Но она… как знать, с какой целью она пришла к нему?
Растерянная Марианна переводила взгляд с одного лица на другое, она сразу забыла, куда девать руки, как держать спину…
– Да нет же, – сказала она, – у меня и в мыслях не было ничего плохого. А вы… – она повернулась к Эстер, – вы меня ненавидите и хотите со всеми поссорить.
Луис Альберто потерял терпение:
– Надоело! Убирайтесь отсюда!
– Эстерсита, пожалуйста, пойдем, – заторопилась донья Елена.
– А она останется? – визгливо спросила Эстер.
– Пойдем, девочка, пойдем. Прошу тебя, – сказала донья Елена, увлекая за собой Эстер. Им вслед донесся плач Марианны и сердитая реплика Луиса Альберто:
– Этого мне еще не хватало…
В гостиной, донья Елена усадила негодующую Эстер на диван и села рядом.
– Мне надоело, – сказала та. – Все расскажу дяде.
– Нет, милая, не надо, – встревожилась донья Елена.
– Почему? Нет уж, пусть знает. Может, у него, наконец-то откроются глаза и он выгонит ее отсюда. – Эстер вскинула на тетю холодные злые глаза. – Или вы и дальше собираетесь терпеть эту дрянь в своем доме?
– Нет, не говори так, Эстерсита, – пыталась успокоить ее донья Елена. – Лучше я ему сама расскажу, как-нибудь помягче. Ведь он обвинит во всем Луиса Альберто. Опять начнутся ссоры, оскорбления, крики…
Кроме того, он уже несколько раз обещал выгнать его из дома. Боюсь, что на этот раз он так и сделает.
– Ладно. Только обязательно расскажи, – смирилась Эстер, – с каждым днем девчонка мешает мне все больше к больше. Разве тебе не понятно? Чем больше Луис Альберто общается с ней, тем меньше он вспоминает обо мне. Я ведь вижу.
– Постараюсь повлиять на него, девочка, – еще раз пообещала донья Елена.
– Какая же ты наивная, тетя, – снисходительно сказала Эстер. – Однако… и из этого случая можно извлечь пользу. Подумаем…
– Не понимаю, – сказала донья Елена.
– У меня есть идея. Но ты, милая тетя, должна будешь мне помочь. Главное я беру на себя.

0

27

Глава 25
Марианна с плачем выбежала из комнаты. Ее не волновало, что подумает эта противная Эстер, но донья Елена… Ведь они только что подружились. Она должна ей все объяснить… Марианна заглянула в гостиную. Доньи Елены гам не было, только Эстер стояла у окна.
– Останься, – сказала она. – Я хочу поговорить с тобой. Ты не такая уж маленькая, как считают все. И поэтому будем говорить, как женщина с женщиной.
Марианна в ожидании остановилась перед Эстер, вытерла заплаканные глаза.
– Меня не интересует, – продолжала Эстер, – что привело тебя сюда. Я хочу знать, какие у тебя намерения?
– Можно ясней? Я не понимаю.
– Ты вошла в этот дом простой служанкой. Почему же теперь ты заняла то место, которое тебе не принадлежит?
– Я не виновата, так решил дон Альберто. – Марианна говорила отрывисто, стараясь подавить рвущиеся из груди рыдания.
– Ясно. Этот старый дурень угодил в расставленные тобою сети, а гетушка по глупости не помешала этому.
– Как вы можете говорить такое о своих родных? – изумилась Марианна.
– Думаю, ты не станешь передавать им мои слова. Я все равно сумею убедить их, что ты лжешь. Пожалуйста, не забывай кто ты и кто я. Как бы ты ни одевалась, никогда – ты слышишь меня? – никогда тебе не удастся скрыть твое происхождение.
– Я понимаю, какая между нами разница. Я только хочу стать лучше, чтобы дон Альберто не раскаивался в том, что сделал для меня.
– Ах, как вам это нравится? – возмутилась Эстер. – А может, ты хочешь, чтобы и сын твоего ангела-хранителя тоже был доволен тобой?
– Не возражаю, – ответила Марианна. – Мне приятно, когда люди мной довольны, когда они мне улыбаются.
– Я понимаю, дорогая, именно этого ты и добивалась, когда пришла в спальню Луиса Альберто.
– Ничего я не добивалась. Он сам послал за мной. Вот я и пришла. И вообще это не ваше дело! Что вам надо?
– Запомни, что я скажу тебе. – Хочу, чтобы ты и близко не подходила к Луису Альберто.
– Почему? Он ваш, что ли? – удивилась Марианна. – И почему я должна выполнять ваши указания?
– А может быть, ты любишь его? Признавайся. Это ведь видно, видно… – на губах Эстер появилась ядовитая улыбка.
– Да вы спятили! – снова возмутилась Марианна.
– Спятила ты. Чего ты хочешь? Покорить его? Отнять у меня? – Эстер рассмеялась. – Польстилась на его деньги?
– Я об этом и не думала…
– Вот и хорошо, зачем надеяться зря. Он никогда тебя не полюбит. Ты для него просто игрушка, очередной каприз. От тебя он хочет только одного. Знаешь чего? И не говори потом, что я тебя не предупреждала.
Этого Марианна вынести не могла – она снова разрыдалась.
Луис Альберто знал, что мать обязательно захочет выяснить подробности и заранее приготовился к разговору.
– Разве я не говорил тебе, что начал работать над романом? – спросил он ее.
– Да, да, говорил и я безмерно этому рада. Но что общего между романом и этой историей? – удивилась донья Елена.
– Дело в том, – Луис Альберто наклонился к матери и понизил голос, – дело в том, что Марианна – главная героиня моей книги. Но вдохновение не падает с неба, как дождь. Нужно живое общение.
– Конечно, конечно, сынок. И все же, почему вы беседовали в твоей комнате, а не в зале или библиотеке?
– Да потому, что это единственное место в нашем доме, где нам никто не помешал бы. А главное – я так захотел.
– Я все поняла, – облегченно вздохнула донья Елена. – Я рада, если это так, дорогой.
Но Луис Альберто не считал разговор исчерпанным: его беспокоило, как отнесется к случившемуся отец. И потому, озабоченно глядя на мать, он сказал:
– Но теперь роману пришел конец: эта дура Эстер расскажет обо всем отцу, и снова начнутся бесконечные споры, крики, обвинения…
– Не беспокойся, сынок. Я поговорю с отцом, объясню ему, что нет ничего плохого в ваших встречах с Марианной. Вот только…
Луис Альберто хорошо знал свою мать:
– И что ты хочешь взамен, мама?
– Помирись с Эстер, – донья Елена умоляюще посмотрела на сына. – Пригласи ее куда-нибудь. Я боюсь, мой разговор с Альберто не даст результата, если вдруг завтра Эстер обо всем ему расскажет, да еще намекнет на что-нибудь. Поверь мне, у тебя будут неприятности. Отец заставит тебя работать в конторе, и роман придется отложить.
– Ты, кажется, права. У нас с Эстер было прекрасное детство, мы вместе играли. Слушай, позвони ей и скажи, что я хочу ее видеть.
– Сынок, ей будет приятнее, если ты позвонишь ей сам.
– Согласен. Но, мама (Луис Альберто должен был разрешить и этот вопрос) после того скандале, который вы устроили, Марианна вряд ли сюда придет.
– Я поговорю с ней, – пообещала донья Елена.
– Постарайся ее убедить, все-таки в случившемся виноваты ты и твоя племянница.
– Знаешь, я просто счастлива, что ты решил изменить свою жизнь. Иди, звони Эстерсите.
И донья Елена, и Луис Альберто остались очень довольны разговором.
Чтоб уладить все дела разом, донья Елена решила немедленно объясниться и с Марианной. Войдя к ней в комнату, она увидела, что Марианна все еще плачет, и опять почувствовала себя виноватой.
– Я говорила сейчас с Луисом Альберто, и теперь мне все стало понятно. Ты прости нас за то, что мы с Эстер тебе наговорили. Мы ведь тогда ничего не знали, – она погладила девушку по голове.
– Значит, вы на меня не сердитесь? – сквозь слезы взглянула на нее Марианна.
– Ну-ну, не плачь, Луис Альберто хотел бы продолжать с тобой заниматься. В этом действительно, нет ничего плохого. Я с ним согласна. К тому же, это отвлекает его от дурных привычек.
– Вы, действительно, хотите, чтобы мы продолжали видеться? – спросила Марианна.
– Да, да, на пока не говори ничего моему мужу, я сама ему все расскажу.
– Хорошо, сеньора, только… Ваша племянница…
– Не беспокойся о ней, – успокоила ее донья Елена.
Луис Альберто сдержал свое обещание: он позвонил Эстер и договорился с ней о встрече.
В этот день донье Елене предстоял еще одни нелегкий разговор: нужно было убедить мужа, что их сын должен видеться с Марианной наедине, – это нужно для его работы.
– Я и представить не могла, – сказала донья Елена, – что Луис Альберто собирается писать роман о Марианне. Это его так вдохновило… Он стал совсем другим. Ты разве не знаешь, что он теперь не пьет?
Дои Альберте поморщился.
– Не надо мне лгать, Елена. Не забывай, что все его счета оплачиваю я.
– Хорошо, хорошо… Я хотела сказать – что он не пьет в последние дни. Поэтому я к прошу, Альберто, разреши Марианне иногда видеться с ним, разговаривать… Они хорошо влияет на сына.
– Но я, честно говорю, сомневаюсь, насколько полезно это для Марианны.
– Нет, нет, Альберто, обещай, что дашь Луису Альберто возможность работать над романом.
– Сначала я хочу поговорить с ней. Попроси ее придти ко мне.
– Как дела, Марианна? – заботливо спросил он, увидев девушку. – Елена рассказала мне о ваших занятиях с Луисом Альберто.
– Но вы же знали о наших встречах, – напомнила ему девушка.
– Да, конечно, знал, но скажи мне, пожалуйста, что вы делаете, когда остаетесь наедине?
– Он учит меня хорошим манерам, как ходить, разговаривать… В общем, хочет сделать из меня настоящую сеньориту.
– Скажи, а как он держит себя по отношению к тебе?
– Очень хорошо, дон Альберто… Мне иногда кажется даже, что он… меня боится, ну… боится меня обидеть. Понимаете?
Дон Альберто улыбнулся: чего только не скажет эта девчонка…
– Хотелось бы надеяться, что твое присутствие в нашем доме благотворно повлияет на Луиса Альберто, и он избавится от дурных привычек.
Веселый, оживленный, в предвкушении вечера с Эстер (все-таки, что ни говори, с ней приятно показаться на людях) Луис Альберто спустился по лестнице, и, прохода мимо гостиной, крикнул отцу:
– Передай маме, я пошел с Эстер на танцы. Чао!
– Хотя мне не верится, чтобы Луис Альберто изменился, – продолжал дон Альберто. – Что с тобой? – вдруг спросил он, взглянув на Марианну. Ему показалось, что девушка побледнела.
– Нет, ничего. Извините, дон Альберто, – успокоила его Марианна.
Сделав вид, что он смертельно устал, Луис Альберто повалился на стул:
– Ой-ей-ей, как я устал! Давай минут пять посидим. Надо отдохнуть от таких скачек.
– Ну вот, музыка уже другая. Медленная. Пошла еще потанцуем…
Нежно прижимаясь в танце к Луису Альберто, Эстер прошептала:
– Знаешь, о чем я сейчас вспомнила?
– О чем еще?
– О том, как еще в раннем детстве я говорила, что обязательно стану твоей женой.
– А я говорил тебе: «нет». Ты тогда была худенькой, некрасивой девчонкой, да к тому же еще и злющей.
– Ах, Луис Альберто, это бестактно…
– Теперь ты стала настоящей красавицей. С тобой приятно появиться в обществе. Жаль только, что характер у тебя ничуть не изменился.
– А помнишь, когда мы подросли, ты обнимал и целовал меня за шторой? За сшгаой у тети…
– Прекрасно. Раз уж ты вспомнила о тех временах, то почему нам сейчас не повторить это?
Луис Альберто с силой привлек Эстер к себе. Мягкие переливы музыки, хорошее вино, красивая женщина рядом – что еще нужно в жизни, подумал он.

0

28

Глава 26
Слегка покачиваясь, в самом радужном настроении, Луис Альберто вошел в спящий дом. «Такой вечерок неплохо бы и продолжить, – подумал он. – Но ехать еще куда-то… Бр-р… Лучше уж лечь спать». Он поднялся по лестнице, это стоило ему некоторых усилий, и направился к себе в комнату. Проходя мимо комнаты Марианны, он вдруг остановился и громко застучал в дверь.
– Марианна! Марианна! Это я, Луис Альберто. Открой.
– Ой, что вам надо? – откликнулся из-за двери заспанный голос.
– Открой, я на секундочку! Мне нужно увидеть тебя! – громко требовал Луис Альберто.
– Сейчас, – девушка слегка приоткрыла дверь. – Что вы хотите?
– Поговорить с тобой.
– Уже поздно, давайте завтра, – пыталась урезонить его Марианна.
– Но, но… – Луис Альберто запнулся, подбирая подходящие слова. – Это очень важно.
– А до утра нельзя подождать?
Не дожидаясь ответа, он надавил на дверь и просунул голову в комнату. Марианна резко толкнула дверь со своей стороны, так что голова Луиса Альберто застряла в дверях. Но, несмотря на это, он продолжал настаивать:
– Ну, Марианна, мы будем говорить шепотом. Да приоткрой же дверь, голову защемило!
– Ладно, – согласилась девушка. – Вот только что-нибудь на себя наброшу..
Довольный результатом переговоров, освободив, наконец, голову, Луис Альберто спотыкаясь, побрел вниз, бормоча на ходу:
– Кто сказал, что она пугливая? И совсем она не пугливая… Ой, ой, не толкайся, – сказал он столику. – Не надо…
Увидев Марианну, Луис Альберто широким жестом пригласил ее сесть.
– Может, свет зажечь? – спросила девушка.
– Не надо, если увидят свет, то подумают, что здесь кто-то есть. Полумрак – это лучше. Подожди. – Неуверенно двигаясь, он подошел к буфету, наполнил вином два стакана и, подойдя к Марианне, протянул ей один стакан. – На, выпей за здоровье падре Адриана.
– Я не пью, – отвела Марианна его руку.
– Что? Не хочешь выпить за здоровье падре Адриана?
– Я никогда не пью. А почему вы вдруг вспомнили падре Адриана?
– Потому что он сотворил чудо, и ты появилась в нашем доме, – медленно, с пьяной убежденностью произнес Луис Альберто.
– Значит, я вас больше не раздражаю?
– Не-ет, что ты. Без тебя здесь было как в могиле. Скука.
– Как будто вам и сегодня было скучно – с вашей кузиной? – заметила Марианна.
– Что ты, мне так тебя не хватало, – продолжал твердить Луис Альберто.
– А вы танцевали? – в голосе Марианны прозвучала легкая зависть.
– Сидели за столиком и пили до одури, потому что было действительно скучно.
– А когда танцуют – это, наверное, здорово? – сон у Марианны прошел. Она подумала: как это, наверное, здорово – танцевать. Может быть, это еще интереснее, чем в театре.
– Что ты говоришь? Если бы я знал, что тебе хочется потанцевать, я пригласил бы тебя, а не эту глупую Эстер.
– Да я и танцевать не умею.
– Ну это не проблема. С завтрашнего дня мы введем урок танцев, – сказал Луис Альберто, выпивая свой стакан.
– Перестаньте пить.
– А ты не хочешь? – Он снова протянул девушке стакан.
– Я же сказала, что не пью, – ответила Марианна.
– Ну тогда я выпью и его, – и он залпом опрокинул стакан.
Марианна поежилась: под утро в комнате было прохладно.
– Тебе холодно?
– Немного.
– Ну сейчас тебе станет теплей. – Он обнял девушку, нежно привлек ее к себе. – Так теплее? А теперь продолжим наши занятия, моя сеньорита.
– Да, но я… я не знаю…
У Пачиты раскалывалась голова. Она встала, взяла таблетку и направилась на кухню, чтобы налить воды. У входа в гостиную она остановилась. Оттуда доносились какие-то муки. Похоже, там кто-то разговаривал. Перепуганная Пачита бросилась к комнату Максима.
– Максимо, Максимо. Максимо, в доме кто-то есть.
– Что значит – «кто-то есть»? – недовольно проворчал Максиме.
– Мне кажется, воры, вставай же скорей!
– Где они?
– В гостиной.
– Ты уверена, что это не сеньора? – спросил Максимо.
– Не-ет. Они шепотом говорят и свет не зажигают.
– Черт. Hy, ладно, подожди, я сейчас.
Максимо быстро оделся, вышел из комнаты. У дверей его поджидала нерепуганная Пачнта. На всякий случай Максимо решил вооружиться. Он прошел на кухню к взял тяжелые каминные щипцы. Пачита следовала за ним по пятам.
– Включи свет, Пачита, – прошептал он ей на ухо. Пачита нащупала выключатель. Ошеломленный яркой вспышкой, Максимо закричал:
– Руки вверх! – И почти тут же услышал:
– Что тебе надо, идиот? Ты с ума сошел? Максимо окаменел. Придя в себя, ок растерянно забормотал:
– Мы услышали, кто-то разговаривает… А света не было… Вот мы и подумали: может, это воры…
– Убирайся к стае в комнату. Не мешай, нам! – крикнул Дуне Альберта.
Разбуженные шумом, в гостиную спустились дон Альберто и донья Елена.
– Что происходит? – удивленно спросил дон Альберто.
– Ничего, папа, – поторопился успокоить его протрезвевший Луис Альберто. – Мы с Марианной разговаривали:, к вдруг этот ненормальный ворвался сюда с этими щипцами…
– Мы подумали, что здесь воры, сеньор, – объяснил Максимо.
– Вот именно, – вмешалась Пачита, – потому что в комнате было темно.
– Не понимаю, что вы здесь делали ночью, в темноте? – недоумевающе спросила донья Елена.
– Идите стать, – дон Альберто отпустил слуг. – Иди и ты в свою комнату, Марианна. А с гобой, Луис Альберто, – он повернулся к сыну, – нам надо поговорить. Как ты оказался здесь с этой девочкой?
– Оказался? Мы просто разговаривали.
– В темноте, ночью?
– Папа, я прошу тебя, не надо меня допрашивать. Я уже не ребенок. До завтра, – и Луис Альберто твердой походкой направился к себе в комнату.
– Теперь ты убедился, Альберто, что твоя любимица не так уж наивна, как мы думали? – спросила донья Елена.
– Я уверен, что виновата не она. Это Луис Альберто под каким-то предлогом заставил ее спуститься.
– Конечно… И заставил ее пять вместе с собой… Видишь два стакана и оба тсустяе? – возмущенно сказала донья Елена. – Только этого нам не хватало. Альберто, пойми, всему этому надо когда-то положить конец.
– Елена, я же сказал, что обязательно приму меры.
– И чем быстрее, тем лучше. Иначе я сойду с ума. Перед тем, как разойтись но своим комнатам, Пачита и Максиме немного поговорили.
– Видишь, все-таки я была права. Молодой сеньор уже обнимает ее.
– Ну, если их отношения так далеко зашли, боюсь, что скоро она будет нами командовать.
– Мне жаль ее. Несчастная девушка, – Пачита вздохнула, но тут же оживилась: – А тебе не кажется, что Луис Альберто влюбился в нее?
– Похоже, что да, но кто его знает.
Максимо хотелось спать. Гораздо больше, чем обсуждать хозяйские дела.
Утром донья Елена заглянула на кухню и попросила Пачиту подробно рассказать о том, что случилось ночью. Она молча слушала взволнованный рассказ девушки, но когда та произнесла: «Я зажгла свет и увидела, что они обнимаются…», – донья Едена не выдержала:
– Боже мой! Ты уверена? – донья Елена в смятения стала перебирать бусины жемчужного ожерелья.
– Да, сеньора, мы же не слепые.
– Хорошо, – донья Елена на секунду задумалась, – подай завтрак сеньору Альберто.
Она вошла в столовую и, поправив скатерть, седа рядом с мужем.
– А где Марианна? – спросил он.
– Она еще у себя в комнате. Надеюсь, ты отреагируешь на вчерашнее?
– Разумеется, я ее предупрежу.
– Предупредишь? – переспросила донья Елена. – И больше ничего? Все намного серьезнее, Альберто. Они обнимались.
– Что ты несешь? – непривычно грубо оборвал он донью Елену.
– Это правда, – коротко сказала донья Елена. Только появившийся на щеках румянец выдавал ее гнев. – Пачита мне все рассказала.
Взглянув на жену, дон Альберто нервно скомкал салфетку и встал из-за стола. Он решил немедленно поговорить с Марианной.
– Объясни мне, пожалуйста, что произошло сегодня ночью, – сказал он, войдя к ней в комнату.
– Понимаете, я проснулась от того, что кто-то постучал в дверь. Это был Луис Альберто, он хотел поговорить со мной. Я попросила его уйти, потому что поговорить можно и утром. Но он настаивал и сказал, что это очень важно. Я спустилась вниз. Он ведь мог поднять шум, и я испугалась…
– Так что же он собирался тебе сказать?
– Мне показалось, он хотел меня о чем-то попросить.
Но скорее всего, ему просто не спалось.
– Ты пила с ним?
– Нет, нет… сеньор, я вообще не пью, – заволновалась девушка.
– Там было два стакана…
– Он оба и выпил.
– Не нравится мне все это. Я пришел потому, что доверяю тебе, и не хочу в тебе разочаровываться. Марианна, скажи мне правду. Слуги говорят, что, когда они зажгли свет, вы с Луисом Альберто сидели обнявшись. Это правда?
Марианна подняла глаза на дона Альберто, увидела его суровый, требовательный взгляд и – разрыдалась.
– Да, – тихо сказала она сквозь рыдания.
– Значит, ты не отрицаешь…
– Просто мне было холодно, – рыдала девушка, – он положил мне руку на плечо… Клянусь, мы ничего плохого не делали… Даю вам слово. Боже, я ни о чем даже и не думала…
– Успокойся, слышишь? – Дон Альберто погладил девушку по голове. – Я верю тебе.
Но обещай мне, что это больше не повторится. Такой поступок может вызвать разговоры среди прислуги, а мне бы этого не хотелось. Да и Елена нервничает…
– Простите меня, пожалуйста, я вас умоляю. Никогда больше не буду вас огорчать, дон Альберто. Ведь вы единственный, кто хорошо ко мне относится. Я вам очень, очень благодарна, я вас так… я вас так люблю… – рыдала девушка.
– Я тоже тебя люблю, Марианна, потому что знаю, что ты честная и искренняя девушка. Но будь осторожнее. Иногда добро оборачивается злом.
– Я не знала, я никогда бы не подумала, что вы…
– Ну хватит, хватит… Давай все забудем и пойдем завтракать.
– Нет, я не голодна.
– Как хочешь, дочка. До свидания.
У дона Альберто словно камень с души свалился – он не обманулся в этой девочке.
Донья Елена с нетерпением ждала мужа.
– Ну что, ты поставил ее на место? – спросила она, как только дон Альберто появился в гостиной.
– Я сделал ей замечание, хотя и знаю, что она не виновата.
– Ах, Альберто, Альберто, сколько можно быть добрым? – Донья Елена покачала головой. – Ведь слуги видели, как они обнимались. Не хочешь ли ты сказать, что виноват наш сын? Я больше не верю в ее невиновность.
– А у меня другое мнение. Я слишком хорошо знаю Луиса Альберто. Это его очередной маневр. Обмануть эту девочку ничего не стоит. У нее открытое сердце и, стремясь сделать добро, она соглашается на все, что предлагает этот бездельник.
– Я так и знала – ты опять будешь защищать эту бесстыжую девчонку. Прости, Альберто…
– Хватит, Елена, хватит… Хочешь убедиться, что прав все-таки я? Тогда позови сюда Луиса Альберто, я с ним поговорю. Ты сама все поймешь.
– Что ты ему скажешь? – забеспокоилась Елена. Их разговор прервал телефонный звонок. К телефону просили Марианну. Дон Альберто насторожился.
– С кем я разговариваю? – спросил он.
– Это друг Марианны, мне нужно с ней поговорить.
– А кто ее спрашивает? – В трубке молчали.
– Значит, Марианны сейчас нет? – спросил через некоторое время тот же голос.
– Нет, – коротко ответил дон Альберто.
– Альберто, кто звонил? – осведомилась донья Елена.
– Да так, номер перепутали, – дон Альберто решил не беспокоить понапрасну жену.
Пока он разговаривал по телефону, в комнату вошел Луис Альберто.
– Луис Альберто, до сих пор я старался не обращать внимания на твою бессмысленную, беспорядочную жизнь.
Ко то, что ты собираешься сделать, это уже слишком.
Марианна почти ребенок. По своей наивности она может совершить любой, самим необдуманный поступок.
– Альберто, – взволнованно сказала донья Елена, – почему ты обвиняешь только сына? Марианна виновата не меньше, чем он. Единственное, что мы можем сделать, – попросить падре Адриана устроить ее в другой дом.
– Нет, сеньора, Марианна отсюда никуда не уйдет, – отрезая доя Альберто.
– Со мной здесь уже никто не считается, – тихо, с обидой произнесла донья Елена.
– Подождите, пожалуйста, хватят спорить, – вмешался Луис Альберто. – Марианна ни в чем не виновата: это я, наверное, ошибся – если можно так выразиться. Я был навеселе, постучал в ее дверь и попросил сойти вниз. Мае хотелось просто поговорить. У меня не было дурных намерений. Что ты себе вообразил?
– Я рад, если эхо только моя чрезмерная подозрительность, – сказал дон Альберто.
– Напрасно ты беспокоишься, папа. Я знаю, Марианна – девушка порядочная, таких я раньше не встречал. Мне нравится общаться с ней, разговаривать…
– Но вовсе не обязательно обнимать человека, с которым разговариваешь, – заметил дон Альберто.
– Хорошо, хорошо, может я и увлекся. Больше не повторится… – каялся Луис Альберто.
– Надеюсь. Но хочу предупредить тебя, Луис Альберто, – один неправильный шаг, и я выгоню тебя из дома. Мне пора. Прощайте.
Когда мать и сын остались одни, донья Елена, нежно глядя на сына, спросила:
– Скажи, сынок, чем тебе нравится эта девушка? Мне кажется, куда приятнее разговаривать с Эстер, человеком нашего круга.
Луис Альберто решил не отступать or своего прежнего объяснения.
– Ах, мама, – сказал он, – занимаясь с Марианной, я преследую одну цель – накопить побольше впечатлений и потом изложить ях в книге. Так что, пожалуйста, не мешай мне, это сложный творческий процесс.
– Хорошо, сынок, тебе виднее, – согласилась донья Елена.
– Я сейчас вернусь, – заторопился Луне Альберто. – Да, скажи, пусть принесут мне завтрак, я голоден как волк.
Вскоре приехала Эстер и, поздоровавшись, заговорила с притворным оживлением.
– Ой, тетя, я такая счастливая… Вчера вечером Луис Альберто был очень внимателен ко мне. У меня появилась надежда! А ты говорила с дядей, ну, чтобы отправить куда-нибудь эту девчонку? – неожиданно спросила она.
– Да, да, говорила, но он не согласен.
– Обидно. – Эстер выпрямилась, улыбка сбежала с ее лица. – Нужно как-то убедить его, тетя, – сухо сказала она.
– Кого это нужно убедить? – спросил шутливо Луис Альберто, входя в гостиную.
– А, привет, Луис Альберто. Мы с тетей разговариваем о проблемах, которые создает прислуга.
– Я пойду принесу тебе завтрак, сынок. – И донья Елена быстро вышла.
– Вчера был прекрасный вечер, Луис Альберто, не правда ли?
– Да, неплохой, очень неплохой… – ответил он, усмехаясь.
– Но сегодня у меня предложение поинтереснее. Почему бы нам не провести денек в загородном доме твоих родителей? Можно искупаться, вкусно поесть ж просто побыть вдвоем.
– Очень жаль, но у меня столько всяких дед…
– Каких дел? – заинтересовалась Эстер.
– Всяких. У меня родился один сюжет, я должен его обдумать, а для этого мне нужно побыть одному. Ясно?
– Одному или с этой?..
– Я не собираюсь отчитываться перед тобой, – холодно сказал он.
– Послушай, Луис Альберто…
Но Луис Альберто уже не слышал, что говорила ему Эстер. Заметив спускавшуюся по лестнице Марианну, он окликнул ее:
– Марианна, ты куда? Марианна…
Эстер пожала плечами, бросила на него презрительный взгляд.
– Ты просто смешон. Какое унижение – спрашивать служанку, куда она пошла! Какая тебе разница?
Луис Альберто быстро повернулся к Эстер, посмотрел на нее ненавидящим взглядом и процедил сквозь зубы:
– Отстань от меня. Я больше не хочу ни видеть, ни слышать тебя. Иди и болтай с моей мамой.
– Ладно, я уйду, но больше не вернусь, кретин, грубиян, дурак… – в ее голосе послышались слезы, но Луис Альберто уже вышел из комнаты. Быстро догнав девушку, он спросил ее:
– Марианна, в чем дело? Ты на меня сердишься?
– А вы как думаете? Из-за вас я чуть не поссорилась с доном Альберто, – не глядя на него, сказала Марианна.
– Марианна, папа просто сразу не разобрался, но он же не глупый, понимает, что ты порядочная девушка. Во всем виноват я, и об этом я ему сказал.
– Но к вам в комнату я все равно больше не пойду, – твердо сказала девушка.
– Почему?
– Не хочу. Мне не интересно то, чему вы меня учите.
– Но, Марианна, зачем ты так? Разве нам вдвоем было плохо? Мы разговаривали, смеялись, ты узнавала что-то полезное…
– Я же сказала – нет.
– Ну нет – значит, нет. – Рассердился Луис Альберто. – Ты меня больше не интересуешь, оставайся такой же дурой, как была. – И он зашагал прочь.
Аппетит у него пропал. Завидя донью Елену с подносом в руках, он бросил:
– Чтоб больше я Эстер здесь не видел, а придет – выгони. – И, перепрыгивая через две ступеньки, побежал в свою комнату.
Отчаявшись найти Марианну, Диего обратился за помощью к Фернандо. Он рассказал ему о смерти Луиса де ла Парра, о своих безуспешных поисках Марианны, а также о предположении, что девушка находится в доме сеньора Сальватьерра.
– Я вот что думаю, – разглагольствовал Диего. – Когда отец этой девчонки умер, де ла Парра разыскал ее и устроил в дом Сальватьерра. Хотел прикарманить ее денежки. Он ведь знал, что Марианна получила от отца большое наследство.
– Ну, а ты-то что собираешься делать? – спросил Фернандо. Темные проницательные глаза буравили Диего, тяжелый взгляд как будто гипнотизировал. Сначала Диего не собирался выкладывать Фернандо все свои планы. Так… чуть-чуть намекнуть – чтобы поскорее помог познакомиться с Луисом Альберто. Да вот не устоял – выложил ему все.
– Понимаешь, – сказал Диего, – Ирма прислала меня, чтоб расправиться с девчонкой. А я не хочу марать руки. Да и неизвестно еще, достанутся ли Ирме эти деньги. Вот я и решил – лучше жениться на этой простушке. А когда она станет моей женой, узнаю, как составлено завещание, где оно хранится, и стану богатым человеком.
– Теперь понятно, почему тебе хочется поближе познакомиться с Луисом Альберто Сальватьерра. Ты думаешь, что так будет легче добраться до этой девушки и жениться на ней?
– Вот именно, – ответил Диего.
– Послушай, – Фернандо наклонился к Диего, понизил голос. – Я тебе вот что посоветую. Найди подходящий момент, когда этот сеньор будет навеселе, и… действуй.
Чтобы рассеять неприятные воспоминания о разговоре с Марианной, Луис Альберто отправился в клуб «Две тысячи». Едва он показался в дверях, как к нему, сияя улыбкой, устремился Фернандо. Новое дельце, о котором они только разговаривали с Диего, сулило хорошие барыши. Поэтому Фернандо был сегодня особенно любезен. Усаживаясь за карточный столик, он даже сказал:
– Сегодня напитки за мой счет.
– А это случалось нечасто.

0

29

Глава 27
Когда Рамона, неся поднос с чаем, вошла в спальню, она увидела, что Эстер плачет. Нежно положив руку ей на плечо, она сказала:
– Выпей чаю, девочка, и тебе станет легче. Чай хорошо успокаивает нервы.
Эстер, продолжая рыдать, сбросила руку Рамоны. Но Рамона снова склонилась над плачущей Эстер.
– Ты ничего не говоришь, но я давно чувствую: у тебя что-то случилось.
– Да что ты чувствуешь? Так хочется послать все к черту, особенно эту ненормальную, эту идиотку…
– Ты о ком сейчас говоришь?
– О Марианне, о ком же еще? У меня в голове не укладывается, как это мой кузен может столько времени проводить с этой необразованной девчонкой. Ему с ней гораздо интереснее, чем со мной.
– Успокойся, это еще ни о чем не говорит.
– Нет, Рамона, я должна смотреть на вещи реально, чтобы понять, что мне делать дальше.
Рамона осторожно присела на стул.
– Значит, ты до сих пор хочешь выйти замуж за Луиса Альберто?
– Что за вопрос? Конечно, хочу. У Луиса Альберто есть все, что мне нужно для счастья. И я не собираюсь отказываться от своих планов только из-за того, что на моем пути встала служанка.
– И что же ты собираешься делать, Эстерсита? Знаешь, попроси помочь донью Елену.
– Ах, моя тетя ни на что не способна, в ее жилах течет не кровь, а вода. Она в последнее время только и старается всем угодить. Нет, на нее рассчитывать нельзя.
Эстер встала, уселась перед зеркалом, недовольно разглядывая опухшее от слез лицо. Рамона молча смотрела на нее темными пронзительными глазами, потом, словно на что-то решившись, сказала:
– А хочешь, я тебе помогу?
– Ты? Как же! Я не верю в колдовство.
– Ты можешь и не верить, Эстер, но существуют такие силы, которые могут заставить нас поступать против собственной воли, повинуясь только их желанию.
– Чушь какая-то! В это верят только необразованные люди, вроде тебя.
– Ты недооцениваешь всемогущие силы, девочка.
– Сказки, бред!.. Если ты умеешь влиять на волю людей, то давно нашла бы себе хорошего мужа. Или ты такая некрасивая, что даже колдовство не в силах тебе помочь? – Эстер была безжалостна.
– Не будем сейчас говорить обо мне, дочка. Я хочу помочь тебе и я могу это сделать. Послушай: купи ленту красного цвета, ровно шестьдесят сантиметров, а когда будешь ее покупать, думай о нем.
– Ладно, если ты веришь в эту ерунду, я куплю. Но не думай, что я буду сидеть сложа руки и ждать. Нужно что-то придумать, что-то такое, против чего он не сможет устоять. Я выйду замуж за Луиса Альберто, чего бы мне это не стоило. – И, полная решимости, она начала одеваться.
Было далеко за полночь. На столе валялись разбросанные карты. Фернандо ушел, чтобы отдать последние на сегодняшний день распоряжения.
– Да, сегодня Фернандо здорово повезло, – заметил Луис Альберто.
– Печально, во что поделаешь, – вздохнул Диего. – Сегодня везет одному, завтра повезет другому. Надо больше брать с собой денег. А может, выпьем?
– Нет, нет, мне хватит, – сказал Луис Альберто. Но Диего воскликнул:
– Всего один бокал – за нашу дружбу.
– За нашу… что? – удивился Луис Альберто.
– Просто мне захотелось с вами подружиться. Я чувствую себя здесь очень одиноко. Ведь я только недавно приехал в столицу. А до приезда жил на ранчо.
– Это и видно, – заметил Луис Альберто.
– А что вы имеете против тех, кто приехал с ранчо? – обиделся Диего.
– Ничего. Одна такая даже живет у нас в доме.
– Одна – кто? – Диего притворился, что не понял.
– Девушка с ранчо.
– А… служанка?
– Нет, я бы не сказал. Девушка очень молодая, но подающая надежды.
– А как ее имя?
Луис Альберто недоумевающе посмотрел на Диего. «Что он себе позволяет, эта деревенщина», – подумал Луис Альберто.
– Все, я пошел, – сказал он, вставая.
– Послушайте, куда же вы так торопитесь? Вы мне не ответили… Подождите же, выпьем по последнему бокалу, мне было так интересно с вами разговаривать… – суетился Диего.
Луис Альберто, не отвечая, молча направился к выходу.
В эту ночь Марианна почти не спала. Снова и снова всплывали в ее памяти несправедливые, горькие обвинения донья Елены, оскорбительные намеки Эстер, звучали в ушах обидные слова Луиса Альберто: «Ты меня больше не интересуешь…». Под утро Марианна тверда решила: ни за что на свете она не останется в этом доме. Уйти! Куда угодно, но только поскорее уйти отсюда. Но куда? В эхом большом непонятном городе у нее было только два человека, к которым она смогла бы обратиться: Паш и падре Адриан. Она вспомнила, что недавно падре Адриан просил ее зайти к нему. Как кстати пришлось это приглашение.
Она торопливо оделась, кое-как пригладила волосы и, разыскав донью Елену, попросила у нес разрешения навестить падре Адриана.
Падре Адриан сидел за столом, под распятием, и что-то писал. Он обрадовался Марианне, усадил рядом с собой и ласково спросил ее:
– Ну как твои дела, девочка?
– Плохо, падре, очень плохо. Я хочу уйти из дома сеньора Сальватьерра.
– Что случилось? – озабоченно спросил падре Адриан. – Расскажи мне все по порядку Марианна, волнуясь, рассказала обо всем, что произошло в доме дона Альберто.
– Донья Елена больше мне не доверяет, – закончила она свой рассказ, – вот поэтому, я и не хочу у них оставаться. Помогите найти мне работу.
Падре Адриан не знал, на что решиться: с одной стороны, он не сомневался – Марианна говорила правду, но, с другой стороны, если это так, почему ей не поверила донья Елена? Что-то тут было непонятное. Вот почему падре Адриан сказал девушке:
– Завтра же я поговорю с доньей Еленой. Я хочу послушать, что думают обо всем донья Елена и Альберто.
Выходя от священника, Марианна нос к носу столкнулась с Пато. Вот так встреча! Юноша, соскучившись, забросал ее вопросами, что да как? Марианна слово за слово рассказала приятелю о последних событиях в доме. Пато внимательно слушал, и лицо его заметно грустнело: он отчетливо понял: Марианна влюблена в молодого хозяина!
Донья Елена начала беспокоиться. Скоро полдень, а сын еще не выходил из комнаты. Может быть, с ним что-нибудь случилось? Попросив Марию принести Луису Альберто стакан апельсинового сока, – донья Елена считала, что апельсиновый сок улучшает аппетит, – она поднялась к сыну. Повернув к матери помятое заспанное лицо, он сказал:
– Ты разве не видишь? Я сплю.
– Сынок, но ведь уже поздно, – мягко напомнила донья Елена.
– Знаешь, во сколько я вчера вернулся? – вызывающе спросил он.
– Нет, могу только представить, – сказала вздохнув донья Елена. – И наверное, нетрезвый, – тихо добавила она.
– А что же еще вы прикажете мне делать? – усмехаясь, спросил Луис Альберто. – Когда я ухожу веселиться с друзьями, вы сердитесь. Если я остаюсь дома в начинаю заниматься делом, которое мне по душе, вам почему-то это тоже не нравится. Чего же вы хотите, мама?
– Ты имеешь в виду эту историю с Марианной? – спросила донья Елена.
Луис Альберто неторопливо спустил ноги с кровати, потер глаза.
– Конечно, ее, – коротко ответил он.
– Ну, Луис Альберто, мы с отцом довольны, что ты пишешь. Пожалуйста, пищи, если тебе в радость. Но почему бы тебе не написать про Эстерситу?
– Аи, мама…
– Она же просится в роман: интеллигентная, образованная, красивая – вот материал для твоей книги.
– Эстер – пустышка и ничего более. Она мне совершенно неинтересна.
– А Марианна интересна? – удивилась донья Елена.
– Марианна во всем отличается от Эстер, мама. – Она редкая девушка и, поэтому представляет большой интерес для создания литературного образа. Но вы напугали ее, и теперь она меня избегает.
Донье Елене было больно слышать несправедливые упреки сына. Стараясь говорить как можно убедительнее, она сказала:
– Я не пугала ее, сынок. Это она меня пугает, за ее невинностью, чувствуя сердцем, кроется что-то нехорошее.
– Ай-яй, соблазнить меня хочет, – насмешливо заметил Луис Альберто. – Хватит, мама, не говори ерунды. Разве этой восемнадцатилетней девушке такое под силу? Да ты вспомни, сколько мне лет… Думаю, у Марианны даже и мысли такой не было. Слушай, – вдруг оживился он, – уж не Эстер ли подкинула тебе эту идею?
– Эстерсита тут ни при чем, – быстро сказала донья Елена.
Разговор с сыном как всегда, взволновал донью Елену. Как всегда захотелось с кем-нибудь поделиться, облегчить душу. Но, как назло, сегодня Эстер почему-то задерживалась. А может, она и вовсе не придет?.. Донья Елена набрала номер телефона своей племянницы.
– Я хочу поговорить с тобой, Эстер, – сказала она. – Я ужасно расстроена.
– И все это, конечно, связано с Марианной? – вкрадчиво спросила Эстер.
– Да, и с Луисом Альберто. Вчера вечером он поздно вернулся и, к сожалению, не очень трезвый.
– Прости, но разве для тебя это новость, тетя? – голос Эстер стал еще более вкрадчивым.
– Нет, но перед этим он два дня не пил, и я подумала… Лучше приходи сюда, поговорим подробней.
Эстер помолчала, потом, как бы раздумывая, произнесла:
– Хорошо, тетя, но я приду только ради тебя, и, надеюсь, Луис Альберто все-таки попросит у меня прощения за вчерашнее.
Эстер положила трубку, немного подумала и вслух сказала:
– Значит, Луис Альберто снова взялся за старое… Это просто замечательно…
– Почему, Эстерсита? – спросила ее Рамона.
– А ты не вмешивайся, занимайся лучше своим колдовством. Вдруг да поможет. А у меня свой план…
И Эстер, довольно улыбаясь, начала собираться. Донья Елена взволнованно пересказала Эстер все события, происшедшие в доме.
– И после всего этого вы оставили ее в доме? – возмутилась Эстер. – Чего вы дожидаетесь? Конечно, мой кузен за нее горой. Он не позволит, чтобы у него отобрали игрушку. Но у девушки-то должна быть гордость…
– Да, – согласилась донья Елена, – Марианна для него кукла, которой он просто играет. Кроме того, он говорит, что задумал написать книгу об этой девушке.
– Какую книгу? – протянула Эстер. – До каких же пор вы будете терпеть все причуды Луиса Альберто, тетя? Книга – всего лишь предлог, чтоб ничего не делать.
– Нет, нет, – возразила донья Елена, – моему мальчику всегда нравилось писать, может быть, в этом его настоящее призвание.
– Луис Альберто всю жизнь был бездельником, таким он и останется.
– Эстер… – укоризненно произнесла донья Елена. Эстер поняла, что зашла в своих обвинениях слишком далеко.
– Простите, тетя, я просто очень расстроена. Как быть? Вы же знаете, как я люблю Луиса Альберто, поэтому меня так и раздражает эта девушка.
– Послушай, дорогая, я хочу попросить тебя: потерпи еще немного, – старалась успокоить ее донья Елена. – Я думаю, когда Марианна уедет учиться, Луис Альберто постепенно привыкнет к тому, что ее нет, и со временем забудет о ней.
– И еще, тетя, – добавила Эстер, – ей надо познакомиться с каким-нибудь парнем.
– А пока будь особенно терпелива, внимательна к Луису Альберто и постарайся не ссориться с Марианной, – наставляла ее донья Елена.
Идея понравилась Эстер. И она сделала первый шаг к осуществлению своего плана:
– А ты не хочешь пригласить меня пожить у вас несколько дней? Нам ведь нужно почаще встречаться с Луисом Альберто, побольше быть рядом. К тому же у меня и комната своя есть.
– Да, но…
– Что?
– Нет, нет, я не против, – поторопилась успокоить ее донья Елена, – только вот комната твоя сейчас занята. Ты не против, если поживешь в комнате для гостей.
– Ты сказала, занята? – удивилась Эстер.
– Понимаешь, твой дядя настоял, чтобы там жила Марианна.
Эстер не поверила своим ушам.
– Марианна? – переспросила она. – Это неслыханно, тетя. Неужели я для вас ничего не значу?
Теперь, когда Марианна отказалась с ним заниматься, день казался Луису Альберто бесконечным. Вспомнив о приглашении падре Адриана, он решил его навестить. Однако, подходя к дому, он увидел Марианну, стоявшую с каким-то парнем. Луис Альберто постоял на другой стороне улицы, и, дождавшись, пока они распрощаются, подошел к девушке:
– С кем это ты разговаривала? – спросил он, неожиданно вырастая перед ней.
Марианна растерялась и, может быть, поэтому сказала просто и бесхитростно:
– С другом.
– Но у тебя, кажется, не было друзей. Марианна уже пришла в себя.
– А какое вам дело? – спросила она, обходя Луиса Альберто и направляясь к дому.
– Подожди, Марианна, я не хотел тебя обидеть, а ты опять рассердилась. Прости, это я во всем виноват.
– Хорошо. Прощаю. Что еще?
– Тогда можем продолжить занятия?
– Нет.
– Почему?
– Потому что. – Девушка ускорила шаг.
– Но как же так? – недоумевающе говорил Луис Альберто, шагая рядом с девушкой. – Эти занятия нравились и тебе, и мне, и родители ничего не имеют против, я все им объяснил…
– Да что вы ко мне пристали, оставьте меня покое, – сказала девушка, не поднимая головы.
– Неужели не понятно, что ты мне нравишься?
– То же самое вы говорили и своей дорогой кузине?
– Ты меня к ней ревнуешь? – удивился Луис Альберто.
– Вот еще! Ревную! Что мне, делать нечего?
– Черт возьми, ну и дела! – расхохотался Луис Альберто. У него на душе вдруг стало очень легко, и он решил, что сегодня может обойтись без утешений мудрого падре Адриана.

0

30

Глава 28
За обилием дел в процветающей фирме, дон Альберто не забывал Марианну. Он по-прежнему внимательно наблюдал за ней, радуясь ее радостям, переживая ее невзгоды. Все меньше и меньше нравился ему интерес к девушке легкомысленного сына. Дон Альберто поделился своими сомнениями с женой.
– Нужно определить Марианну в какой-нибудь колледж, – предложила донья Елена, не поднимая головы от своей излюбленной работы, – она разрисовывала керамическую фигурку.
– Я согласен с тобой, – сказал дон Альберто. – И рад, что ты меня понимаешь. Марианне, безусловно, нужно учиться. У нее живой ум, она быстро наверстает упущенное. Но жить она должна с нами. Я к ней очень привязался. Если бы ты была немного поприветливей, она бы, наверное, и с тобой подружилась.
– Хорошо, можно подыскать какой-нибудь колледж, где днем она будет учиться, а вечером приходить домой. Глядя на нее, может и Луис Альберто начнет работать.
– Хотелось бы в это верить, – сказал со вздохом дон Альберто. – Но только, пожалуйста, ничего без меня не предпринимай, – попросил он ее.
Разговор порадовал донью Елену. Однако, едва за отцом закрылась дверь, как в комнату вошел Луис Альберто:
– Мне нужны деньги, – коротко сказал он матери.
– Как, разве ты уже истратил то, что дал тебе отец? – удивилась донья Елена.
– Тех денег мне хватило ровно на день. – Луис Альберто требовательно смотрел на мать.
– Но там была приличная сумма… – неуверенно сказала донья Елена, но, увидев, что он нахмурился, заторопилась: – Хорошо, хорошо, я дам тебе денег. Ах да, сегодня утром приходила Эстерсита.
– Рад, что мы не встретились.
– Ей скучно дома, она хотела бы пожить у нас. Сынок, почему ты так груб с ней? Ты ведь знаешь, она любит тебя.
– Несомненно… – сказал Луис Альберто, не скрывая иронии. – Так ты принесешь деньги или нет?
Как всегда, когда нужно было решить какой-то сложный вопрос, донья Елена отправилась к падре Адриану. Для доньи Елены падре Адриан был не только друг, но и первый советчик. Отказавшись от кофе, она сразу заговорила о том, что ее волновало, – о Марианне. Падре Адриан, в свою очередь, поведал ей о просьбе Марианны помочь ей найти работу.
– Ах, падре, не знаю, что вам на это и ответить, – честно призналась донья Елена. – С одной стороны, как и Альберто, я ей доверяю, но с другой – все-таки опасаюсь… Вы же знаете Луиса Альберто.
– Значит, вы опасаетесь не за Марианну, а за своего сына? – уточнил падре Адриан.
– Нет, нет, за обоих. Но он мне сын, а Марианна чужая. Лучше если бы она училась где-нибудь в другом городе и как можно реже бывала дома.
– И, конечно, как можно меньше встречалась с Луисом Альберто, не так ли?
– Именно так, падре. Но раз она, оказывается, хочет уйти, пусть уходит – у нас нет никакого права ее задерживать.
– Да и, насколько я замечаю, никакого желания. – Падре Адриан встал, прошелся по комнате. Он был явно взволнован. – Хорошо, я обещал Марианне свою помощь, и я ей помогу, донья Елена, но прежде я хочу повидаться с доном Альберто, услышать и его мнение.
– Нет, нет, падре, – испуганно сказала донья Елена, – прошу вас, не надо ему рассказывать. Он опять во всем обвинит сына.
– Мне очень жаль вас, донья Елена, – мягко возразил священник. – Но я должен это сделать. Не для того, чтобы просить за Марианну, убеждать, что она порядочная девушка. Я хочу только одного, чтобы она ушла из вашего дома с высоко поднятой головой.
– Хорошо, падре, – послушно сказала донья Елена.
– Поймите меня, донья Елена, – продолжал падре Адриан. – Для того, чтобы быть настоящей христианкой, недостаточно исповедоваться, причащаться, посещать храмы и давать деньги на благотворительные цели… Необходимо еще быть хорошей матерью, а это значит, что не всегда нужно исполнять прихоти детей, можно и поругать их, и, когда нужно, наказать, главное – направлять их по правильному пути и воспитывать в них добрые чувства к своим ближним.
– Да, да, падре, – согласилась донья Елена.
– Не беспокойтесь, я займусь этим делом, – сказал падре Адриан, вставая.
– Спасибо, спасибо, падре. До свидания.
Этот разговор не принес облегчения ни донье Елене, ни священнику. Неясной оставалась и судьба Марианны. Но все понимали, что дальше так оставаться не могло.
Коренастый меските торчал из земли, как большой толстый палец. Смешное дерево. Точно такое росло в их саду, на ранчо. Марианна задумалась. Вдруг кто-то осторожно провел рукой по ее волосам. Рядом с ней стоял Луис Адьберто.
– Что это вы делаете? – смутилась девушка.
– Дотрагиваюсь до твоих волос. Они такие мягкие, красивые. Он говорил тихо, без обычной насмешливости.
– Ты чем-то занята?
– Нет.
– И я свободен. Мне стало очень скучно и, чтобы ты знала, – из-за тебя.
Марианна в упор посмотрела на Луиса Альберто. Красивое лицо, обращенное к ней, было серьезным, ей даже показалось – строгим. И она задала ему вопрос, на который много раз искала ответа. Искала и не могяа найти.
– Почему вы так плохо относитесь к своему отцу? Но Луис Альберто ушел от ответа.
– Ты ко мне тоже плохо относишься, – сказал он. – Ведь мы с тобой кой о чем договорились, а ты забыла. Обещаю, Марианна, если мы опять начнем заниматься, я исправлюсь. Но я стану еще хуже, если ты откажешься от меня.
– Но почему? Не могу поверить, что вам не хочется стать достойным человеком.
– Мне не хватает силы воли. Помоги, если можешь.
– Да кто я такая, чтобы помогать вам? – искренне удивилась девушка.
– Не надо так. Ты необыкновенная, лучше многих – хотя бы для меня. Это правда, Марианна. Мне легко, когда ты родом.
Девушка была взволнована. Ей очень хотелось сказать «да», но она вспомнила обещание, которое дала дону Альберто, и сказала:
– Не говорите так, ни к чему. Занятий не будет, понятно? Я ухожу из вашего дома.
– Уходишь? Куда? – удивился Луис Альберто.
– Пока сама не знаю. Я попросила падре Адриана подыскать мне место. Он обещал поговорить с вашими родителями и забрать меня.
– Нет, нет, Марианна. Не уходи, я не хочу, – Много лет Луис Альберто не говорил никому тех слов, которые, помимо его воли, слетали сейчас с его губ. – Прошу тебя, останься.
– Не хочу я оставаться. – Она запнулась. – Вернее не могу.
– Почему?
Марианна не знала, как выразить то, что она сейчас чувствовала.
– Потому… – сказала она, – потому… что не могу жить рядом с вами ни одного дня.
– Марианна… – нежно обнял девушку Луис Альберто. Накрывая на стол, Мария искоса поглядывала на непривычно грустную, притихшую Марианну. Наконец, она не выдержала:
– Что с тобой сегодня, девочка? Марианна заплакала:
– Я попросила падре Адриана подыскать мне место, не могу здесь больше оставаться. Я ведь так старалась быть полезной дону Альберто, донье Елене… Все дадала, чтобы Луис Альберто перестал пить и…
– Ах, Марианна, какая ты еще наивная! Разве можешь ты хоть как-то повлиять на Луиса Альберто? Даже свои собственные родители ничего не могут с ним сделать.
– Но он же дал мне обещание, и сегодня мы снова говорили об этом. Он сказал, что исправится, если мы будем продолжать занятия.
Он говорил очень искренне.
– Ах, Марианна, – Мария с грустью посмотрела на девушку, – мне кажется, ты права – пожалуй, тебе надо уйти из этого дома, уйти навсегда. Так будет лучше, слишком уж ты наивна, а дон Луис Альберто ведет себя так, что можно вообразить все, что угодно – даже то, чего никогда не было да и быть не могло.
– Поэтому, я и хочу уйти, – Марианна решительно вытерла слезы. – Я ведь понимаю, для него я только игрушка.
Мария подошла к Марианне, заглянула ей глаза.
– Так вот, значит, в чем причина… Не только в донье Елене. Ты знаешь, я здесь давно и очень люблю всех в этой семье, и тебя я тоже полюбила, девочка. Ведь и я когда-то была такой же, как ты – молодой и бедной, а хотелось жить, хотелось счастья и любви. И сколько же я пережила разочарований, пока не поняла, где мое место. Будь умнее, не старайся прыгнуть выше своей головы, девочка. Для таких, как мы, это безнадежное занятие.
И они заплакали вместе.
Для Эстер было настоящей радостью узнать, что Марианна собирайтеся уйти из заветного дома. Все складывалось для племянницы доньи Елены наилучшим образом, – будто неведомые силы помогали ей. Она решительно отвергла все колебания тетушки: «Альберто будет вне себя!» и «Как все это отразится на Луисе Альберто?!», – утвердив ее в мысли, что это единственный выход из всех проблем: «Пусть только уйдет! Хоть на улицу, только бы быстрее! А потом она, Эстер, поселится, пока на время, в их доме – и все наладится»
На том порешили, и окрыленная Эстер покинула дом, манивший ее многие годы.
Луис Альберто с силой распахнул дверь и, не здороваясь, спросил донью Елену:
– Объясни, мама, почему это вдруг Марианна уходит от нас?
– Кто тебе сказал:
– Значит, ты знала об этом? – не отвечая на ее вопрос, спросил Луис Альберто.
– Нет, сынок, мне только что сказал об этом падре Адриан.
– Ты вынудила ее уйти и, конечно, теперь вне себя от счастья? – со злостью спросил он. Отец ее любит, как дочь. Только ты и Эстер постоянно к ней придираетесь. Предупреждаю, мама, я этого не допущу.
– Из-за нее в нашем доме возникает столько проблем. Она же грубая, невоспитанная… Раньше ты и сам хотел от нее избавиться. – Елена подыскивала убедительные доказательства своей правоты.
– Это было только в самое первое время. Тогда я еще не знал ее, а теперь я хочу, чтобы Марианна осталась. Ты должна попросить ее об этом, – тон Луиса Альберто был непреклонным.
– Я? – бледные щеки доньи Елены вспыхнули.
– Да. Потому что она уходит из-за тебя.
– Может, мне еще стать перед ней на колени? – не выдержала донья Елена.
– В этом нет необходимости. Марианне достаточно одного твоего ласкового слова.
Луис Альберто помолчал, нервно прошелся по комнате, с решительным видом остановился перед доньей Еленой. – Послушай меня, мама. Если не вернешь ее, я не ручаюсь за свое поведение.
Падре Адриан понимал, что вопрос о судьбе Марианны нужно решать как можно скорее. Он позвонил дону Альберто и попросил его зайти. Дон Альберто очень удивился, узнав, о чем просила его друга Марианна.
– Откровенно говоря, – сказал падре Адриан, – ее решение мне тоже не нравится. Но что делать, если твоя супруга почему-то не любит эту девочку, а Луис Альберто… Прости только бог знает, какие у нее намерения. Несправедливо заставлять страдать юную душу, ей нужна доброта и ласка.
– Но я-то не заставлял ее страдать… – сказал дон Альберто.
– Ты, конечно же, нет, а вот Елена, – да. И так как она полноправная хозяйка в доме, не стоит навязывать ей присутствие человека, которого она терпеть не может.
– И все-таки я удивлен, что Марианна захотела уйти от нас. Я был уверен, что все улажено.
Падре Адриан помолчал.
– Видишь ли, вероятно, есть еще какие-то причины, которые побуждают ее уйти.
– Но какие? – удивился дон Альберто. – К тому же меня очень беспокоит, как сложится ее судьба, если она от меня уйдет.
– Я попытаюсь сегодня же найти место у каких-нибудь приличных людей.
– Место служанки, конечно?
– Вероятно, если другого не найдется.
Дон Альберто отодвинул недопитый кофе, волнуясь, потер руки.
– Нет, нет, все это мне очень не нравится. Я люблю Марианну, отношусь к ней, как к родной дочери. Она наивная, доверчивая, я боюсь, что кто-нибудь попытается воспользоваться ее неопытностью, а этого допустить нельзя.
– Я постараюсь подыскать приличную семью со строгими принципами.
– Но в этой семье она все равно будет служанкой, Адриан! Так к ней и будут относиться.
– Разумеется, но что делать, Альберто? Марианна – сирота, у нее нет никакого образования, да к тому же – никакая работа не зазорна.
– Да, да, знаю, но мне хотелось дать ей возможность получить образование. Попытаюсь уговорить ее остаться.
– Только не дави на нее. Оставим пока все как есть. А когда ты поговоришь с Марианной, сразу сообщи мне о ее решении.
– Хорошо, Адриан, я так и сделаю, – согласился дон Альберто.
– И постарайся воздействовать на своего сына. Мне думается он – корень всех проблем.
Дон Альберто только вздохнул.
Эстер поставила сумку с покупками, взглянула на себя в зеркало. Увидев в нем отражение Рамоны, не поворачиваясь, бросила через плечо:
– Купила, купала… В сумке…
– А ты думала о нем, когда покупала эту ленту?
– Конечно, я всегда о нем думаю – я днем, и ночью. Думаю, как женить его на себе.
– Ты получишь все, что хочешь, я обещаю. Ты рождена быть счастливой. Потерпи пару дней – и увидишь, что твой кузен попал в наши сети. Ему придется жениться на тебе.
– Хорошо бы, а то я боюсь, у меня лопнет терпение. Их разговор прервал телефонный звонок. Это была донья Елена. Голос ее так дрожал, что Эстер не сразу узнала ее.
– Представляешь, – сказала донья Елена, – Луис Альберто не хочет, чтобы Марианна уходила. Он так набросился на меня… Требует, чтобы я просила ее остаться.
– Надеюсь, ты этого не сделаешь?
– Ну, он угрожает мне… Говорит, сели я не уговорю Марианну, он что-нибудь натворит.
– Это у него пройдет, тетя. Прошу тебе, хоть сейчас не иди у него на поводу. Не забывай, от этого зависит мое счастье, да ж счастье твоего синя.
– Да, да, ты права, конечно, – согласилась ловка Елена.
– Тогда постарайся, хоть рта в жизни настоять на своем. А я, со своей страны, позабочусь, чтобы его ужасное настроение поскорее прошла Рамана, слышавшая весь разговор, спросила:
– Что произошло, дачка?
– Моя кузен не отпускает эту ненормальную, – ответила со злостью Эстер. – Он заставляет свою мамочку уговаривать Марианну, чтобы она осталась.
– Поняла. Эта девушка очень мешает твоим планам, да?
– Да, я ненавижу ее, от одного ее вида меня начинает трясти, – Эстер побледнела от ярости. – Из-за нее Луис Альберто не обращает на меня внимания.
– Успокойся, Эстер, успокойся, ты победишь ее. А если, если что-то не получится, есть самое крайнее средство.
– Какое?
Рамона помолчала, потом, глядя прямо в глаза Эстер, тихо сказала:
– Смерть.
– Ты что, с ума сошла? Что ты говоришь? У меня и в мыслях такого не было. – Эстер по-настоящему испугалась.
– Напрасно сердишься. Смерть решает все. И окончательно.

0

31

Глава 29
Дон Альберто знал, что предстоящий разговор должен решить многое в их семье. Оя перебирал в уме те слова, которые скажет сейчас своему сыну. Донья Елена, боясь помешать размышлениям мужа, молчала. Луис Альберто, самоуверенный, с легкой насмешливой улыбкой на губах, не торопясь спустился по лестнице сел радом с матерью. Доя Альберто строго взглянул на сына.
– Я узнал от Адриана, что Марианна собирается уйти от нас. Я хочу знать причину?
– А я-то тут при чем? – удивился Луис Альберто. – Я не сделал ей ничего плохого.
– Ты уверен?
– Абсолютно, – спокойно, все с той же улыбкой ответил Луис Альберто.
– А ты, Елена?
– Что за вопрос?
– Не лги.
– Почему такой тон? – донью Елену захлестнула обида, хотя по ее ровному, спокойному тону это было трудно заметить.
– Потому, что обидели ее либо ты, либо Луис Альберто.
– Ты напрасна нас обвиняешь. Скорее всего, этой девушке просто надоело здесь жить. И не: видо ее удерживать, пусть уходит. В конце концов, мы даже не знаем, кто она такая, зачем пришла в город, и так ли уж добра и невинна, как ты воображаешь.
– Ну, продолжай, продолжай… Я, кажется, начинаю понимать, почему Марианна уходнт.
– Я ничего ей не говорила.
– Не обязательно говорить, чтобы выразить свое отрицательное отношение к человеку, Марианна ведь совсем не глупая девушка. – И, немного помолчав, сказал: – Позови ее.
Пока донья Елена отдавала распоряжение Марии, дон Альберто обратился к сыну:
– А ты что-нибудь хочешь сказать?
– Нет, паяз. Марианна мне нравится в жаль, что…
– Ах, тебе ее жаль? – дон Альберто посмотрел на сына с нескрываемой крошки.
– Да, хотя ты мне и не веришь.
– Значит, виновата твое меть?
– Возможно, и, конечно, Эстер.
– Эстер? – удивился дон Альберто.
– Она ее терпеть не может. А мама поддается дурному влиянию кузины.
– А, глупые женские интриги и ненависть! Как мне это противно.
В комнату вошла Марианна и остановилась в дверях.
– Марианна, подойди ближе, прошу тебя. Почему ты просила падре Адриана подыскать тебе другое место?
Марианна сделала несколько шагов вперед, грустно взглянула на дона Альберто:
– Понимаете, кроме вас, я всем здесь мешаю, дон Альберто. В этом доме живет ваша семья, и для меня… – голос ее задрожал, – для меня здесь нет места.
– Кто это тебе сказал?
– Никто.
– Тогда оставайся с нами. Елена просила падре Адриана найти для тебя подходящее учебное заведение, чтобы ты могла получить приличное образование.
Луис Альберто горячо поддержал отца.
– Действительно, Марианна. Зачем тебе уходить отсюда? Мы все тебя любим и хотим, чтобы ты осталась. Правда, мама?
– Ну, конечно, Марианна, – подтвердила донья Елена. – Оставайся. Я хочу, чтобы наша семья жила спокойно.
Все смотрели на Марианну. А девушка стояла, опустив голову, и молчала. Потом, очень тихо, сказала:
– Я благодарна вам за все, что вы мне сказали, Вы очень добры, но я не хочу быть в тягость.
Мне действительно лучше уйти.
И Марианна покинула комнату. Дон Альберто обвел всех взглядом.
– Может быть, кто-нибудь объяснит мне, что с ней происходит?
– Альберто, – умоляюще сказала донья Елена, – я прошу тебя, не надо настаивать, пусть уходит, если ей хочется.
– Я чувствую, девочка не прочь остаться… Мне кажется, что-то за всем этим кроется.
– Ой, хватит нытья, догадок, обвинений… Я поговорю с Марианной и все выясню, – Луис Альберто заторопился вслед за Марианной.
Девушка встретила его вопросом:
– Что вы хотите?
– Останься, – коротко сказал Луис Альберто.
– Что бы вы ни говорили, это ничего не изменит. Я уйду отсюда, как только падре Адриан придет за мной. И хорошо бы сегодня же.
– Почему ты уходишь? Ты хочешь быть свободной? – спросил Луис Альберто.
– Как это? – не поняла Марианна.
– Ну жить спокойно, без оглядки, ходить, куда угодно, знакомиться с кем хочется и чтобы никто ни о чем не спрашивал.
– Не знаю, я не думала об этом.
– Многие молодые девушки мечтают так жить, и многие потом раскаиваются.
– К чему вы клоните? – опять не поняла девушка.
– Послушай, Марианна. Если ты уйдешь, вряд ли новый хозяин будет относиться к тебе так, как мой отец. Да и сеньора может быть куда более требовательной и сердитой, чем мама. И дети их, вполне возможно, такие же грубые и деспотичные, как Эстер. Кроме того, не будет рядом меня. Некому будет тебе помочь, подсказать что-нибудь…
Луис Альберто был по-настоящему взволнован. Марианна пробудила в его душе давно забытые им чувства. Что это было: любовь, дружба? Он не пытался анализировать. Он просто знал, что если эта девушка уйдет из их дома, в его жизни уже никогда ничего не изменится. И потому он продолжал говорить – страстно, убежденно, взволнованно.
– Нам, Марианна, тоже повезло, что ты появилась в нашем доме, словно подул свежий ветерок. Ты только посмотри, как любит тебя папа, как больно ему будет. И я привязался к тебе. Мне иногда кажется, что ты моя сестра.
– Сестра? – подняла на него глаза Марианна.
– Ну не совсем, – замялся Луис Альберто. – И если ты уйдешь, то для меня все кончится.
– Что – все? – глядя на него все тем же простодушным, открытым взглядом, спросила девушка.
– Ну… Наша дружба, которая только что зародилась… Прошу тебя, Марианна, останься.
– Нет, нет, нет, – сказала она и заплакала, закрыв лицо руками.
Луис Альберто растерялся. Что ей сказать? Он подошел к плачущей девушке, присел перед ней, отвел от лица ее руки.
– Ну-ну, не надо плакать, – нежно сказал он – мы тебя очень любим. И хотим, чтобы ты была счастлива в нашем доме. Ну так, что ты скажешь? Да?
Марианна кивнула.
В тот же день дон Альберто, как и обещал, зашел к падре Адриану, сообщить хорошую новость: Марианна согласилась остаться в их доме. Известие обрадовало падре Адриана, однако, он счел необходимым еще раз предупредить своего друга:
– Ты не забыл, что я говорил тебе? Марианна – девушка с природным чутьем, искренняя, чистосердечная, твой сын – полная ей противоположность. Два полярных характера, как правило, тянутся друг к другу. Я опасаюсь, что он может оказать на нее дурное влияние. Поэтому я хочу поговорить с Марианной. Пришли ее ко мне, пожалуйста.
Уже по тому, как Марианна вошла в дверь – с улыбкой, весело потряхивая пышными кудрями, падре Адриан понял, что настроение девушки изменилось. Он ласково посмотрел на нее и сказал:
– Я только что говорил с доном Альберто, и узнал, что ты решила у них остаться. Радоваться мне или огорчаться?
– Как хотите.
– Видишь ли, тебе восемнадцать лет. Это тот возраст, когда девушка становится женщиной, голова еще полна фантазий, романтических мечтаний. Так вот, об этом я и хочу поговорить с тобой. О твоих мечтах, тайных желаниях, о том, каким ты видишь свое будущее. Понимаешь ли, у всех мужчин в глубине души есть такая струна, тронув которую можно изменить их до неузнаваемости. Луис Альберто – несдержанный, своенравный, он не считается с мнением окружающих. Но мне кажется, что ты своей мягкостью и женственностью можешь тронуть ту душевную струну, о которой я говорил, и заставить его стать другим.
– Значит, вы считаете, что Луис Альберто относится ко мне хорошо? – живо откликнулась девушка.
– По-моему, да.
– Это замечательно, падре, – просияла Марианна. – Я готова помочь ему во всем – чтобы он работал, чтобы родители были им довольны.
– Ты добрая девочка, но ты наивна, и тебя легко обмануть. И это меня беспокоит.
– Почему, падре?
Падре Адриан внимательно посмотрел на Марианну и благословил ее.
У Луиса Альберто давно не было такого прекрасного настроения: Марианна остается! Марианна остается! Напевая, он спустился в гостиную, чмокнул в щеку мать и, удобно расположившись в кресле, принялся обсуждать с ней дела домашние. Они говорили долго, но в интонациях отсутствовали, ставшие уже обычными, раздражение и обида. Спокойная беседа была приятна и матери, и сыну – бесконечные споры, ссоры, непонимание утомили их. А тема разговора была нелегкая: Луис Альберто убеждал мать быть поласковее с Марианной и не отсылать ее в колледж. Мать согласилась, но взамен на свое согласие сообщила сыну о временном переезде племянницы в их дом и еще просила быть с Эстер полюбезнее.
– Не возражаю, и даже обещаю куда-нибудь ее сводить. С Марианной, – добавил он.
– Опять?
– Да, мама, опять. – Это было сказано так, что донья Елена не решилась ему возразить.

0

32

Глава 30
– Знаешь, Альберто, я подумала, что лучше учить Марианну дома. Пригласим опытного педагога. А то в колледже она окажется в одном классе с малышами. Ее сверстники уже в университете. – Донья Елена приняла таблетку от головной боли и запила водой.
– Может быть, ты и права, – в раздумье произнес дон Альберто. – Луис Альберто тебя попросил? – Дон Альберто лукаво улыбнулся.
– Опять ты за свое, – обиделась донья Елена. – Ну, почему Луис Альберто? Неужели я все делаю только ради него?
– Да, Елена. Ты всю жизнь выполняешь его капризы. И в этом я виноват. Помнишь, когда мы поженились, ты была такой же юной и красивой как Марианна, я был безумно в тебя влюблен и все позволял. Было большой ошибкой с моей стороны доверить тебе воспитание сына.
– Нет, Альберто, это не так.
– Я слишком любил тебя, дорогая, во всем потакал. И твое воспитание погубило сына.
– Ты хочешь сказать, что больше не любишь меня?
– Люблю, но совсем по-другому. Пойми! – Дон Альберто взял руку доньи Елены и заглянул ей в глаза. – Нельзя исполнять все прихоти Луиса Альберто. Он уже зрелый мужчина.
Наступил вечер, окутавший полумраком уютную гостиную.
Вернулась Марианна и, поздоровавшись с супругами, поднялась в свою комнату. Следом за ней появился и Луис Альберто, согнувшийся под тяжестью большой коробки.
– Здравствуй, сынок. – Донья Елена поднялась навстречу сыну.
– Хэлло, мама. Привет, папа! – Луис Альберто, не задерживаясь в комнате, стал подниматься наверх.
– Купил себе что-то сынок? – поинтересовалась мать.
– Не себе, – замялся Луис Альберто и постучался к Марианне.
– Привет, Марианна! Можно войти? Я принес тебе подарок! – Луис Альберто втащил в комнату ящик.
– Подарок? Мне? Какой большой, что это?
– Сейчас увидишь! – Луис Альберто освободил от коробки телевизор.
Марианна просияла от радости.
– У нас никогда не было телевизора, Ирма говорила, что он очень дорого стоит.
– Теперь он твой, смотри и не скучай. – Луис Альберто деловито стал подключать и настраивать телевизор. Экран ожил, осветив взволнованное лицо Марианны.
– Как я счастлива!
– Вот, смотри! И меня приглашай иногда! Марианна уставилась в телевизор.
– Ой, какие у него усы! Как у зайца!
– Ты не хочешь меня поблагодарить? – Луису Альберто хотелось привлечь ее внимание к себе.
– Большое спасибо! – автоматически пробормотала Марианна, не отрываясь от телевизора.
Луис Альберто выдернул штепсель.
– Так не благодарят.
– А как? – Марианна вдруг почувствовала, как сильно бьется ее сердце.
Он подошел к девушке и легонько коснулся губами ее губ:
– Вот так.
Марианна тихонько его отстранила.
– Ты обиделась? – Луис Альберто, не в силах был отвести глаз от девушки. – Я не мог устоять, ты была так близко. Такая красивая, такая желанная!
– Не надо было этого делать. Меня еще никто не целовал. – Марианна стояла испуганная, растерянная. – Нельзя с каждым целоваться.
– Но ведь я не каждый!
– Нет, нет, мы же не жених и невеста.
– Твои рассуждения старомодны. Поцелуй – не что иное, как проявление чувств между мужчиной и женщиной. Ты мне нравишься. А я тебе? Хоть немножко?
В дверь постучали.
– Входите, открыто!
Вошел дон Альберто и, подозрительно взглянув на сына, спросил:
– Что ты здесь делаешь?
Все еще смущенная, Марианна сказала:
– Сеньор принес мне телевизор!
– Молодец, что додумался, – улыбнулся дон Альберто. – Поздравляю!
– Мне показалось, что Марианна скучает, вот я и решил сделать ей такой подарок.
– Ты довольна, Марианна? – спросил дон Альберто.
– Конечно! Телевизор, да еще цветной!
– Мне нужно поговорить с тобой, девочка.
– Все, я пошел, – заторопился Луис Альберто.
– Спасибо вам за подарок.
– А тебе за поцелуй.
– Знаешь, Марианна, – садясь в кресло, промолвил дон Альберто, меня обрадовал поступок моего сына. Значит, не все потеряно, есть надежда, что он станет другим. И все благодаря тебе.
– Вы так думаете?
– Конечно. Но я пришел поговорить не об этом. Скажи, Марианна, где бы ты хотела учиться? В колледже или дома?
– Как скажете, дон Альберто.
– По-моему тебе лучше учиться дома. Ведь ты начнешь все сначала и окажешься вместе с девочками, гораздо моложе тебя.
– Кто же меня будет учить? Ваш сын?
– Нет. Занятия с ним – просто игра. Мы пригласим настоящего педагога, ты будешь изучать географию, грамматику, в общем все, чему учат в колледже, ну а если тебе нравятся ваши беседы с Луисом Альберто, я не возражаю, можете их продолжать.
Марианна ничего не ответила, лишь счастливо рассмеялась.
Донья Елена сообщила мужу, что Эстер собирается пожить несколько дней у них в доме.
Это явилось для дона Альберто полной неожиданностью и он спросил:
– Надеюсь, ты сказала, что комната, где она раньше спала, занята Марианной?
– Да, но ее это ничуть не задело. Приняла, как должное.
– Сегодня вечером, Елена, у меня деловая встреча с инженером Бустаманте, и ты пойдешь со мной. Все приглашаются с женами.
– Ах, Альберто, Эстерсита обидится. Мы договорились, что она придет вечером. – Донье Елене очень не хотелось идти в гости. Ей нездоровилось.
– Эстер бывает здесь не ради тебя, а ради Луиса Альберто, ты уж извини, но придется тебе пойти, – дон Альберто никогда не менял своих решений. – Тем более, – продолжал он, – это случай особый. Для меня сейчас самое главное установить с Бустаманте тесный контакт. Я собираюсь заключить с ним очень важную сделку. – Дон Альберто был в прекрасном расположении духа.
Весь день Эстер меняла прически, прихорашивалась, и наконец выбрав платье, которое было ей очень к лицу, отправилась в дом сеньоров Сальватьерра.
– Как хорошо, что ты пораньше пришла! – воскликнула донья Елена, увидев племянницу.
Эстер не терпелось поговорить о том, что больше всего ее интересовало, и она без обиняков спросила:
– Когда же, наконец, уберется отсюда эта девчонка? Донья Елена долго молчала, не решаясь сказать Эстер правду. Заметив ее замешательство, Эстер с беспокойством спросила:
– В чем дело, тетя?
– Извини, Эстер, но Марианна не уедет, – как можно более мягко сказала донья Елена.
– Объясни, почему? – раздражение Эстер было беспредельно.
– Твой дядя и Луис Альберто уговорили ее остаться.
– А ты опять уступила? – вне себя от негодования произнесла Эстер. – Ведь я же сказала тебе, что надо делать! Ты просто неисправима!
– О, боже! – с отчаянием в голосе произнесла донья Елена. – Все поучают меня, диктуют свою волю!
– Прости, тетя, но я просто не знаю, как быть. Все мои планы рушатся.
– Планы? – удивилась донья Елена. – Какие планы?
– Да нет, это я так, – спохватилась Эстер, поняв, что совершила оплошность. – Я мечтала побыть рядом с Луисом Альберто, поговорить с ним. Но только без этой ненормальной.
– Эстер! Вечером мы с дядей уйдем. Постарайся уговорить Луиса Альберто прогуляться с тобой, пойти на танцы, и вы проведете вечер вдали от Марианны. Я уже сказала ему, и он кажется согласился.
– Правда? – обрадовалась Эстер, и глаза ее радостно заблестели.
– Да. Только напомни ему, он просил.
– Непременно напомню. Он дома?
– Да. Хочешь поговорить с ним?
В это время зазвонил телефон, попросили Марианну. Но когда девушка подошла, ей никто не ответил.
Это звонил Диего. Но поскольку в номере неожиданно появилась Ирма, он предпочел повесить трубку.
– С кем ты разговаривал? – подозрительно спросила женщина.
– Ни с кем, справлялся, который час. Боже! Какой сюрприз! Ты приехала, любовь моя! А я так и не смог разыскать ни Марианну, ни Луиса де ла Парра. Жаль, что ты выбросила его визитную карточку! Она помогла бы его найти.
– Откуда я знала, что дело примет такой оборот? – пожала плечами Ирма. – Сейчас это уже неважно, – сказал Диего. – Надо продолжать поиски. А ты, Ирма, напрасно оставила ранчо без присмотра. В наших общих интересах, чтобы там все шло нормально. Мало ли что может случиться!
– Я устала от одиночества, любимый, так захотелось увидеть тебя, обнять!
– Да, да, любовь моя, я тоже очень соскучился.
– А куда мы с тобой сегодня пойдем?
– Куда захочешь.
– Лучше всего в театр.
– В театр? Согласен.
– А потом закатимся в какое-нибудь шикарное заведение.
– Прекрасно. Я поведу тебя в ночной клуб моего друга.
– А, у тебя в ночных клубах уже появились друзья? Пока я там сторожу ранчо, словно собака, ты здесь развлекаешься? – Большие черные глаза Ирмы загорелись гневом.
– Ирма прошу тебя, о каких развлечениях ты говоришь? Я всего раз был в этом клубе, и там познакомился с его владельцем.
– Ладно, своди меня в магазин, я куплю платье, хочу быть красивой.
– А я – приличный костюм. Чтобы не шокировать тебя.
– Теперь ты понимаешь, почему надо найти Марианну? Мы просто созданы с тобой для роскошной жизни.
Уже стали привычными для них встречи и долгие беседы обо всем, что могло интересовать юную особу, и на что способен дать ответ зрелый мужчина.
Марианна и Луис Альберто бродили по саду и говорили, говорили.
– Можно, я сниму туфли? – спросила Марианна, когда они уселись в беседке, – той самой, где они еще так недавно крепко повздорили.
– Конечно, делай, как тебе хочется.
– А что вы мне нынче расскажете?
– Опять «вы»? По-твоему я очень старый?
– Нет, не очень.
– Почему же ты не перейдешь со мной на «ты»?
– А это удобно?
– Отчего же неудобно? Что же ты хочешь, чтобы я тебе рассказал?
– Почему на свете есть бедные и богатые.
– Хорошо. Даже не знаю как тебе объяснить про богатых и бедных. По-моему, одним больше в жизни везет, другим – меньше. Вот и все.
– Но почему?
– Некоторые с утра до ночи работают и в конце концов, наживают богатство. А другие сколько бы ни трудились, так и остаются бедными.
– Но ведь это несправедливо!
– Несправедливо. А что поделаешь. Взять, к примеру, тебя. Ты же умница. А возможности учиться у тебя не было.
– А вы учились?
– Учился. За границей, в университете. А потом надоело и бросил. Решил другим делом заняться. Знаешь, Марианна, в душе я немного артист. – Луис Альберто давно не разговаривал так откровенно. С ним что-то происходило. Он сам не знал что.
– Артист? – переспросила Марианна, старавшаяся не пропустить ни единого слова.
– Да, но это в прошлом. Решил стать писателем.
– Как интересно! И что ты уже написал? – Марианна, наконец, отважилась сказать «ты».
– Пока ничего. Но собираюсь писать свой первый роман.
– А дашь почитать. Когда ты его начнешь?
– Уже начал, и ты, – источник моего вдохновения.
– Что?
– Слушай внимательно, – Луис Альберто закурил. – В давние времена на маленьком острове Кипр жил скульптор, его звали Пигмалион. Он изваял статую прекрасной женщины и влюбился в нее.
– В статую?
– Да. Тогда Афродита, богиня любви, пожалела скульптора, вдохнула в статую жизнь. Пигмалион женился на ней.
– Вы думаете, это правда? – Девушка снова перешла на «вы».
– Нет, легенда. Но ее создала сама жизнь.
– Что-то не верится.
– Я буду тебя учить и ты постепенно изменишься. Это, как если бы я ваял статую. Только у меня есть преимущество перед Пигмалионом. – Луис Альберто восхищенно смотрел на Марианну. Она была в этот момент необыкновенно хороша. Ему так хотелось коснуться ее роскошных волос, обрамлявших прелестное личико. Он с трудом сдерживался, чтобы не привлечь ее к себе и не поцеловать.
– Какое же у вас преимущество?
– Пигмалион ваял статую из куска холодного камня, а передо мной прекраснейшая из женщин…
Так и не удалось Эстер поговорить с Луисом Альберто, но она твердо решила сделать это, и сидела в гостиной, поджидая его.
– Какая ты красивая, Эстер! Вы куда-нибудь идете с Луисом Альберто? – спросила донья Елена, любуясь необыкновенным платьем племянницы и ее элегантным видом.
– Пока не знаю. Не успела его спросить. Он все утро был, с этой, в саду. Окликнула его, рассердился. Я, видите ли, им помешала.
– Не беспокойся, все будет хорошо.
– Елена! – позвал дон Альберто жену, войдя в комнату. – Ты готова?
– Готова, дорогой!
– А ты тоже уходишь, Луис Альберто? – спросила Эстер, когда за супругами закрылась дверь.
– О, у тебя новое платье! Не отвечая на вопрос, с подчеркнутой любезностью проговорил Луис Альберто. – До чего элегантное!
– Хочешь прогуляться? Может сходим потанцевать?
– Потанцевать? Что же, можно.
– Подожди, я возьму пальто и сумочку. – Довольная, Эстер пошла собираться.
– Пойдем с нами, Марианна, – обратился к девушке Луис Альберто. – Ты только вчера говорила, что хочешь потанцевать.
– Не могу. Я не спросила разрешения у дона Альберто.
– Неважно. Мы возьмем с собой Эстер, чтобы потом не было никаких разговоров, будто мы ходили вдвоем.
– С Эстер я не пойду.
– Пойдем вдвоем.
– Я же сказала, что не могу без разрешения!
– Так ты идешь? – спросила Эстер, готовая к выходу.
– Нет, передумал, – бросил Луис Альберто. – Пойду один!
– Но почему?
– Марианна не хочет с тобой идти. – С этими словами Луис Альберто вышел из дома.
– Ну, теперь я с ней за все рассчитаюсь! – в ярости проговорила Эстер и бросилась к Марианне в комнату.
– Марианна!
– Ну, что вам надо?
– Как ты посмела стать на моем пути? – крикнула Эстер, кипя от гнева.
– Да что это с вами?
– Еще спрашиваешь? Мало тебе того, что превратила дона Альберто в идиота, так теперь хочешь обольстить его сына.
– Вы с ума сошли!
– Не прикидывайся невинной овечкой. Это из-за тебя Луис Альберто отказался со мной идти. Что ты ему наговорила? – Эстер распалялась все больше.
– Ничего. Он пригласил меня в клуб, а я отказалась. Сказала, что с вами ни за что не пойду!
– Ты проникла в этот дом как хищница. Хочешь всех подчинить себе, настраиваешь Луиса Альберто против меня.
– Все это выдумки. Раз он не захотел идти с вами, значит, ему не интересно.
– Ас тобой интересно? Ты это хочешь сказать?
– Да, – резко ответила Марианна.
– Ты с ним заигрываешь и хвастаешь этим?
– Хватит меня оскорблять. Я ведь могу забыть, что вы племянница сеньора!
– Несчастная! Ведь тебя в этом доме держат из жалости, и то благодаря доброте старика! Но он давно выжил из ума.
– Перестаньте! Слушать вас не хочу! Вы все это говорите от злости!
– Замолчи, дрянь! Луис Альберто просто хочет позабавиться с тобой! А добьется своего, в твою сторону не посмотрит. Положение не позволит ему связать свою жизнь с твоей! Ты глупое, дерзкое существо!

0

33

Глава 31
Диего распахнул перед Ирмой двери клуба «Две тысячи». Ирма выглядела обворожительно: платье цвета электрик выгодно подчеркивало все несомненные достоинства ее фигуры и прекрасно сочеталось с черными смоляными волосами. На нее оглядывались, и Ирма, видя это, была счастлива. Оценил ее и хозяин клуба, которому Диего сразу же представил спутницу.
– Я отрекомендовал тебя Ирме, как моего единственного друга в Мехико, а твой клуб, как один из самых приятных в городе.
– Спасибо, ты очень любезен. Что-нибудь выпьете? – Фернандо улыбнулся своей холодной улыбкой.
– Конечно. Надо отметить приезд моей дорогой Ирмы.
– Что желает, сеньора?
– Сама не знаю.
– Шампанского, – сказал Диего. – Ты ведь посидишь с нами?
– С удовольствием!
Фернандо велел принести шампанское и бокалы в его кабинет. И когда они втроем уютно расположились там, Диего проговорил:
– Я рассказывал тебе об Ирме. Она мой давнишний друг. Приехала в Мехико повидаться.
– Значит, сеньора издалека?
– Мы с Диего – земляки, – ответила Ирма.
– Ну, и как вам наш Мехико, сеньора? Вы надолго?
– Пока не знаю, – ответила женщина, бросив кокетливый взгляд на Фернандо.
– Нет, на несколько дней, – проговорил Диего. – Ирма – женщина хозяйственная и не оставит свое ранчо надолго.
– Жизнь на ранчо однообразная, – посетовала Ирма. – Я давно мечтала посидеть в таком месте, как это. К сожалению, мне не часто приходится бывать в Мехико.
– Вы, видимо, плохо знаете город?
– Признаться, совсем не знаю.
– Тогда, с вашего позволения, и если Диего не против, я охотно покажу вам нашу столицу.
– Это замечательно! Правда, Диего? – Ирма была в восторге. Фернандо казался ей верхом галантности.
– Говорил же я тебе, что Фернандо отличный парень, настоящий друг. А теперь давайте выпьем за твой приезд, Ирма. И чтобы мы с тобой не скучали.
– Ваше здоровье! – Фернандо поднял бокал.
– Благодарю вас! – сияя улыбкой, открывавшей ее удивительно белые, красивые зубы, произнесла Ирма.
Когда женщина вышла в туалет, Фернандо сказал:
– Это и есть та самая Ирма? Хороша!
– Осторожней, Фернандо, она ведь моя.
– Само собой разумеется, я умею дорожить дружбой.
– Послушай, Ирма не знает, что ты в курсе всех наших дел. Не проговорись о Марианне.
– За кого ты меня принимаешь? Да, кстати, Диего, речь и в самом деле идет о солидном наследстве?
– Думаешь, Ирма напрасно задумала убрать с дороги Марианну?
– Логично. А ты молодец, что решил все оставить себе! Поздравляю!
– Как же иначе?
– Кстати, есть какие-нибудь новости об этой девушке?
– Помнишь, я говорил, что возможно она нанялась служанкой в дом Луиса Альберто Сальватьерра? Теперь я точно знаю, что она там.
– Значит, она служанка Луиса Альберто?
– Вот этого я сказать не могу.
– А ты спроси у Луиса Альберто. Вот он как раз пришел.
– Запиши все на мой счет, а я уйду через заднюю дверь. Не хочу, чтобы он видел меня, – заволновался Диего. – Да и с Ирмой ему незачем знакомиться.
– Ладно, ладно, только не надо так нервничать! Я пойду перехвачу его. – Фернандо понял, что тут что-то не так.
Вернувшись, Ирма подсела к Диего.
– А где твой друг? – спросила она, заметив, что нет Фернандо.
– Он занят, а нам пора, – заторопился Диего.
– Уже? Давай останемся, здесь так приятно!
– Да, конечно. Но есть и другие заведения, там ничуть не хуже. Я тебя свожу.
Фернандо, между тем, шел навстречу Луису Альберто.
– Прошу, Луис Альберто, проходите. Что-нибудь выпьете?
– С удовольствием, пусть принесут виски. Только непременно с содовой, – ответил Луис Альберто, мельком оглядев посетителей.
Домой Луис Альберто пришел за полночь и навеселе. В гостиной, несмотря на поздний час, горел торшер: Эстер, улыбаясь, смотрела на него.
– Привет, Эстерсита! – громко сказал Луис Альберто, что-то напевая.
– Тише! Всех разбудишь, – одернула его девушка.
– А ты почему не спишь? – с трудом ворочая языком, спросил Луис Альберто.
– Ты поступил со мной по-свински.
– Такой уж я, что делать. А ты выглядишь, – Луис Альберто прищелкнул пальцами – настоящей красавицей. На Эстер было роскошное платье, очень открытое, то самое, в котором она собиралась идти на танцы.
– Это я для тебя так оделась. Нравится?
– Ты любому понравишься, Эстерсита.
Луис Альберто стал подниматься по лестнице, но пошатнулся и чуть было не упал.
– Давай я тебя провожу! – подбежала к нему девушка. – Обопрись на меня.
– Не надо, я сам, – ответил Луис Альберто, цепляясь за перила.
– Пошли! – Эстер подхватила молодого человека под руку и повела в его комнату.
– Я в джунглях, я Тарзан, – бормотал Луис Альберто, – а ты – Чита!
– Замолчи!
– Спасибо Эстерсита! – Луис Альберто плюхнулся на постель и, как был в одежде, уснул.
– Луис Альберто! Луис Альберто! – тормошила его девушка.
Но разбудить кузена ей так и не удалось. На следующее утро дон Альберто вновь завел разговор с женой о Марианне.
– Не стоит терять времени, – сказал он. – Сегодня же пригласи учителя и купи девочке побольше красивых платьев и туфель. Пусть будет у нее одежда на любой случай.
– Достаточно того, что ты ей подарил, – возразила донья Елена. – Не надо Марианну приучать к жизни, которая не для нее. Ведь она не нашего круга.
Дон Альберто не успел ответить, потому что из своей комнаты вышел Луис Альберто. Он пожелал доброго утра родителям, после чего донья Елена спросила:
– Ну как, весело провели вчера время?
– Ты о чем?
– Разве вы не ходили с Эстер на танцы?
– Нет. Я один ходил. – Луис Альберто не стал вдаваться в подробности и спросил донью Елену:
– Что у нас на завтрак, мама?
– Все, что захочешь, сынок.
– Приготовь что-нибудь повкуснее, по собственному усмотрению.
Донья Елена, однако, вернулась к разговору о вчерашнем вечере.
– Ты поссорился с Эстер, сынок?
– Нет, просто не взял ее с собой, – коротко ответил Луис Альберто и обратился к отцу:
– Надо Марианну красиво одеть. Купить ей все модное, современное.
– Мы только что говорили об этом с твоей матерью. Она считает, что это не пойдет на пользу Марианне.
– Но ведь она живет в нашем доме и должна быть прилично одета.
– Согласен с тобой, но в этих вопросах я не силен. А мама не станет этим заниматься.
– Значит, я займусь.
– Мне приятно, Луис Альберто, что ты заботишься об этой девушке. Марианна достаточно настрадалась. Так хочется видеть ее счастливой, и мы все для этого должны сделать.
Дон Альберто вынул из бумажника деньги и протянул сыну.
– Полагаю, этого хватит?
– Вполне, – ответил Луис Альберто, беря толстую пачку купюр.
– Желаю удачи.
В это время вошла Марианна и, как всегда, приветливо улыбаясь, поздоровалась со всеми.
Ночью девушка плохо спала. Разговор с Эстер накануне расстроил ее. Она чувствовала себя оскорбленной. В который уже раз пришла в голову мысль покинуть этот дом, где она познала и счастье, и страдания. Но одно без другого не бывает. Ведь ее отношения с Луисом Альберто, внезапно вспыхнувшее в ней чувство, не доведут до добра. Из задумчивости ее вывел голос дона Альберто.
– Вы с Луисом Альберто пойдете в магазин за покупками, Марианна!
– Опять в магазин? – удивилась девушка. – Но ведь недавно мы там были с вами, дон Альберто!
– Тебе нужны еще платья и прочие красивые вещи, – сказал Луис Альберто, с нежностью глядя на девушку. С каждым днем она все больше и больше ему нравилась.
Мы с отцом хотим видеть тебя красивой. Пошли, Марианна!
– Погоди сынок, ты ведь не завтракал, – забеспокоилась донья Елена, которой очень не нравилась вся эта затея.
– Позавтракай за меня, мама. Чао!
Эстер в этот день поздно спустилась в столовую. Она была бледнее обычного, глаза покраснели от слез.
– Что с тобой, Эстер? Ты обиделась на Луиса Альберто за вчерашний вечер!
– Ах, тетя, я такая несчастная!
– Что случилось, милая!
– Луис Альберто обесчестил меня. – Эстер бросилась к донье Елене, обняла, спрятала голову у нее на груди.
– О, боже!
– Он пришел ночью пьяный, попросил проводить его в комнату и обесчестил. Какой позор, тетя! Я не переживу. – Эстер разразилась рыданиями.
Луис Альберто, не подозревая какой его ждет удар, беседовал в это время с Марианной. Сделав покупки, они зашли в кафе.
– Почему ты все время досаждаешь отцу? – спросила девушка.
– Да не досаждаю я, – возразил Луис Альберто, – просто хочу жить, как мне нравится.
– Но ведь из-за тебя страдают твои близкие!
– И ты тоже?
– Если честно, то да.
– Но почему, ведь я тебе чужой?
– Мне больно видеть, как переживает твой отец. Он был бы счастлив, если бы ты вместе с ним работал в компании, помогал, – с жаром говорила девушка. – Ведь посмотришь на вас, и не скажешь, что вы родные, – каждый сам по себе. Надо лишиться семьи, чтобы понять, как страшно, когда близкие люди ненавидят друг друга. – В голосе Марианны звучали слезы, лицо затуманилось печалью.
– Но разве у нас тебе плохо?
– Сейчас нет. Все изменилось. Ты добр ко мне, относишься с теплотой, накупил красивых платьев. Мне такие никогда и не снились. И все же я чувствую, что это когда-нибудь кончится. Как пришло, так и уйдет.
– Не уйдет, – сказал Луис Альберто. – Если захочешь, так будет всегда. Недаром отец говорит, что ты добрая, и заслуживаешь счастья.
– А что такое счастье, Луис Альберто?
– Это, когда исполняются все желания.
– А твои желания всегда исполняются? – Марианна посмотрела Луису Альберто в глаза.
– Нет, не всегда. Вчера, например, ты отказалась пойти со мной на танцы. А я чувствовал бы себя таким счастливым!
– Возможно. Но твоя любимая кузина побежала бы к донье Елене жаловаться. Она мне такого наговорила!
– Что? Что тебе сказала Эстер?
– Ничего особенного! Влетела ко мне в комнату, набросилась с кулаками и стала ругать. Она любит тебя, Луис Альберто, и мечтает выйти за тебя замуж.
– Я знаю. Но на такой женщине, как Эстер, никогда не женюсь.
– Почему? Эстер красивая, элегантная, умеет вести себя в обществе.
– Ты тоже скоро станешь такой. Но ты красивее Эстер. Она это знает и потому злится.
– Слышал бы ты, что она сказала! – Марианна никак не могла забыть, как оскорбляла ее племянница доньи Елены. – Что ты хочешь со мной позабавиться, а потом бросишь.
– Нет, нет, Марианна. Я хочу, чтобы нам с тобой было хорошо. Сегодня наденешь красивое платье и пойдем танцевать. Вдвоем. Я и ты. Это будет прекрасно.
Обещаю тебе. А чтобы не возникло проблем, поговорим с папой. Согласна?
– Конечно.
– Ну, пора домой.
– Сейчас, только доем пирожное, такое вкусное!
– Я помогу, – засмеялся Луис Альберто и взял с ее блюдца кусочек торта.
Донья Елена была в отчаянии. Как могла Эстер пойти на такое? Где ее честность, порядочность? Где женская гордость?
– Я всегда мечтала о вашем браке, – сказала донья Елена, – но ничего подобного мне в голову не могло прийти. Какой позор!
– Что же мне делать, тетя?
– Расскажи, как это случилось, – попросила донья Елена. – Я даже представить себе не могу!
Эстер быстро вытерла слезы и с точностью, совершенно невероятной в ее состоянии, принялась излагать все по порядку. Как Луис Альберто пьяный вернулся домой, как застал ее внизу, куда она вышла принять таблетку от головной боли, как попросил проводить в комнату.
– Все произошло так неожиданно, что я не успела опомниться, – снова заплакав, сказала Эстер. – Ты же знаешь, тетя, как я его люблю! Умоляю! Помоги мне!
– Успокойся, не плачь, Луис Альберто должен выполнить свой долг.
– Что ты хочешь этим сказать? – слезы Эстер мгновенно высохли. Она вся обратилась в слух.
– А ты не понимаешь! Луис Альберто обязан жениться на тебе. И чем раньше, тем лучше, – решительно заявила донья Елена.
– А где он сейчас?
– Ушел с Марианной за покупками.
– А ты еще говоришь, что он на мне женится, – с укором произнесла Эстер.
– Все уладится, вот увидишь, – успокаивала племянницу донья Елена. На сей раз я буду непреклонна.
– Если Луис Альберто не согласится, я умру от позора! – воскликнула Эстер.
– Не говори так, ведь ты мне все равно, что дочь. И конечно я мечтала, чтобы ваш брак устроился по-другому. Но теперь ничего не поделаешь. Придется смириться. Успокойся, Эстер, приведи себя в порядок и положись на меня.
– Ты расскажешь дяде Альберто?
– Нет! Он во всем обвинит сына! И конечно придет в ярость. Теперь это с ним часто случается.
– Хорошо, тетя, поступай как хочешь.
Снаружи послышались голоса, дверь распахнулась и появились Луис Альберто с Марианной. Луис Альберто позвал служанку и велел ей отнести покупки в комнату Марианны.
– Луис Альберто, мне нужно поговорить с тобой. Пойдем в библиотеку!
– А здесь нельзя?
– Нет, дело очень серьезное.
– Простите, я пойду к себе, – сказала Марианна.
– Не забудь, Марианна, о чем мы договорились. Вечером сходим на танцы.
– Я думаю, Луис Альберто, сегодня ты никуда не пойдешь, – произнесла донья Елена, гневно взглянув на сына.
– А в чем дело?
– Сейчас узнаешь.
– Я слушаю тебя, мама, – сказал Луис Альберто, когда они вошли в библиотеку.
– Как ты посмел обойтись так с Эстер? Ведь она к тебе всей душой!
– Не понимаю.
– Ты все понимаешь. Но на этот раз не будет тебе прощения. Слишком далеко ты зашел.
– Это ты о вчерашнем вечере?
– Да. Я всегда была терпеливой. Во всем тебе потакала. Но терпение мое кончилось.
– Послушай, мама. Ты сама во всем виновата, слишком многое позволяешь Эстер. Избаловали ее. Вот она и возомнила себя здесь хозяйкой. Кричит, командует, требует!
– Какое это имеет отношение к тому, что ты натворил? Ты повел себя отвратительно!
– Как будто в первый раз.
– До чего ты дошел в своем цинизме, Луис Альберто?
– А ты до чего дошла? Исполняешь все прихоти этой красотки. Она мне надоела! Я устал от ее пошлых намеков! Дурацкого флирта. Потому и не захотел с ней идти! Не доводи меня до крайности, мама! А то я выгоню ее вон! – Луиса Альберто душили гнев и досада.
– Как ты смеешь так говорить после того, что сделал? Ты искупишь свою вину! Я добьюсь этого!
– О чем это ты, мама?
– Знаешь о чем. Как мне за тебя стыдно. Отцу пока ни слова. Скажем только о свадьбе.
– Ты сошла с ума! Какая свадьба? – Луис Альберто никак не мог понять, что произошло.
– Прошу тебя, Луис Альберто, не перечь. Я говорю о твоей свадьбе с Эстер. Это единственное, что может спасти честь несчастной девушки.
– Ты хочешь сказать, что Эстер и я…
– Да, Эстер мне сказала. И я ей верю. Она убита горем, сама не своя. Боже мой, как ты мог так поступить, сынок?
Луис Альберто бросился в комнату Эстер. Донья Елена последовала за ним.
– Что ты наговорила матери, Эстер, отвечай?
– Сказала правду, – ответила Эстер, с вызовом глядя на кузена.
– Какую правду? – Луис Альберто едва сдерживался, чтобы ее не ударить.
– Тетя… – пустив слезу, повернулась Эстер к подошедшей донье Елене.
– Не унижай ее, Луис Альберто.
– Помолчи, мама!
– Сынок!
– Повтори здесь, слово в слово, что ты сказала.
– Хватит, Луис Альберто! Не смей на меня кричать! – Глаза Эстер сверкнули недобрым огоньком, и она повторила свой рассказ.
– Ложь! Ничего не было! Эту историю она придумала, чтобы окрутить меня. Но знай, Эстер, тебе не поймать меня в ловушку!
– Да разве могла Эстер такое выдумать? – воскликнула донья Елена.
– Разумеется! У нее нет совести, как, например, у тебя или другой честной женщины!
– Перестань меня унижать, Луис Альберто. Не отрицай того, что случилось. Разве ты не был пьян вчера? Кто помог тебе подняться в комнату? Ты просто уснул к забыл, что произошло.
– Не лги! К счастью, я все хорошо помню. Так вот для чего ты приехала к нам пожить?
– И не стыдно тебе, Луис Альберто? – обратилась к нему донья Елена. – Эстер не та девушка, с которой можно развлечься, а потом бросить. Она – моя племянница и ты женишься на ней.
– Так бы я и поступил, мама, будь это правда. Но я не намерен участвовать в вашем заговоре, в этой нелепой комедии.
– Я все расскажу отцу.
– Рассказывай, кому хочешь. Но никто, слышишь, никто не заставит меня жениться на Эстер!
– Луис Альберто! – Эстер с плачем бросилась к молодому человеку, но он оттолкнул ее.
– Не плачь, девочка! Луис Альберто выполнит свой долг! – донья Елена прижала к себе плачущую племянницу.

0

34

Глава 32
– Мария! – воскликнула Марианна, сияя от счастья. – Посмотрела бы ты, какие красивые платья купил мне Луис Альберто.
– Рада за тебя, Марианна.
– Он стал таким добрым, ласковым!
Мария, хорошо знавшая молодого хозяина, старалась умерить восторг, охвативший девушку.
– Знаешь, – сказала она спокойно, – Луису Альберто ничего не стоит потратить целую кучу денег.
– Не в этом дело, Мария, – не в силах унять волнение, с жаром произнесла Марианна. – Он изменился, стал совсем другим. Ему приятно, когда я рядом. Это так прекрасно, Мария!
– Слава богу, если он изменялся. Но не очень-то ему доверяйся. Не придумывай того, чего нет и быть не может.
– Ты хочешь, чтобы я перестала думать о нем?
– Да, хочу. Луис Альберто увлекся тобой, потом это ему надоест, а ты будешь страдать. – Мария с жалостью смотрела на Марианну. Какое горькое ее ждет разочарование! – Вряд ли Луис Альберто изменится.
– Нет, Мария, он уже изменился. Вечером мы с ним пойдем на танцы. Знаешь, Мария, это впервые в жизни. Я прежде ни разу не танцевала.
– Погоди радоваться, деточка. Он, наверняка, передумает.
– Но ведь он обещал. Хочешь, покажу платья?
– Потом. Сейчас не могу.
– Увидишь, какие красивые. Так я жду, не задерживайся!
Марианна пошла к Луису Альберто спросить, какое ей надеть платье на танцы, и застала его печальным и мрачным.
– Вряд ли мы сможем пойти на танцы, – сказал он как-то смущенно, не глядя на нее.
– Дон Альберто не разрешил? – забеспокоилась Марианна.
– Дело не в этом.
Марианна продолжала допытываться.
– Ты передумал?
– Нет, Марианна, но случилось нечто такое, что может нам помешать.
– Скажи, что случилось?
– Ничего особенного.
– Нет. Я хочу знать правду, Луис Альберто: тебе скучно со мной идти или ты просто не можешь?
– Давай отложим этот разговор, Марианна.
Эстер тем временем собрала свои вещи и велела служанке позвать донью Елену.
Та не замедлила прийти и, увидев чемоданы, спросила:
– В чем дело, Эстерсита?
– Я уезжаю, тетя. Ни дня больше не останусь. И Эстер направилась к выходу.
– Не уезжай, девочка, все уладится.
– Нет тетя, – притворившись оскорбленной, заявила Эстер. – Луиса Альберто не переубедить! Ему не понять, какую боль он причинил мне. Эстер хотела снова выдавить из себя слезы, но злость помешала.
– Прости его, Эстерсита, прошу тебя, это все от волнения. Уверена, он поступит так, как положено человеку благородному.
– Луис Альберто не знает, что такое благородство, тетя. Забудем лучше о случившемся.
– Нет, Эстер, Луис Альберто должен на тебе жениться!
– Ты расскажешь дяде? – с некоторой тревогой спросила Эстер.
– Если Луис Альберто будет по-прежнему стоять на своем, придется рассказать.
– Какой позор! Что обо мне подумает дядя? Нет, я не вернусь сюда, пока Луис Альберто не поймет, как дурно поступил.
– Хорошо, девочка, успокойся! Пойдем, я провожу тебя. А на кухне, вся в слезах, Марианна жаловалась Марии.
– Ты была права, Мария, Луис Альберто передумал, мы не пойдем на танцы.
– Ты совсем не знаешь мужчин, Марианна. Особенно таких, как Луис Альберто, и потому так доверчива. Пойми, между вами пропасть, кто он и кто ты?
– Я понимаю, Мария, – чуть пошевелила губами Марианна.
– Луис Альберто скоро женится и у него начнется совсем другая жизнь.
– Женится? Кто тебе сказал? – Марианне показалось, что сердце сейчас выскочит из груди.
– Никто. Но ты сама пойми. Рано или поздно, это должно случиться. Он женится на сеньорите Эстер и, кажется, скоро.
– Но Луис Альберто ее ненавидит! – почти крикнула Марианна. – Он сам мне вчера сказал.
– Мало ли, что он сказал.
– Я не хочу, чтобы он женился на Эстер – сквозь слезы, проговорила Марианна.
– Успокойся! Я ведь понимаю, как ты относишься к молодому хозяину. Забудь его, Марианна! – Мария ласково погладила девочку по голове.
– Я все понимаю, но ничего не могу с собой поделать!
– Луис Альберто мужчина опытный и ему ничего не стоило завоевать твое сердце. Ведь ты совсем еще молодая! Ну, хватит! Не огорчайся! Смирись с тем, что он больше не пригласит тебя на танцы!
Марианна понимала, что Мария права, но легче ей от этого не стало. Подавленная вернулась она к себе.
– Эстер? – Рамона очень удивилась, увидев свою питомицу. – Ты вернулась? Так скоро? Но почему?
– Не захотела там оставаться, – капризным тоном ответила Эстер. Она явно была не в духе и крикнула: – Хватит беседовать с чертями, пойдем принесем чемоданы!
– Прежде скажи, как там все было? Кузен сделал тебе предложение?
– Как же, дождешься от него предложения! Но это неважно, мы все равно скоро поженимся!
Эстер рассказала Рамоне о событиях последних дней.
– Неужели этот несчастный посмел прикоснуться к тебе? – с негодованием спросила Рамона. Она обожала Эстер и не допускала мысли, что кто-нибудь мог подобным образом поступить с ее любимицей. Но Эстер поспешила ее успокоить.
– Ну что ты, Рамона! Он и пальцем до меня не дотронулся. Я все это выдумала. Но тетя Елена сразу поверила.
– Но как ты могла, Эстер, себе такое позволить? Запятнать свою честь?! Оговорить себя?! – Рамона ушам своим не верила и с укором смотрела на Эстер.
– Ты чересчур старомодна. У меня не было другого выхода, – зло ответила Эстер.
– Но я гадала, и у меня почти все сошлось.
– А, надоела ты мне со своим гаданьем.
– А вдруг твой кузен не согласится? Что тогда? – Рамона никак не могла успокоиться.
– Бели узнает дядя, ничто не спасет Луиса Альберто от свадьбы! – усмехнулась Эстер.
– Но тогда он возненавидит тебя, и жизнь твоя превратится в ад. Я всегда говорила, что он тебе не пара.
– Прекрати. Вечно ты каркаешь! Я больше слышать не хочу твое нытье.
Донье Елене надо было с кем-то поделиться, излить душу и она решила все рассказать Марии, но дон Альберто, вернувшийся из конторы, домешал задушевной беседе.
– Что-то я сегодня устал, – пожаловался дон Альберто.
– Пришел бы днем пообедать и отдохнул бы, – мягко сказала донья Елена.
– Ты права, но сейчас уйма работы. Вот если бы сын твой помог, вместо того, чтобы прохлаждаться целыми днями, мне было бы куда легче.
– Ты же знаешь, Альберто, работа в офисе его не привлекает. К тому же он пишет роман.
– Да ты сама в это не веришь, Елена.
– Почему ты так думаешь?
В этот момент дон Альберто заметил, что сверху спустилась Марианна, и лицо его озарилось улыбкой.
– Добрый вечер, дон Альберто!
– Здравствуй, Марианна. Одна ты радуешь меня в этом доме.
– Пойду узнаю, готов ли ужин. – Донья Елена вышла Дон Альберто сел на диван и усадил рядом Марианну.
– Чем ты занималась сегодня?
– Мы с Луисом Альберто ходили за покупками, скупо без обычных эмоций ответила Марианна.
– Да, знаю. И что ты себе купила?
– О! Так много всего. И такое красивое! Право, мне стыдно. Вы тратите на меня столько денег! Не знаю, как вас благодарить.
– Ты уже отблагодарила меня! Своей добротой и нежностью. Я счастлив, что ты здесь живешь!
– Я тоже счастлива. Вы самый близкий мне человек Я вас очень люблю.
– Верю, и плачу тебе тем же.
– А Луис Альберто где? – спросила Марианна. – Не вернулся еще?
Мария позвала всех к столу.
– Кстати, Елена, ты подыскала учителя для Марианны? – уже за столом поинтересовался дон Альберто.
– Нет, была занята.
– Да ведь у тебя нет никаких дел. Если не хочешь этим заниматься, я попрошу падре Адриана.
– Ты считаешь, что сейчас нет ничего важнее, чем найти учителя для Марианны? – с досадой произнесла донья Елена, укоризненно взглянув на мужа.
Дон Альберто сразу смягчился.
– Прости! Ты расстроена?
– Да, очень! Я так устала! Столько проблем! И все валится на меня. Не могу больше! – донья Елена, извинившись, покинула стол под удивленный взгляд мужа: обед закончился в молчании.
С той злополучной ночи донья Елена места себе не находила. Она не могла не возмущаться поступком сына, и в то же время жалела его. Не он один виноват, Эстер тоже. Должна была понимать, что делает. Нельзя же быть такой легкомысленной. Из задумчивости донью Елену вывело появление Луиса Альберто. Он был бледнее обычного. Под глазами легли тени.
– Где Марианна? – спросил он.
Донья Елена не сразу ответила, поглощенная своими мыслями.
– Где Марианна, я спрашиваю? – резко повторил молодой человек.
– Оставь девочку в покое. Давай поговорим о более важном.
– Нам не о чем говорить, мама, – тон Луиса Альберто не допускал возражений. – Я не женюсь на Эстер; неужели непонятно, что она выдумала всю эту чушь.
– Ни одна женщина не способна такое выдумать. Ведь это позор для нее! Ты не вправе отказываться. Хоть раз в жизни должен ответить за свой поступок!
– Эстер на все способна! Любой ценой она хочет выйти за меня замуж. Вернее за деньги моего отца!
– Опомнись! Что ты говоришь? – Донья Елена в упор посмотрела на сына. В ее добрых глазах сверкнул гнев.
– Мама, ну почему ты веришь Эстер, а не мне? – воскликнул Луис Альберто.
– Ты можешь не помнить, потому что был пьян!
– Нет, я бы вспомнил, даже если бы искупался в виски! – Как ни старался Луис Альберто убедить мать, она оставалась непреклонной.
– Придется мне все рассказать отцу, – заявила донья Елена.
– Делай, что хочешь.
– Елена! Мой завтрак готов? – спросил из библиотеки дон Альберто.
– Готов, я сейчас, – ответила донья Елена и поспешила к мужу, оставив Луиса Альберто в полном отчаянии.
И, словно солнечный луч, проник в комнату, – вошла Марианна.
– Где ты был вчера целый день? – спросила она нежно. – Я тебя не видела.
Он ответил скупо, хотя единственное, чего ему хотелось – объясниться с Марианной, но для этого надо было еще собраться с духом.
– Писал свой роман? И много написал? – продолжала расспросы девушка.
– Нет, Марианна, кое о чем размышлял.
– Что-нибудь случилось?
Луис Альберто ответил вопросом на вопрос:
– Какого ты мнения обо мне, Марианна?
– В последнее время ты изменился.
– А ты веришь, что я способен на подлость?
– Не понимаю.
– Один человек, зная мою слабость к спиртному, оговорил меня.
– О чем ты? Говори прямо! – Марианна почуяла недоброе.
– Нет, раньше ответь, веришь ты мне?
– Конечно.
– Ну, если все в доме станут твердить, что я поступил бесчестно, кому ты поверишь, им или мне?
– Не знаю. Если ты имеешь в виду и отца, то он человек очень честный.
– И я не бесчестный.
– Но зачем ты спрашиваешь?
– Хочу, чтобы ты мне верила.
– Луис Альберто, зайди в библиотеку, – голос дона отца прервал нелегкий разговор.
Луис Альберто тяжело поднялся, понимая, что сейчас ему предстоит услышать.
Дон Альберто не находил себе место: садился, вставал и мерил комнату быстрыми шагами, подходил к книжным полкам и снова садился, – словно мечтал найти физическую точку опоры. Увидя вошедшего сына, он попытался было справиться с волнением, но гнев захлестнул его:
– Я больше не намерен терпеть в своем доме твою наглость, цинизм, безответственность.
– Зачем эти слова? Переходи прямо к делу. Ведь я знаю, о чем идет речь. Только предупреждаю. Все эти выдумки Эстер – бесстыдная ложь. Я уже говорил с мамой. Клянусь, между мной и Эстер ничего не было!
– Клянешься? – воскликнул дон Альберто. – Но как можно верить тебе, если ты без конца лжешь?! Ты должен жениться на Эстер!
– Никогда! – крикнул Луис Альберто.
– Но это твой долг!
– Может быть, ты приставишь мне к виску пистолет, чтобы заставить совершить это безумие?
– Вполне возможно, раз такое случилось.
– Слушай, папа, – немного поостыв, произнес Луис Альберто. Ты сядь, успокойся. Давай разберемся и ты увидишь, что это ложь. Ты никогда не говорил со мной без угроз, поэтому мы и не понимаем друг друга. Не такой уж я негодяй, как ты думаешь. Поговорим, как мужчина с мужчиной.
– Этого я и хочу.
– Эстер женщина привлекательная. Но я никогда не давал ей повода думать, что собираюсь на ней жениться. Ее манера держаться бесит меня. Она лицемерна, амбициозна, деспотична.
– Согласен. Но ты был пьян и совершил ошибку. А за ошибки надо платить.
– Пойми есть вещи, которые невозможно забыть даже в состоянии сильного опьянения. Я хорошо помню, что между нами ничего не было.
– Но Эстер утверждает обратное, а этим не шутят. Она женщина и потому всегда права.
Но усилия каждого доказать свою точку зрения были тщетны: каждый остался при своем мнении.

0

35

Глава 33
– Как мне понравился клуб Фернандо! – восторженно воскликнула Ирма, когда они с Диего вернулись домой. Прожив всю жизнь в деревне, с больным старым мужем, Ирма мечтала о развлечениях, и, конечно же, клуб «Две тысячи», и его владелец произвели на нее ошеломляющее впечатление. Хорошо сохранившаяся, красивая, Ирма не была равнодушна к мужскому вниманию и ухаживания Фернандо вселили в нее надежду. Ведь теперь она совершенно свободна и может распоряжаться собой, как хочет. Ее восторг и волнение, не ускользнули от Диего и он спросил:
– Так тебе понравился клуб или сам Фернандо?
– Неужели ревнуешь?
– Нет, я верю тебе. Но Фернандо сложный человек, имей это в виду.
– Ах, Диего! – воскликнула Ирма. – Он показался мне настоящим кабальеро. И внешностью, и манерами.
– Ты не можешь об этом судить, потому что не видела кабальеро. Совсем молодая вышла за старика, а потом завела шашни со мной, – рассмеялся Диего, обнимая Ирму.
Женщина высвободилась из его объятий и заговорила о другом.
– Слушай, Диего, а ты ведь не говорил мне как обстоят дела с поисками Марианны. Я начинаю волноваться.
– Как не говорил? Ты же знаешь, что нанял частного детектива и постоянно получаю от него информацию. Не все так просто, как тебе кажется.
– Но пойми, Луис де ла Парра может найти ее раньше и тогда все пропало. По-моему, этот твой детектив настоящий бездельник. Проводи меня в агентство, хочу с ним поговорить. Может быть, есть новости?
– Послушай. Раз ты не доверяешь мне, давай по хорошему разойдемся.
Ирма удивилась резкой перемене его настроения.
– Что на тебя нашло?
– Обидно слушать. Ведь я все делаю ради тебя, потому что знаю, как несправедлива к тебе судьба. Столько лет страдать и надеяться, чтобы потом все досталось какой-то девчонке! Но если я тебя не устраиваю, можешь заняться этим сама. У меня своих дел по горло. Договорились?
Видя, как решительно настроен Диего, Ирма нежно поцеловала его.
– Ты же знаешь, как я тебя люблю, она заглянула ему в глаза. – Но мне что-то не по себе.
– Поверь, Ирма, все будет нормально. Я непременно ее найду. Только тебе надо вернуться на ранчо и навести там порядок.
– Да, ты прав. Завтра же уеду!
– Нет, нет, сегодня.
– Но мне хотелось куда-нибудь сходить.
– Пойми, любовь моя. У нас с тобой все впереди. А пока надо запастись терпением и делать свое дело. Ты будешь работать на ранчо, а я – искать Марианну. Согласна?
Ирма сразу погрустнела. Опять это ранчо! Неизвестно, когда сбудутся ее мечты?
Бросив на Ирму взгляд, Диего обо всем догадался и сказал:
– Прошу тебя, дорогая, не огорчайся! Сегодняшний день мы закончим на все сто, а потом я провожу тебя на последний автобус.
Перед тем, как уйти к себе в контору, дон Альберто перекинулся несколькими фразами с женой.
– Что делать, Альберто? – спросила донья Елена. Последние дни она все время ходила расстроенная.
– Я же сказал, что заставлю его жениться!
– Каким образом? Луис Альберто уже не мальчик, да и Эстер не маленькая.
– Мне хотелось бы поговорить с Эстер, услышать, что она скажет.
– Я попрошу ее прийти!
– Да, Елена, Марианне пока ничего не говори.
– Конечно, Альберто, ей незачем об этом знать. Дон Альберто уже хотел выйти из дома, когда увидел Марианну. Она сразу заметила, что дон Альберто чем-то озабочен и спросила:
– Что с вами? Вы расстроены?
– Не волнуйся. Знаешь, бывает, что все идет хорошо, и вдруг такое на человека свалится, что он впадает в отчаяние.
– Это вы о Луисе Альберто?
– Нет, девочка, о своих служебных проблемах. Пока, Марианна!
– Пока! – Марианна стала медленно подниматься к себе.
– Марианна! – тихо позвал ее Луис Альберто, искавший случая закончить начатый разговор, – хочу поговорить с тобой. Помнишь наш разговор в гостиной?
Марианна кивнула и преданно посмотрела ему в глаза. Луис Альберто на миг запнулся – не мог отвести взгляд от доверчивого, нежного лица, смотревшего на него. Он взял ее за плечи и притянул к себе.
– Мы с тобой друзья, правда? Мне так хорошо, когда ты рядом… А тебе, тебе хорошо со мной?
– Что-то случилось?
– На меня возвели напраслину.
– Кто? – Марианна насторожилась.
– Эстер.
– Что же она сказала?
– Что я насильно овладел ею. – Луис Альберто пристально смотрел на Марианну, словно хотел проникнуть ей в душу.
– Боже мой! Это правда? – Глаза Марианны округлились от ужаса.
– Нет, конечно! Очередная уловка! Думаешь, я на такое способен? – Столько неподдельной искренности звучало в голосе Луиса Альберто, что нельзя было ему не верить. – Послушай, Марианна. Клянусь тебе, это ложь. Однако отец мне не верит. – Луис Альберто печально опустил голову.
– Ты сам виноват, Луис Альберто, – с горячностью сказала Марианна. – Сколько раз обманывал всех!
– Это верно. Но главное, чтобы ты поверила. До остальных мне нет дела.
– Но почему все же, Эстер так сказала? – У Марианны возникло сомнение.
– Понимаешь, я пришел пьяный, и она вызвалась проводить меня в спальню. Но между нами ничего не было, ты веришь мне?!
– А может быть ты не помнишь?
– Не говори так, Марианна. Что-нибудь другое можно забыть. А это – никогда.
– Пьяные часто не помнят, что делают, – Марианна подумала о своем бедном отце. Напившись, он вообще обо всем забывал.
– Нет, Марианна, – продолжал убеждать девушку Луис Альберто. – Эстер хочет женить меня на себе и ради этого способна на все. Клянусь тебе!
– Я верю.
– Спасибо, Марианна!
– Чем вы там занимались так долго? – донья Елена подозрительно взглянула на сына, спустившегося в гостиную.
– Разговаривали.
– Неужели надо прятаться по углам, чтобы поговорить?
– Прошу не вмешиваться в мою жизнь, мама. Что бы я не сделал, все плохо.
– Да, ты меня огорчаешь. Ужасно себя ведешь.
– Конечно, мама, я не заслуживаю доверия, но мне все равно, что говорят. – Луис Альберто махнул рукой.
Напряженную паузу прервал телефонный звонок.
– Это ты, Эстерсита? – дрожащим от слез голосом спросила донья Елена.
– Ты плачешь, тетя? Что-нибудь случилось? Скажи! – Эстер сгорала от любопытства.
– Я рассказала все дяде, – упавшим голосом ответила донья Елена.
– И что он? Рассердился на меня?
– Конечно. Хочет с тобой поговорить. Будь мужественной Эстер, скажи всю правду.
Эстер стало не по себе. Она побаивалась дона Альберто.
– Мне так неловко, тетя. А что Луис Альберто?
– Грубит, как всегда, будто мы ему враги.
– Значит, по-прежнему стоит на своем?
– Да, девочка. Но увидишь, все будет в порядке.
– В котором часу дядя возвращается домой?
– Около восьми вечера.
– Хорошо. Я приду пораньше.
Вернувшись домой, дон Альберто первым делом спросил у жены:
– Эстер уже здесь?
– Нет, еще не пришла. Странно, обещала не опаздывать.
– Как только придет, скажи пусть подождет в библиотеке.
– Хорошо, – ответила донья Елена и, заметив, что Луис Альберто подошел к маленькому столику, где стоял графин, спросила:
– Ты чего-нибудь хочешь, сынок?
– Да, налить виски.
– Прошу тебя, не пей. Сейчас придет Эстер поговорить с твоим отцом, и потом мы соберемся, и все обсудим.
– Если Эстер явится, я уйду! – Луис Альберто стал подниматься по лестнице.
– Добрый вечер, тетя, – услышали они голос Эстер.
– Добрый вечер, девочка. – Донья Елена отметила про себя и бледное лицо племянницы, и черные круги под глазами, и скромное, глухое платье.
– Дядя уже дома?
– Да, ждет тебя в библиотеке.
– А Луис Альберто? Донья Елена замялась.
– Закрылся у себя в спальне. Но пойдем к дяде, он уже заждался.
Едва Эстер вошла, как дон Альберто заговорил о случившемся.
– Прости, Эстер, что мне приходится говорить с тобой на столь деликатную для женщины тему. Но Луис Альберто утверждает, что все это неправда.
– Боже мой, какой позор! Я раскаиваюсь в своей ошибке, дядя, и обещаю больше не вспоминать о случившемся, – Эстер со слезами бросилась на шею дона Альберто.
– Нет, девочка, нет, все мы совершаем ошибки, но надо вовремя их исправлять. Ваша ошибка, к счастью, поправима. Обещаю, Луис Альберто выполнит свой долг, – твердо сказал сеньор Сальватьерра.
– Спасибо дядя. И прости меня, прости!
После скандала, разыгравшегося в доме, Луис Альберто снова зачастил в ночной клуб, где в один из вечеров познакомился с Диего. Диего подсел к Луису Альберто и они разговорились, поднимая без устали бокалы.
– Я вижу, у вас плохое настроение? – спросил Диего. – Неприятности? Проблемы с какой-нибудь красоткой?
– Да, я кажется, влюбился.
– Ну, это не повод для грусти, наоборот…
– Кроме того, со мной жестоко обошлись.
– Могу я чем-нибудь помочь? Вероятно, речь идет о деньгах?
– А ты мне нравишься, парень. – Луис Альберто хлопнул Диего по плечу.
– Ну расскажи, что у тебя стряслось, мы моментально все уладим.
– Да нет, ничего не надо улаживать, давай поговорим о другом!
– Как хочешь.
– Знаешь, мы с тобой можем подружиться. Приглашаю тебя завтра на обед. Я приглашаю к себе самых преданных друзей, а ты, я вижу, настоящий парень. Что тебе приготовить, а?
Луис Альберто был мертвецки пьян.

0

36

Глава 34
На следующий день дон Альберто отправился к падре Адриану. В тяжелые минуты жизни он всегда обращался к своему старому другу. Падре обрадовался дону Альберто, усадил и сказал:
– Ну, рассказывай! По лицу вижу, что-то стряслось.
– Да, Адриан, ты прав. Мой сын совершил ужасный поступок, но не желает признать себя виновным.
– Надеюсь, Марианна тут ни при чем?
– Нет, здесь замешана моя племянница, Эстер.
– Он совратил ее и отрицает свою вину? – догадался мудрый священник.
– Совершенно верно.
– Трудно поверить, что Луис Альберто мог оказаться непорядочным. А есть какие-нибудь доказательства, кроме слов Эстер.
– Он утверждает, что между ними ничего не было, и никаких других доказательств, думаю, у него нет. – Дон Альберто печально покачал головой и порывисто поднялся с места.
– Что с тобой, Альберто? Сядь, успокойся! Что если я сварю тебе крепкий кофе? – засуетился падре.
– Не беспокойся, лучше воды.
– Сейчас, сейчас. Не знаю, Альберто, насколько порядочна эта девушка, но она никогда мне не внушала симпатии и доверия.
– Возможно, ты и прав, – немного успокоившись произнес дон Альберто, – но какая женщина станет сама на себя наговаривать?
– Нет, не могу поверить. А что говорит твоя племянница? При каких обстоятельствах это произошло?
– Эстер сказала, что Луис Альберто вернулся домой с ночной попойки, что с ним часто случается, и обесчестил ее.
– Насильно?
– Нет, что ты! – замахал руками дон Альберто.
– А как об этом узнали?
– Эстер все рассказала Елене. Падре подумал и покачал головой:
– Послушай, Альберто, подобное часто бывает между молодыми людьми, но в таких случаях нормальная девушка обыкновенно исповедуется своему духовнику или же делится с близкой подругой. А от остальных старается скрыть случившееся, хотя бы на время.
– Ты хочешь сказать, что Луис Альберто говорит правду? – с надеждой спросил дон Альберто.
– Не смею утверждать, но надо все обдумать спокойно, без лишних эмоций.
– Вообще-то, сомневаюсь, что Луис Альберто ничего не помнит, хотя и был пьян. Такого с ним не случалось, – пожал плечами дон Альберто.
– Да и признание девушки мне кажется странным, – развел руками падре.
– В подобной ситуации, Адриан, мой долг заставить сына жениться.
– Зачем же заставлять, – мягко возразил падре, – попытайся его убедить. Послушай, Альберто, скажи ему, чтобы зашел ко мне.
– Что же, попробую, – согласился дон Альберто. Вид у него был, измученный, и это сразу заметил падре.
– Признаться, ты плохо выглядишь, Альберто. И все из-за этих неприятностей. Сходил бы к врачу.
– Еще не изобрели лекарства от старости и неприятностей.
– Не унывай! Держись мужественно! Выше голову!
– Я так устал, Адриан!
Но разговор с другом немного успокоил дона Альберто и он, не заходя в контору, отправился домой.
Молодому шоферу дона Альберто хотелось поболтать с Марианной, ставшей такой привлекательной теперь. Марианна не без охоты поддерживала разговор. Сначала они обсудили телевизионную программу, – у Марианны ведь тоже есть телевизор. Потом разговорились о жизни, и Марианна стала вспоминать о ранчо, о своем детстве, и о том, как все это вдруг кончилось.
Вошел Луис Альберто и так посмотрел на расположившегося около девушки Максиме, что тот в одну секунду поспешил убраться.
– Марианна! Ты сердишься на меня?
– Нет, я все поняла. И я тебе верю, потому что хорошо знаю Эстер. Она подлизывается к твоим родителям, а за глаза бог знает, что о них говорит. – Всячески оскорбляет. А еще говорит, что непременно выйдет за тебя замуж.
– Так и говорит.
– Угу.
– Она хочет женить меня на себе, вот и придумывает всякие мерзости, только бы своего добиться.
– И ты согласишься? – сердце у Марианны тревожно забилось.
– Нет, конечно. Надо во что бы то ни стало убедить родителей, что она лжет.
– А если не удастся?
– Нет, нет, я это должен сделать, иначе потеряю тебя!
Все разговоры доньи Елены и дона Альберто вертелись теперь вокруг Луиса Альберто и Эстер. Что делать? Как выйти из этого ужасного положения?..
Дон Альберто передал жене свой разговор с падре Адрианом, заронивший в его душу сомнение.
– Падре вся эта история кажется странной, – сказал дон Альберто. – Он не понимает, почему Эстер поспешила все рассказать.
– Потому что сгорала от стыда и чувствовала себя оскорбленной, – ответила донья Елена.
– Нет, Елена, когда девушке стыдно, она не спешит откровенничать. Она тысячу раз покается, все обдумает, прежде, чем с кем-нибудь поделится. Ты женщина, Елена. Поставь себя на ее место и представь, как бы ты поступила.
– Со мной не могло такого случиться.
– Да, да, конечно, но если бы все же случилось? Ты рассказала бы кому-нибудь?
– Конечно, своему духовнику.
– Именно так и сказал Адриан. И уж во всяком случае, ни одна девушка не стала бы сообщать об этом своим близким, опасаясь упреков. А Эстер прибежала к тебе на следующий день. Ну, не странно ли?
– Не знаю, Альберто, не знаю.
– А вдруг сын говорит правду? Не забывай, Эстер всегда мечтала выйти замуж за Луиса Альберто.
Поговорив с женой, дон Альберто позвал сына.
– Ты должен зайти к падре Адриану. – В голосе дона Альберто уже не было прежней жестокости.
– Ах, вот как, значит, и ему уже обо всем известно?
– Да, потому что он мой друг. И, если ты сказал правду, поможет во всем разобраться.
– Я вас не обманул. И чтобы это доказать, согласен на все. Передай падре Адриану, что я завтра приду.
Дон Альберто считал Марианну членом семьи и слугам велено было относиться к ней, как ко всем остальным членам семьи Сальватьерра. Но Марианна чувствовала себя неловко, когда Мария убирала у нее в комнате.
– Не надо, Мария, говорила она служанке, – я и сама могу.
И вот однажды, когда Мария уже убрала и собралась уходить, Марианна ее попросила:
– Нет, нет, Мария, подожди, давай поболтаем немножко!
– Скоро обед, мне надо идти.
– Ну чуть-чуть!
Мария уступила, и тогда Марианна сказала:
– Мария! Ты ведь давно здесь работаешь?
– Да, с тех пор, как сеньоры поженились.
– Значит, ты хорошо знаешь Эстер?
– Можно сказать, с самого рождения.
– Они с Луисом Альберто были помолвлены?
– Не то, чтобы помолвлены. Но в детстве они всегда были вместе. Часто ссорились, мирились, опять ссорились. А почему ты спрашиваешь? Из-за Луиса Альберто?
– Нет, просто любопытно.
– Меня не обманешь, Марианна, я вижу, как у тебя блестят глазки при встречах с молодым хозяином. Узнает сеньора, не похвалит тебя. И надеяться тебе не на что. Сеньора говорит, что очень скоро Луис Альберто сеньорита Эстер…
Марианна стала убеждать Марию, что это Эстер всеми правдами и неправдами хочет женить на себе Луиса Альберто, а он просто в отчаянии. Но Мария и сама не очень-то доверяла Эстер и была на стороне молодого хозяина. Они проговорили до самого обеда. А перед обедом случилось непредвиденное. Только донья Елена позвала мужа к столу, как в дверь позвонили.
Пришел какой-то мужчина и спросил Луиса Альберто.
– Он пригласил меня на обед, – объяснил незнакомец.
Мария пошла к дону Альберто. Тот попросил неожиданного гостя пройти в столовую и велел Марии позвать Луиса Альберто.
– Диего Авилла, – отрекомендовался гость, – к вашим услугам, сеньор. Я друг сеньора Луиса Альберто.
– Очень рад, сеньор, – вежливо ответил дон Альберто, которому Диего Авилла с первого же взгляда не понравился своим бесцеремонным видом и развязными манерами.
– Позвольте представить вам мою супругу, донью Елену, – произнес дон Альберто, как того требовал этикет.
– О, я очарован! – с наигранным восторгом воскликнул Диего.
– Очень приятно, – сдержанно ответила донья Елена.
– Ваш сын пригласил меня на обед.
– Думаю, вы не откажетесь от аперитива? – спросил дон Альберто.
– Что вы, сеньор, я пью его с удовольствием!
– Какой предпочитаете?
– На ваш вкус.
Диего взял рюмку, но не успел поднести ко рту, как застыл на месте. В столовую спустилась Марианна.
– Марианна? Что ты здесь делаешь? – само появление девушки и ее преображение потрясли Диего.
– Вы знакомы? – удивился дон Альберто.
– Да, – растерянно ответила девушка, глядя на гостя широко открытыми глазами. – Это Диего, родственник моей мачехи. Ты что меня искал? – обратилась она к Диего.
– Нет, понятия не имел, что ты здесь, Луис Альберто пригласил меня на обед, мы с ним друзья. А ты живешь в этом доме?
– Да, – с негодованием произнес дон Альберто. – С той поры, как ее выгнали.
Диего пришел в замешательство. Глаза его забегали. Но он тут же нашелся:
– Простите, сеньор, но я вступился тогда за Марианну, даже поссорился с кузиной, а потом уехал, не захотел там оставаться. О! Луис Альберто, как поживаешь? – приветствовал он своего изумленного приятеля.
– Привет! Откуда ты взялся? – Луис Альберто глазам своим не верил. Ведь с Диего их ничего не связывало, кроме пьянки в ночном клубе.
– Ну, ты даешь, – расхохотался Диего. – Сам пригласил, а теперь спрашиваешь, откуда я взялся.
– Я тебя пригласил?
– Конечно. Правда, до этого ты принял солидную порцию виски и наверное забыл.
– Ах, да, вспомнил! – спохватился Луис Альберто, поняв, что эта история может ему здорово навредить. Его опасения подтвердились.
По дороге в столовую отец сказал:
– Вот видишь, стоит тебе выпить и ты теряешь память.
За столом дон Альберто завел разговор с Диего о жизни на ранчо. Его удивляло, что там дошли до такой нищеты. Обычно владельцы ранчо живут безбедно. Диего долго и пространно объяснял, почему это случилось. Сообщил о том, что ранчо давно заложено, что работники, которым нечего платить, ушли, и большая часть земли пустовала. Здобавок ко всему и урожаи были плохие.
– А почему отец ничего не оставил Марианне? Этот вопрос давно занимал дона Альберто и он решил попытаться выяснить.
– Потому, что всем заправляла Ирма.
– А завещание на чье имя?
– Не знаю, но возможно на имя Ирмы, как законной супруги.
– Какая жестокость! Не знаю даже, как назвать действия этой сеньоры, но почему допустили такую несправедливость?
– Совершенно согласен с вами, сеньор Сальватьерра, но я ничего не мог сделать. Ведь Ирма – хозяйка ранчо. В знак протеста я покинул ранчо и теперь живу в Мехико. Вы позволите мне, сеньор, изредка навещать Марианну? Ведь как никак мы с ней родственники?
– Я не против, – коротко ответил дон Альберто. – А вообще-то пусть решает Марианна. Это ее дело.
Вскоре все один за другим покинули столовую. Остались только Марианна и Диего Авилла.
– Ну что, Марианна, будем мы с тобой видеться? – спросил Диего.
– Зачем?
– Как зачем? Просто так. Очень жалею, что не смог защитить тебя от Ирмы, но тогда у меня не было никакой возможности. И вот нас снова свела судьба. Я хочу помочь тебе, Марианна? Ведь какая-то доля ответственности за тебя лежит и на мне.
– Мне ничего не надо, Диего. Дон Альберто любит меня как родную дочь, – сухо произнесла Марианна.
– Но как ты попала сюда, расскажи?
– Совершенно случайно. Меня привел падре Адриан. Ладно, Диего, иди с богом!
– Что ты хочешь этим сказать? Чтобы я больше не появлялся? А мне, к примеру, совсем не нравится, что ты сидишь взаперти, в чужой семье, да еще не нашего круга! Давай дружить! Я хорошо зарабатываю, сниму тебе квартиру, ты получишь образование, – ворковал Диего.
– Нет, нет, Диего. Ни к чему все это, – все также сухо отнекивалась девушка.
– Со временем я докажу тебе свою преданность. Значит, я буду тебя навещать. Договорились?
Марианна, нехотя согласилась.
– В таком случае, я пошел. До свидания, Марианна!
В дверях Диего столкнулся с Максиме, удивленно смотревшего на него.
– Эй, что вы тут делаете? – крикнул водитель.
– А в чем дело?
– Вы здесь уже были однажды, спрашивали адрес сеньора Луиса де ла Парра.
– Нет, вы ошиблись, я здесь впервые.
– Не впервые. Я хорошо вас запомнил, возразил Максимо, подозрительно глядя на Диего.
– Вы меня с кем-то спутали, извините. – Диего быстро ретировался.
«Я точно знаю, что это был он», – сказал сам себе Максимо.
Между тем, Диего и его встреча с сыном, опять раскачали маятник сомнений дона Альберто, и он поделился ими с женой.
– Может быть, он и не лжет, а просто не помнит, что было той ночью. Как не помнил, что пригласил на обед приятеля. Сказывается разрушительное действие алкоголя.
– А я уже готова ему поверить, – взволнованно промолвила донья Елена. – Что же теперь будет, Альберто?
– Эстер не звонила?
– Нет. Представляю, как ей худо сейчас.
– Они с Луисом Альберто в равной степени виноваты. Как могла девушка позволить себе подобное? Да еще в нашем доме!
– Ты прав, дорогой, виноваты оба.
– Передай сыну, что падре Адриан ждет его завтра. Дону Альберто нездоровилось, донья Елена попросила Марию вызвать врача, а сама поднялась к Луису Альберто.
– Сынок! Падре Адриан просил тебя завтра зайти.
– Хорошо, мама.
– Луис Альберто, неужели так трудно решиться?
– О чем ты?
– Да все о том же, об Эстер. – Донья Елена умоляюще взглянула на сына.
– Нет, мама, никогда! – Одно упоминание об Эстер вызывало у Луиса Альберто бурю гнева. Он вскочил с тахты.
– Знаю, все факты против меня. Надо же было явиться сюда этому придурку Диего!
– Сынок, не такая уж это трагедия жениться на Эстер! А если бы на ее месте была другая?
– О, я перекрестился бы! Ну, почему, мама, ты так торопишься сделать меня несчастным на всю жизнь?
Пойми, мы с Эстер совершенно чужие. Я не люблю ее! Ненавижу! Презираю!

0

37

Глава 35
– Я не помешаю? – Марианна переступила порог комнаты дона Альберте. Ему все еще нездоровилось, болело сердце, а, точнее сказать, душа.
– Ты никогда мне ве мешаешь. Садись, дочка, – дон Альберте ласков(R) улыбнулся. – Я и сам хотел позвать тебя и поговорить об этом человеке, Диего, кажется. Он утверждает, что не виноват, что пытался защитить тебя от мачехи.
– Да, так оно и было. Он даже дал мне денег на дорогу. Диего дучше Ирмы, но тоже не очень порядочный, – Марианна вспомнила, как вел себя Диего с ней, когда она жила на ранчо. – Послушайте, дон Альберто, почему женщины хуже мужчин? – Марианна высказала вслух внезапно пришедшую ей в голову мысль.
– Кого ты имеешь в виду?
– Мою мачеху.
– А еще кого?
– Вашу племянницу, Эстер. Ведь я все знаю про нее и Луиса Альберто!
– Откуда?
– Луис Альберто поделился со мной.
– Как он посмел!
– Прошу вас, дон Альберто, не горячитесь! Ваш сын в отчаянии! Ему надо было излить душу, найти хоть у кого-нибудь поддержку. – Марианна говорила так истово, словно молилась.
Марианна долго убеждала дона Альберто поверить сыну, говорила о том, что он изменился к лучшему.
– Вы же сами хотели, чтобы мы с Луисом Альберто стали друзьями! – сказала она, наконец. – И я не хочу, чтобы он страдал. То, что он не узнал Диего, ничего не значит. В тот раз могло быть совсем по-другому. Я сердцем чувствую, что Луис Альберто говорит правду. Не заставляйте его жениться на Эстер!
– Мне жаль, Марианна, что вся эта история так тебя расстроила, но Луис Альберто должен выполнить свой долг.
Впервые Марианна почувствовала на себе непреклонную твердость характера ее доброго покровителя. Все ее мольбы были безрезультатны: дои Альберто принял решение.
Визит Диего взбудоражил весь дом. Уже который раз приставал Максиме с расспросами к старшей горничной.
– Здесь чего-то не так, Мария. На следующий день после смерти дона Луиса де ла Парра этот господия приходил сюда, чтобы узнать его адрес.
– И ты дал?
– К сожалению. Ему надо было срочно увидеть родственницу, которая работала тоща у дона Луиса.
– Но почему он пришел сюда? – удивилась Мария. – Разве он знал, что наш хозяин и дон Луис были друзьями?
– Нет, он сказал, что наш адрес ему дали в похоронном бюро. Но важно другое. Этот парень почему-то сделал вид, что не узнал меня, и заявил, что он здесь впервые. А я его хорошо запомнил. К тому же, он оказался родственником Марианны.
– К чему ты клонишь, Максиме?
– Не знаю, но дело запутанное. Надо рассказать молодому хозяину. Ведь этот господин его друг.
– Аи, Максима, у Луиса Альберто итак хватает забот.
– Тогда дону Альберто!
– С него уже достаточно, итак не встает с постели…
На следующий день Луис Альберто, как и было уставлено, отправился к падре Адриану и, поздоровавшись, сразу заговорил о том, что сейчас его больше всего волновало, и ради чего он пришел.
– Знаете, падре, – с отчаянием в голосе говорил Луис Альберто, – чего бы я ни отдал, чтобы мне поверили.
– Я понимаю, Луис Альберто, неприятно, когда вмешиваются в твою личную жизнь, – сказал падре, мягко и кротко, – но иногда человек посторонний может оказаться самым беспристрастным судьей. К сожалению, слишком много фактов против тебя.
– Вы имеете в виду мой образ жизни?
– Да, – веска сказал падре. – Был бы ты другим, родители непременно поверили бы тебе.
– А вы что обо всем этом думаете? – с надеждой спросил молодей человек.
– У меня, Луис Альберто, есть веские причины усомниться в твоей виновности. Налить тебе чего-нибудь?
– Кофе, с удовольствием.
Падре пошел на кухню и вскоре вернулся, неся на подносе кофейник и чашки. Налив Луиса Альберто чашку ароматного, крепкого кофе, падре продолжил начатый разговор.
– Так вот, Луис Альберто, я знаю, что произошло вчера у вас за обедом.
– Вы имеете в виду друга, которого я пригласил, а потом забыл?
– Вот именно. Но я не считаю это аргументом против тебя.
– И я тоже. Конечно, падре, иногда я вел себя с Эстер легкомысленно, но она давала повод. Однако никогда, даже в состоянии сильного опьянения, я не мог сделать того, в чем меня обвиняют, потому что знал, что это неизбежно приведет к женитьбе, о которой всегда мечтала Эстер.
– Но может быть это был минутный порыв?
– Нет, падре. Кроме того, вам не кажется странным, что я помню до мельчайших подробностей все, что произошло той ночью, кроме одного. Помню, как вернулся домой и застал Эстер в гостиной, как она предложила отвести меня в спальню, как я упал на кровать. Я крепко уснул, а утром проснулся одетый. А ведь из ночного клуба, где меня встретил Диего, я пришел вообще в невменяемом состоянии, не знаю, как добрался до дому. И ничего удивительного нет в том, что я забыл о злосчастном приглашении к обеду.
Падре Адриан очень внимательно выслушал Луиса Альберто.
– Послушай, я не могу сказать, что ты меня убедил. Но мне кажется просто невероятным, что девушка, с которой такое случилось, на следующий день бежит об этом рассказывать, и не кому-нибудь, а матери виновника. – Падре пожал плечами.
– Как хорошо, что я пришел, к вам, падре! Помогите мне! Убедите родителей, что это неправда.
– Но я не могу просто так принять твою сторону, – сочувственно глядя на Луиса Альберто, возразил падре. Ему было жаль его. Он выглядел таким потерянным. И немудрено! Жениться без любви! Мало того, на девушке, которую ненавидишь. Все эти мысли роились в голове у падре, когда он сказал:
– Мой тебе совет, поговори с Эстер по-хорошему, объясни, что ваш брак будет несчастьем для обоих. Что плохо началось, добром не кончится! Убеди ее в этом, Луис Альберто.
– Вы не знаете Эстер, падре, – упавшим голосом произнес Луис Альберто. – Она долго искала возможность поймать меня в ловушку. И, наконец, нашла, с самого детства мечтала женить меня на себе.
– Значит, она влюблена в тебя?
– Нет, нет, ей нужны деньги моего отца! – с презрением крикнул Луис Альберто.
– Тогда придется ее уговорить, это единственный выход.
– Да, падре, единственный!
«Падре прав, это – выход», – с надеждой думал Луис Альберто, добираясь до дома Эстер. Он решил переговорить с ней немедленно.
Эстер обрадовалась его приходу, предложила выпить.
– Нет, нет, спасибо. Я пришел с тобой поговорить. Послушай Эстер, брак – вещь серьезная. Муж и жена должны очень любить друг друга, чтобы постоянно быть рядом. Первые месяцы после свадьбы быстро пролетают и начинаются будни.
– Я знаю – невозмутимо ответила Эстер.
– Все бывает хорошо, когда супруги питают друг к другу доверие, нежность и уважение. Но, между нами ничего этого нет.
– Но я люблю тебя, Луис Альберто! – притворившись взволнованной, прощебетала Эстер.
– Прошу тебя, – Луис Альберто поморщился, – никогда не говори мне об этом.
– Я понимаю, мужчины все безрассудны и ведут себя так, как перед концом света, – пустилась в рассуждения Эстер. – Ничего особенного в этом нет. Но со временем они могут остепениться.
– Я уверен, Эстер, между нами ничего не было. А главное, я тебя не люблю. Характером ни ты, ни я не можем похвастаться. Какая нас ждет жизнь, подумай об этом?
– Я буду к тебе нежна, добра, снисходительна, и ты со временем полюбишь меня, вот увидишь!
– А, если не полюблю, а, напротив, возненавижу? Что тогда?
– Не стоит думать о плохом.
– Но именно так и будет, если я женюсь на тебе против собственной воли. Твоя жизнь станет невыносимой.
– Надо было об этом раньше подумать.
– Раньше? Но ты же знаешь, что между нами ничего не было. Что все это фарс, ложь.
– Нет, дорогой, прости, ты просто не помнишь! Возмущение, презрение, ненависть – все смешалось в душе несчастного Луиса Альберто. «Надо же дойти до такой наглости», думал он, едва сдерживаясь, чтобы в пылу гнева не ударить кузину.
– Ты еще раскаешься в содеянном, Эстер, клянусь! – воскликнул Луис Альберто.
– Ты тоже, если откажешься жениться на мне! Тебя сочтут негодяем, обманувшим бедную девушку.
– Единственное, что тебе остается, Эстер, сказать правду моим родителям! – Даже не попрощавшись, Луис Альберто выбежал из комнаты, оглушительно хлопнув дверью.
Эстер, поразмыслив, решила посоветоваться, и как можно скорее, с тетушкой. Ее встретила Мария, – донья Елена повезла мужа к доктору. Эстер по-хозяйски расположилась в гостиной, где ее застала Марианна.
Увидав девушку, Эстер язвительно сказала:
– Тебе не мешало бы собрать чемодан.
– Прежде, чем вы принесете свой?
– А значит, ты уже знаешь! – ехидно усмехнулась Эстер, бросив на девушку злобный взгляд.
– Если бы вы знали, как я вас презираю! – воскликнула девушка. – Расставить ловушку мужчине! Неужели вы не способны иначе его покорить!
– Мне все равно, что ты думаешь обо мне, – заявила Эстер, поглубже усаживаясь в кресло. – Только запомни: как только мы с Луисом Альберто поженимся, йоги твоей здесь больше не будет!
– Рано обрадовались, – с презрением проговорила Марианна. – Еще неизвестно, как обернется дело.
– В любом случае, тебе лучше убраться вовремя, если не хочешь чтобы тебя вышвырнули. Уж я постараюсь, чтобы ты здесь не задержалась.
– А я возьму и расскажу дону Альберто, что вы мне говорили. Ведь вы сами сказали, что любой ценой жените на себе Луиса Альберто!
– Да кто тебе поверит? – рассмеялась Эстер. – Кажется, они уже вернулись. Иди, говори!
– И скажу, можете не сомневаться!
Донья Елена ласково обняла Эстер, которая поднялась ей навстречу.
– Как ты, Эстерсита?
– Нормально. – Эстер подставила щеку для поцелуя. – А ты дядя, как себя чувствуешь?
– Спасибо, хорошо. Очень устал, пойду к себе, – сдержанно ответил дон Альберто и поднялся в библиотеку.
– Нам надо поговорить, тетя. Дело в том, что ко мне приходкя Луис Альберто, – сказала Эстер и, когда они сели, передала донье Елене свой разговор с кузеном.
– Что делать, тетя? Время так быстро летит, боюсь, будет поздно, – Эстер готова была заплакать.
– Нет, нет, не волнуйся. Я сейчас же поговорю с Луисом Альберто. Дядю беспокоить пока не хочу. Ему нездоровится. Только не говори, пожалуйста, Луису Альберто, что приходила, – попросила Эстер своим щебечущим голоском, так не вязавшимся с ее жестоким характером.
– Не скажу, – рассмеялась донья Елена, – не беспокойся!
Она поднялась в комнату Луиса Альберто и глазам своим не поверила. Ни сына, ни его вещей там не оказалось.
– Луис Альберто, Луис Альберто! О, боже! Он ушел из дома! – донья Елена разрыдалась. – Луис Альберто покинул дом, никому ничего не сказав…
Эстер пришла в бешенство.
– Сбежал, как самый настоящий трус! – кричала она. – Кто мог себе такое представить? Что теперь будет со мной?
Донья Елена была безутешна, слезы катились по ее бледным щекам.
– Ах, тетя, слезами делу не поможешь, надо его найти и заставить вернуться! Сейчас же расскажи дяде Альберто! – приказала Эстер.
– Пойми, Эстер, – вытирая слезы, слабым голосом сказала донья Елена, – доктор сказал, что его нельзя волновать. У него слабое сердце! Подождем день другой.
– А вдруг эта ненормальная что-нибудь знает.
– Ты о ком?
– О Марианне, конечно.
Но Марианна, как выяснилось, тоже ничего не знала. Сказала лишь, что Луис Альберто ходил все время печальный и хмурый, но о том, что собирается уйти из дома, не говорил.
– А, ты не врешь? Отвечай! – в ярости крикнула Эстер.
– Если бы я что-то знала, непременно сказала бы вашей тете. – Марианна даже не взглянула на Эстер и держалась с достоинством.
– Смотри, не вздумай от нас скрывать, – с угрозой в голосе проговорила Эстер.
– Я никогда не вру! – резко ответила Марианна.
– Прошу не ссорьтесь, – с мольбой произнесла донья Елена. И ничего не говори дону Альберто, Марианна. Пожалуйста!
– Хорошо, сеньора.
Через некоторое время дон Альберто почувствовал себя лучше и подумал о том, что весь день не видел сына.
– Я тоже его не видела, – ответила на вопрос дона Альберто Марианна. Дон Альберто собрался позвонить падре Адриану, чтобы узнать, чем закончился его разговор с Луисом Альберто, но Мария доложила, что пришла сеньорита Мартинас, учительница Марианны.
– Иди сюда, девочка! – позвал дон Альберто Марианну и, когда она пришла, обратился к сеньорите Мартинас.
– Это Марианна, ваша будущая ученица.
– Я думала, что буду учить маленькую девочку, а ты настоящая сеньорита, – улыбнулась Мартинас.
– Да, ей восемнадцать лет, – сказал дон Альберто. – Проходите, пожалуйста, сеньорита Мартинас, садитесь. Мария! Позови донью Елену!
– Сколько классов окончила Марианна? – спросила учительница.
Марианна ответила, что никогда не ходила в школу, и едва умеет читать и писать.
– Ничего, – подбодрил девушку дон Альберто. – Марианна способная, понятливая и я не сомневаюсь в ее успехах.
Вошла донья Елена и, поздоровавшись с сеньоритой Мартинас, присоединилась к разговору.
– Я вижу вы уже познакомились с Марианной? Так вот, мне хотелось бы, чтобы вы занимались с ней, скажем, раза два в неделю.
– Нет, нет, каждый день, – возразил дон Альберто.
– Хорошо, – согласилась донья Елена.
– За исключением субботы и воскресенья, конечно.
– Марианне надо побыстрее поступить в какое-нибудь училище и получить профессию, швеи или секретарши…
– Нет, нет, Елена, – снова возразил дон Альберто. Марианна нам как родная дочь, и я надеюсь, сеньорита Мартинас, вы сделаете из нее образованную воспитанную девушку, научите всему, что в ваших силах. Чтобы потом она смогла выбрать себе подходящую профессию, и сделать карьеру. Ты согласна, Елена?
– Конечно, дорогой, решай сам.
– А ты что на это скажешь? – обратился дон Альберто к Марианне.
– Вы плохого не предложите, дон Альберто, – сияя от радости, проговорила Марианна.
– Итак, – сказала Елена, обращаясь к сеньорите Мартинас, – вы будете приходить каждый день, как решил мой муж. Начнем с завтрашнего дня, после четырех. Вы согласны?
– Согласна. – Учительница сказала несколько добрых слов Марианне и попрощалась.
Как только сеньорита Мартинас ушла, дон Альберто позвонил падре Адриану и от него узнал, что Луис Альберто собирается говорить с Эстер.
– Этот разговор уже состоялся, – в ответ на сообщение мужа сказала донья Елена.
– И какой результат?
– Никакого?
– Попроси сына зайти ко мне.
– Его нет дома, – опустив голову, ответила донья Елена.
– Куда же он ушел?
– Не знаю. Он совсем ушел. Еще вчера, – не выдержав, зарыдала сеньора.

0

38

Глава 36
Уход Луиса Альберто из дома, пожалуй, тяжелее всех переживала Марианна и, как всегда, искала успокоения у Марии, жалевшей и, главное, понимавшей ее.
– Ты думаешь, он не вернется, Мария? – с отчаянием в голосе спрашивала Марианна.
– Ах, девочка, я вижу, ты любишь его. – Мария была вне себя от волнения.
– Да, очень люблю, даже представить себе не могу, что больше не увижу его!
– Не грусти, он вернется. Так бывало не раз!
– Но сейчас все по другому. Боюсь, он не вернется.
– Тем лучше для тебя, поверь мне! – На этот раз Мария напрасно старалась уговорить девушку. Марианна была безутешна.
– Он не ровня тебе, Марианна, – продолжала Мария. – Пойми, наконец!
– Теперь поздно об этом говорить, – плача сказала Марианна, – я ничего не могу с собой сделать.
– Молодой сеньор человек легкомысленный, а ты веришь ему!
– Нет, Мария! Никто еще не относился ко мне с таким теплом, не смотрел с такой нежностью, не гладил моих рук и волос. Ах, Мария, иногда мне казалось, что сердце не выдержит, выскочит из груди! Я знаю, что нравлюсь ему, что он меня любит! Иначе не целовал бы так! Клянусь, Мария!
От Марии Марианна ушла, убитая горем. В гостиной ее встретили донья Елена и дон Альберто.
– Марианна знает, что сын ушел из дома? – обратился дон Альберто к жене.
– Да, я ей сказала, – ответила донья Елена.
– Вы не будете его искать? – спросила Марианна с надеждой в голосе. Куда девалась ее обычная веселость? Всегда сияющие, огромные глаза погасли и покраснели от слез.
– Мы искали бы, но не знаем где, – ответил дон Альберто. – Ведь он мог уехать за границу!
– А когда вернется? – затаив дыхание, Марианна ждала, что ответит дон Альберто.
– Пусть лучше не возвращается, – сурово произнес дон Альберто.
– Не говори так, прошу тебя! – сердце доньи Елены готово было разорваться.
Дон Альберто поднялся.
– Что же, мне пора. Поработаю немного.
– Но доктор тебе запретил, – возразила донья Елена.
– У меня идет разработка нового проекта. Некогда ни отдыхать, ни думать о выходках нашего сына.
Возвращаясь из офиса, дон Альберто зашел к падре Адриану и рассказал о том, что Луис Альберто ушел из дома.
– Когда это случилось?
– Третьего дня. По твоему совету он был у Эстер и после этого исчез. Значит, он виноват. Но вместо того, чтобы исправить положение, сбежал, как последний трус.
– Пойми, Альберто, – как всегда кротко и в то же время настойчиво, возразил падре. – У него не было выхода.
– И после этого ты ему веришь? – воскликнул дон Альберто.
– Мужчина, загнанный в угол, способен на любое безумство, – спокойно ответил падре, стараясь умерить пыл своего друга.
– О, это я хорошо знаю! – с иронией ответил дон Альберто. – В особенности мой сын!
Падре Адриан чувствовал, что Эстер лжет, и старался убедить в этом дона Альберто.
– Не забывай, – говорил падре, – много лет я священник и по долгу службы часто общаюсь с молодыми людьми. Они приходят ко мне со своими бедами, исповедуются, так что я научился разбираться в людях.
– Но Луис Альберто уже не мальчик, – стоял на своем дон Альберто.
– Это неважно, – терпеливо продолжал падре. – Твой сын приводит вполне логичные аргументы, чего не скажешь об Эстер. Она поступила в высшей степени странно! Аи, Альберто! Что-то мне захотелось вдруг поговорить с твоей племянницей. Где она живет?
– Если хочешь, дам адрес, – предложил дон Альберто. – Знаешь, Адриан! Я испытываю такой стыд за сына, словно это не он, а я виноват в случившемся. Мало того, что опозорил девушку, так еще сбежал из дома! Так ты поговоришь с Эстер?
– Непременно, – пообещал падре.
Марианна тосковала по Луису Альберто и уже отчаялась его когда-нибудь увидеть. А тут еще Диего подлил масла в огонь. Зашел ее навестить и узнав, что Луис Альберто исчез из дома, решил подразнить девушку.
– Не волнуйся, Марианна, – сказал Диего, хитро посмеиваясь. – Найдется Луис Альберто. Наверняка закатился к какой-нибудь подружке и забавляется с ней.
– Но родители беспокоятся, не знают, что и думать.
– Ну, родители это понятно. А тебе что за дело?
– Мне просто жаль его. Ведь мы с ним друзья.
– Ах, вот оно что!
– Вдруг он заболел? – А, Диета? – спросила Марианна.
– Да не заболел он, жив-здоров. Веселится где-нибудь. В одной руке бокал держит, другой – девочку обнимает. Уж я-то его хорошо знаю!
– Замолчи, все это вранье!
– Ну, вот еще, собственными глазами видел. Каждый раз у него новая девочка. Но хватит о нем, поговорим лучше о нас!
– А ты не можешь его найти? – Марианне было сейчас не до шуток. – Ты же сказал, что знаешь, где он бывает. Вот и сходи туда.
– Ладно, Марианна, постараюсь. Но помни, только ради тебя. За это ты мне пообещаешь, что мы будем встречаться. Между нами больше не стоит Ирма и ничто не мешает. Диего попрощался, с надеждой в самое ближайшее время снова увидеть Марианну.
Падре Адриан, как и намеревался, отправился к Эстер и после обмена приветствиями сразу заговорил о деле, ради которого пришел.
– Эстер! Нас с доном Альберто связывает многолетняя дружба, поэтому не удивляйся, что мне известно о случившемся, также, как и о других проблемах семьи Сальватьерра.
– Я охотно выслушаю ваше мнение, падре, – сказала Эстер, немного обескураженная приходом священника. В ее планы вовсе не входило исповедоваться. Женским чутьем Эстер понимала, что падре склонен верить Луису Альберто, и ринулась в наступление.
– По-моему падре в этой истории все ясно. А что Луис Альберто все отрицает, так в этом нет ничего удивительного. Он не хочет жениться. А мне что прикажете делать? – раздражение ее все росло.
– Надо было думать об этом раньше, – очень спокойно, не повышая голоса, произнес падре.
– Но поймите, падре, я без памяти в него влюблена и поверила обещанию.
– Он обещал на тебе жениться?
– Конечно! Клянусь!
– Но зачем же ты на следующий день стала жаловаться тете?
– Боялась, что Луис Альберто не сдержит обещания, – Эстер отвела глаза.
– А ты спрашивала его об этом?
– Нет, падре.
– Почему же у тебя возникли сомнения? Надо было раньше поговорить с ним!
– Я постеснялась.
– Кого, Луиса Альберто?
– Нет, тетю Елену, – Эстер совсем завралась.
– Не всякая девушка отважится сразу раскрыть свою тайну, особенно близким. Именно потому, что ей стыдно. Ты же, не задумываясь, побежала к донье Елене.
– Вы что, мне не верите, падре?
– Признаться, Эстер, – покачав головой сказал падре, – меня одолевают сомнения. Другая девушка на твоем месте поступила бы по-иному.
– Не все же одинаковые, падре, – не скрывая неприязни к священнику, – ответила Эстер.
– Разумеется, дочь моя. И все же советую тебе все хорошенько обдумать. Луис Альберто все отрицает. Как же можно вести речь о женитьбе?
– Уговорите его, падре, это ваш долг, как священника! – Эстер порывисто поднялась и выпрямилась во весь рост.
– Мой долг помогать тем, кто не грешит против истины, – решительно заявил священник. – Знаешь, можно обмануть целый свет, но не самого себя и не бога. Подумай об этом, Эстер, подумай. До свидания!
Марианна докладывала дону Альберто, как прошел первый урок. И на его вопрос, нравится ли ей учиться, сказала, что очень нравится, что ей хочется побыстрее наверстать упущенное. Марианна была счастлива, только уход из дома Луиса Альберто, и вообще вся эта история, омрачали ее радость. Она частенько, отложив занятия, со сладостным замиранием сердца вспоминала минуты, проведенные с Луисом Альберто. И мысль острая, как укус, пронзала ее: неужели это никогда не повторится?! В один из дней Эстер позвала ее к телефону:
– Вот уже и мужчины ей звонят! – громко, чтобы слышали все, произнесла Эстер.
Марианна робко взяла трубку, решив, что звонит Диего, и вдруг услышала знакомый голос:
– Здравствуй Марианна! Ты можешь говорить? Там кто-нибудь есть? Я не хочу, чтобы в доме знали о моем звонке.
– Ну, конечно есть.
– Кто? Родители?
– Да.
– Надо увидеться, Марианна. Диего зайдет за тобой завтра после обеда.
– А попозже нельзя? Где-то в половине шестого?
– Хорошо. Я буду ждать с нетерпением. Только прошу тебя, никому ни слова. Я все объясню.
– Ладно. До завтра.
На лице девушки не дрогнул мускул, ее голос был тих и ровен, только сердце, слава богу, невидимое, рванулось навстречу Луису Альберто.
Повесив трубку, Марианна коротко объяснила донье Елене и дону Альберто, что звонил Диего, приглашая завтра на прогулку.
А Диего, разыскавший Луиса Альберто, был заинтригован. Почему Луис Альберто ушел из дому? Зачем ему надо видеть Марианну и почему он так уверен, что девушка его не выдаст? Диего буквально засыпал Луиса Альберто вопросами, но тот отвечал неохотно и коротко. Только сказал, что влип в историю, а Марианна его не выдаст, потому что они друзья. В свою очередь, Луис Альберто поинтересовался, есть ли у Диего деньги.
– Вообще-то есть немного. Хочешь взять взаймы?
– Нет, продаю машину, – ответил Луис Альберто. – Тебя не интересует?
– Интересует, конечно. Но сколько ты за нее хочешь?
– Двести тысяч песо.
– Так сразу не могу выложить, – сказал Диего, – сумма солидная. Дай недельку подумать.
– Нет, нет, мне сейчас нужны деньги. Еще могу продать часы. У меня их много.
– А часы за сколько?
– Ну, за двадцать-тридцать тысяч.
– Часы, я, пожалуй, возьму. Пригодятся.
Звонок «Диего Ааиллы» встревожил дона Альберте и, когда девушка попросила у него разрешения увидеться с молодым человеком, сказал:
– Прости Марианна, но этот Диего мне не внушает доверия. Сегодня можешь пойти, но впредь лучше встречайся с ним дома.
Эстер слышала разговор Марианны с доном Альберто и не преминула съязвить:
– Быстро же ты нашла себе утешителя, пустилась в новую авантюру. А ведь еще несколько дней назад умирала от любви к Луису Альберто.
Марианна ничего не ответила и отвернулась.
– Я с тобой говорю! – повысила голос Эстер.
– Я не желаю слушать вашу дурацкую болтовню, – Марианна тряхнула головой и в упор посмотрела на свою обидчицу. – Ищите кого-нибудь поглупее для насмешек.
– Глупее трудно найти, – продолжала издеваться Эстер.
– Может я и глупая, но хорошо понимаю, что вы выставляете напоказ то, что сами придумали!
Марианна круто повернулась и ушла к себе.
Когда Луис Альберто снова встретился с Диего, последний, мучимый любопытством, вернулся к начатому в прошлый раз разговору.
– Почему ты не хочешь рассказать о своих проблемах? – спросил он. – Быть может я помог бы тебе..
На сей раз Луис Альберто оказался более откровенным, не подозревая, что позднее ему придется в этом раскаяться. Он рассказал Диего о своей бесшабашной жизни, которую вел много лет, и о том, как попал в конце концов в ловушку.
– Понимаешь, Диего, одна девушка утверждает, что я ее обесчестил, и отец заставляет меня жениться на ней.
– Ну и дела! – покачал головой Диего. – Но при чем тут Марианна? Надеюсь, не о ней речь?
– Нет, нет, что ты!
– Ведь Марианна, можно сказать, моя родственница и потому мне не безразлична!
– Нет, Диего, не беспокойся. Марианна чистая девушка. А я не хочу связывать жизнь с женщиной, оклеветавшей меня.
– Ничего не понимаю, – разволновался Диего, – объясни, ради бога!
– Ах, Диего! Я сам не пойму, что со мной происходит. Даже страшно подумать!
Напрасно уговаривал Диего приятеля излить душу. Тот не сказал больше ни слова и перевел разговор на другую тему.
Звонок Диего встревожил не только дона Альберто, но взбудоражил еще и Эстер, она решила разузнать все у доньи Елены. Однако донья Елена не могла до конца удовлетворить любопытство племянницы, сказала лишь, что Диего родственник Марианны, и несколько дней назад приходил к ним обедать по приглашению Луиса Альберто. Как выяснилось, они друзья. После этого донья Елена снова заговорила о том, что сейчас ее больше всего беспокоило, о Луисе Альберто.
– Где мой сага, Эстер? Что с ним? Когда вернется?
– Ах, тетя! Не надо думать о плохом. Ведь я тоже очень волнуюсь!
– Понимаю, Эстер, я восхищаюсь тобой, ты не падаешь духом, котя представляю, как тебе тяжело.
– Да, тетя, на карту поставлена вся моя жизнь! Но ты веришь мне, тета? А дядя что думает?
– Я стараюсь его не беспокоить, боюсь за его сердце. Он так страдает из-за всей этой истории!
Эстер то и дело спрашивала донью Елену, верят ли они ей, и когда услышала, что все их сомнения рассеялись после первого визита Диего, обрадовалась.
– Оказывается, Луис Альберто, действительно, может напиться до потери памяти, – печально призналась донья Елена.
– Вот видишь, тетя! У меня камень с души свалился. Разговор их был прерван появлением сеньориты Мартинас, учительницы Марианны, Эстер презрительно проводила ее взглядом.
На уроке Марианна была рассеянна, мысли ее витали где-то далеко.
– В чем дело, Марианна, не можешь решить пример на умножение? – удивилась сеньорита Мартинас. Марианна обычно бывала очень внимательна и быстро все схватывала.
– Простите, я сегодня что-то плохо соображаю.
– У тебя неприятности? – участливо спросила сеньорита Мартинас.
– Да, нет. А который час?
– Почти половина шестого. Через несколько минут закончим, да?
К шести часам Диего уже был в доме у дона Альберто. Его встретила служанка и сказала, что Марианна сейчас на уроке.
– Спасибо, я подожду, – ответил Диего.
Эстер в это время была в холле. Она отпустила служанку и очень любезно пригласила Диего войти.
– Значит вы дальний родственник Марианны? – спросила Эстер, когда они обменялись приветствиями.
– Не то, чтобы родственник, но в общем не чужой. А вы кузина Луиса Альберто?
– Нет, я его невеста.
– А-а-а, – протянул Диего.
– А вот и Марианна, – с притворной улыбкой произнесла Эстер.
– Здравствуй, Диего! Пошли? Впрочем погоди! Я предупрежу донью Елену.
– Я слышала, вы друг Луиса Альберто? – спросила Эстер, когда Марианна вышла из комнаты.
– Да, сеньорита.
– А где он сейчас? Не знаете?
– Вам виднее, сеньорита. Тем более, что вы его невеста.
– Дело в том, что Луис Альберто ушел из дома, и мне нужно срочно узнать, где он, – понизив голос, сказала Эстер.
– Хорошо, передам, если увижу его.
– Окажите мне услугу, – еще тише произнесла Эстер, – сообщите, где он находится.
– С удовольствием. А куда позвонить?
– Я вам дам телефон.
По дороге в гостиницу Диего стал уговаривать Марианну не ходить к Луису Альберто. – Зачем тебе вмешиваться в их семейные дела? К тому же, мне кажется неприлично идти к мужчине в гостиницу.
– Нет, Диего, мне необходимо поговорить с Луисом Альберто, умоляю, проводи меня к нему!
Трудно передать, как обрадовался Луис Альберто Марианне.
– Не беспокойся, Диего, я провожу Марианну до самого дома, – сказал он, – ты можешь идти.
– Нет, – заупрямился Диего, – я привел ее, я и отведу обратно. А то родители рассердятся на меня.
– Пожалуй, ты прав. Тогда подожди в баре.
– Почему ты ушел из дому? – спросила Марианна, когда Диего вышел.
– А что мне оставалось делать? Эстер слышать ничего не хочет, стоит на своем. Я был у нее. А как ты, Марианна?
– Нормально.
– А что родители?
– Мать очень переживает, а дон Альберто даже заболел. Когда я уходила, у него был врач.
– Отец лежит?
– Нет, ходит как всегда на работу.
Скажи мне, когда ты вернешься?
– Может, вообще не вернусь.
– Ты должен вернуться! Все беспокоятся, соскучились по тебе.
– И ты тоже?
– Да. И я тоже.
– Пойми, Марианна, если я вернусь, меня снова станут упрекать, заставят жениться на Эстер! А я не желаю! Потому что знаю, что между нами ничего не было. Больше всего меня огорчает, что я не могу быть рядом с тобой, как раньше. Но, если хочешь мы можем встречаться, хотя бы раз в неделю.
– И долго мы так будем встречаться?
– Не знаю. Но в этих встречах смысл моей жизни. Мне показалось, что мы не виделись целую вечность! Мне так легко, когда мы вместе. Знала бы ты, как я раскаиваюсь в своем прошлом. Жил бы, как все нормальные люди, ничего подобного со мной не случилось бы! – В голосе Луиса Альберто звучала горечь. За эти дни он осунулся, побледнел.
– Что ты собираешься делать, Луис Альберто?
– Начну жить по-новому, найду работу, не хочу сидеть на шее у родителей. – Луис Альберто подошел совсем близко к Марианне.
– Я счастлива слышать это, Луис Альберто, – сияя улыбкой сказала Марианна. – Как хочется, чтобы все изменилось к лучшему.
– Но это возможно только благодаря тебе! – Луис Альберто с нежностью смотрел на Марианну. – Ты единственная в меня поверила – и мне не хотелось бы тебя разочаровать.
– Нет, Луис Альберто, не бойся! Я всегда буду тебе верить, потому что ты искренний и добрый.
– Я не смогу целую неделю не видеть тебя, – дрогнувшим голосом произнес Луис Альберто. – Надо убедить родителей, что я ни в чем не виноват. И тогда в доме воцарится спокойствие. И я смогу сделать то, что задумал.
– Будешь работать?
– Да, работать. А со временем женюсь на той, которую люблю.
Счастливые часы пролетели незаметно, и Диего заторопил их, постучав в дверь.
– Ой, приятель, нам пора!
– Значит, через неделю? – Луису Альберто так не хотелось отпускать девушку.
– Знаешь, приятель, – сказал Диего, – я больше не намерен устраивать ваши свидания. Извини, но мне это не нравится. Ты что не собираешься возвращаться домой? Ведь целый месяц прошел!
– Извини, но это мое личное дело, – резко ответил Луис Альберто. – Итак до встречи, Марианна! Но уже в другом месте.
– Ты вернешься домой? – с надеждой спросила девушка.
– Там видно будет.
Диего и в самом деле был не на шутку обеспокоен отношениями Луиса Альберто и Марианны и решил посоветоваться со своим дружком Фернандо.
Фернандо встретил Диего своей обычной холодной улыбкой, обнажавшей крупные, желтоватые зубы и, выслушав Диего, сказал:
– Ну и пусть встречаются раз в неделю! Ты можешь ходить к Марианне хоть каждый день.
– Но я не хочу, чтобы они встречались наедине. Это может разрушить все мои планы. А вдруг Марианна в него влюблена? Да и намерения Луиса Альберто мне неизвестны.
– Что же ты собираешься делать?
– Надо, чтобы дома узнали, где он.
– Скажешь об этом родителям?
– Нет, что ты, но я найду способ. Главное, чтобы он женился. Тогда путь к Марианне открыт.
– Знаешь, я за! – воскликнул Фернандо, наливая Диего виски. TM Пусть вернется домой. А то я могу потерять выгодного клиента. Он давненько сюда не заглядывал.
– Ладно, – потирая руки, очень довольный проговорил Диего. – Для начала позвоним по телефону.
Он набрал номер, который ему дала Эстер, и когда та подошла к телефону, сообщил, что Луис Альберто живет в гостинице «Континенталь».
– Пусть только не говорит Луису Альберто, что это ты сказал, а то оп рассердится, – посоветовал Фернандо.
– Минутку, сеньорита Эстер. – Только не говорите, пожалуйста, что это я сказал, не выдавайте меня. Ведь я сделал это для пользы моего друга.
– Не беспокойтесь, не скажу! До свидания!
Фернандо поинтересовался, кому звонил Диего, ч узнав, что это, возможно, была та самая женщина, от которой скрывается Луис Альберто, расхохотался:
– Ну и подлец же ты, Диего! – воскликнул он. – Все точно рассчитал. Знал, кому позвонить!
– Я только выполнил свой гуманный долг.
– Ну, с богом! Желаю удачи! – Фернандо поднял бокал и чокнулся с Диего. – За успех, старик!

0

39

Глава 37
– Тетя! Я знаю, где Луис Альберто! Подруга видела его и сказала. Он в гостинице «Континенталь». Я звонила туда. Дядя должен поехать к нему и уговорить вернуться. – Эстер буквально дрожала от радостного возбуждения.
– Нет, только не дядя, – взволновалась донья Елена. – Ему нельзя волноваться. Я сама поеду к Луису Альберто!
– Но он тебя не послушается, – горячилась Эстер.
– Я встану перед ним на колени и буду умалять! Не беспокойся, вернется!
Донья Елена велела приготовить машину и, не откладывая в долгий ящик, поехала к сыну.
Для Луиса Альберто приход матери был полной неожиданностью. Он так растерялся, что не знал, радоваться ему или печалиться.
– Как ты узнала, что я здесь? – спросил Луис Альберто.
– Тебя видела здесь подруга Эстер. Сынок! Я так соскучилась!
– Да, мама, да, – в замешательстве говорил Луис Альберто.
– Ты должен вернуться, сынок. Болен отец, и очень серьезно. У него предынфарктное состояние, а началось все месяц назад, когда ты ушел из дома. Вчера снова был приступ. Надо поберечь его, сынок. Вернись домой, умоляю тебя! Ради отца, ради всех нас! – умоляла донья Елена.
– И ради Эстер тоже? – с раздражением спросил Луис Альберто.
– Она так переживает, сынок, места себе не находит. Но главное, – пожалей отца! Доктор сказал, что в любой момент может случиться инфаркт.
– Хорошо, я вернусь. Ради тебя и отца. Живя в одиночестве, я многое передумал. Хочу изменить свою жизнь. Друзья найдут мне подходящую работу. Но, если отцу сейчас трудно, я могу помочь ему в офисе.
– Какое счастье, Луис Альберто! Что я слышу? Ведь мы об этом мечтали с отцом давно. Благодарю тебя, господи! – Донья Елена не сдержала слез.
– Только вот, что я хочу сказать тебе, мама! Я не изменил своего решения и никогда не женюсь на Эстер. Запомни. Никогда! – В голосе Луиса Альберто зазвучали жесткие нотки.
– Хорошо, сынок, не будем об этом пока говорить. Главное, что ты возвращаешься! Дай я соберу твои вещи!
Вместе с матерью Луис Альберто вернулся домой, и, даже не взглянув на Эстер, пошел прямо к Марианне, которая в это время повторяла таблицу умножения. Увидев Луиса Альберто, девушка едва сдержалась, чтобы не броситься ему на грудь.
– Ты вернулся? Но каким образом, расскажи! – воскликнула Марианна, с любовью глядя на молодого человека.
– Мама откуда-то узнала, где я нахожусь, и приехала за мной.
– Поверь, это не я сказала, Луис Альберто.
– Ну что ты, Марианна! Такое мне и в голову не пришло. Но сейчас это неважно. Я вернулся потому, что папа болен, и я хочу помочь ему в работе. И еще хочу жениться.
– На Эстер? – запинаясь, спросила Марианна.
– Нет. На тебе. – Луис Альберто заглянул девушке в глаза.
– Опять ты надо мной смеешься, – обиделась Марианна.
– Кет, милая, я тебя очень люблю, и понял это, пока мы были в разлуке. Ты мне нужна!
Вне себя от счастья, Марианна спросила:
– А ты не обманываешь? Если да, то лучше мне умереть.
– Нет, Марианна, клянусь! Я все расскажу отцу, он поймет.
– Господи, Луис Альберто! Я так тебя люблю!
Донья Елена летала на крыльях. Она позвонила мужу и сообщила радостную весть: сын вернулся, собирается работать вместе с ним!.. Потом сбегала на кухню, пусть приготовят шее самое любимое сыном… И вдруг, донья Елена почувствовала, что может упасть: нервное возбуждение, усталость брали свое. Она села на диван рядом с Эстер. Та снова заговорила о своем. Ее ничто не интересовало, кроме предстоящего замужества.
– Потом об этом поговорим, – устало сказала донья Елена. – А пока у меня прекрасная новость. Луис Альберто вернулся, намерен работать.
– А жениться на мне он не намерен? Я не могу больше ждать. У меня будет ребенок, – Эстер многозначительно посмотрела на донью Елену. – Ребенок Луиса Альберто.
– Эстер, я не ослышалась? – воскликнула донья Елена. – У тебя будет ребенок?
– Да. Раньше я не хотела вам говорить, чтобы не волновать, но откладывать нельзя!
– Ты уверена? Была у врача? – с отчаянием спросила донья Елена.
– Конечно! Сомнений нет!
Почти одновременно в гостиную вошли дон Альберто, вернувшийся с работы, и Луис Альберто.
– Здравствуй, папа!
– Здравствуй, сын! Мама сказала мне о твоих намерениях. Ты не представляешь, как я рад. А почему у вас такие кислые физиономии, – обратился дон Альберто к Эстер и донье Елене, которая опустив голову, плакала.
– Я только что сказала тете… – начала было Эстер.
– Что сказала? Говори! – перебил ее дон Альберто, почуяв недоброе.
– Сказала, что жду ребенка. Ребенка Луиса Альберто. Нашего ребенка! Нашего! Нашего! – Эстер была близка к истерике.
– Ты с ума сошла, Эстер! Как ты можешь такое говорить? Это ложь! – Луис Альберто шагнул к кузине.
– Нет, я не лгу! Это правда! – продолжала твердить Эстер.
– Лжешь! Лжешь! – в исступлении кричал Луис Альберто! – Нет, это неправда. Неправда.
– Прекратите сейчас же! А ты, Луис Альберто, трус! Ничтожество, если отказываешься от своего ребенка! – негромко, но решительно заявил дон Альберто.
– Нет, папа! Этот ребенок не мой! – Страшно было на Луиса Альберто смотреть. Он стал бледным, как смерть. Лицо исказила гримаса, глаза лихорадочно блестели.
– Ты сказал маме, что изменился, стал другим человеком! – продолжал дон Альберто. – Так докажи это! Исполни свой долг! Женись на Эстер! Она носит под сердцем твоего ребенка!
– Прошу, не говори об этом!
– Ребенка нельзя придумать, пойми это! – дон Альберто схватился за сердце. – Ты женишься, или я собственными руками… – дон Альберто сжал кулаки.
– Не волнуйся так, Альберто! – умоляла донья Елена. – Подумай о здоровье!
– Да что там, – махнул рукой дон Альберто. – Лучше бы мне умереть, чем дожить до такого позора.
Эстер продолжала играть свою роль.
– Прости меня, Луис Альберто, – плача сказала она.
– Успокойся, Эстер, – стал утешать ее доя Альберто. – У ребенка будет отец!
– Простите меня, дядя и тетя. Я пойду! До свидания! Эстер торжествовала. Уж теперь-то Луису Альберто не отвертеться.
Ребенок – не шутка. Как удачно она это придумала! А главное – у доньи Елены и дона Альберто не осталось больше сомнений в том, что Эстер говорит правду. Все идет замечательно. Надо готовиться к свадьбе, Радужное настроение Эстер испортила Рамона.
– Знаешь, Эстер, – сказала она, – я гадала на Луиса Альберто. Рядом с его картой легли карты двух женщин.
– Его матери и моя? – улыбнулась Эстер.
– Нет, нет, совсем других женщин.
– Теперь меня это уже не волнует, я выхожу замуж.
– Умоляю, расскажи, как все было! – Рамона ласково коснулась руки своей любимицы.
– Очень просто! – ответила Эстер, закуривая сигарету, – я им сказала, что жду ребенка. Ты не представляешь себе, что тут началось! Тетя в слезы, дядя напустился на сыночка, кричит, что он обязан жениться. Я, конечно, тоже пустила слезу, даже прощения попросила за то, что расстроила их.
– А что Луис Альберто? – затаив дыхание, спросила Рамона.
– Аи, Рамона, не спрашивай! Вначале он готов был наброситься на меня с кулаками, потом стал оправдываться, нес какую-то чушь. Но когда дядя сказал, что ребенка нельзя придумать, утихомирился. – Нет, Рамона, никуда ему не деться. Женится и все!
– Ох, Эстер! Как ты могла такое сказать? – всплеснула руками Рамона. – Ведь со Бременем все раскроется. И вообрази, что будет тогда?
– Да заткнись ты! Вечно каркаешь, как ворона! Одни несчастья сулишь! Что же ты ничего не добилась, сколько не призывала на помощь свои темные силы?! Или тебе не нужно? А мне нужно. И теперь у меня будет все, о чем я мечтала. И Луис Альберто, и его богатство! И ребенок тоже!
Луис Альберто все больше осознавал безвыходность своего положения. Родители не верили ему, и в сложившейся ситуации ничего не оставалось как жениться. Он почти все время сидел у себя в комнате, не желал ни с кем разговаривать.
Донья Елена решила сама пойти к нему. Разговор, разумеется, снова зашел об Эстер, и Луис Альберто после долгих объяснений сдался.
– Хорошо, мама! Я женюсь! – сказал он.
– Когда, сынок?
– Когда хочешь! Только оставь меня, пожалуйста, в покое!
Донья Елена поспешила к мужу с новостью.
– Сын согласен жениться, – сообщила она без особой радости.
– Только не надо тянуть со свадьбой, – тяжело вздохнув, сказал дон Альберто.
– Не волнуйся, прошу тебя! – ласково говорила Елена. – Все образуется. Вот увидишь!
– Ладно, хватит об этом! Скажи, чтобы накрывали на стол, – в сердцах проговорил дон Альберто.
Донья Елена велела Марии накрывать на стол и сказала, что вечером им надо поговорить, поскольку будет много хлопот в связи с предстоящей свадьбой.

0

40

Глава 38
Луис Альберто, не помня себя, вошел к Марианне… Услышав страшную для себя новость, девушка не могла сдержать слез. Отчаяние, обида, гнев душили ее. Как мог Луис Альберто так жестоко ее обмануть? Ведь только накануне говорил о своей любви, о том, что женится только на ней. Обещал поговорить с родителями. И вот на тебе! За ночь все изменилось!
Как ни уверял Луис Альберто девушку в том, что по-прежнему любит ее, Марианна отвечала ему градом упреков. Но ужаснее всего было то, что Луис Альберто теперь и сам признавал свою вину.
– Да, Марианна, – сказал он. – Я видимо все забыл, потому что был пьян. Она ждет ребенка, – в этом нельзя обмануть.
– Ребенка? От тебя? – Марианна ушам своим не верила.
Луис Альберто опустил голову. Он не смел взглянуть Марианне в глаза.
– Значит, ты меня обманул? – дрогнувшим голосом спросила Марианна.
– Нет, я был уверен, что она нарочно устроила эту комедию, желая любой ценой женить меня на себе. Верь мне, Марианна! Я ненавижу ее! Я люблю только тебя. Клянусь!
– Хватит! Прошу тебя! Боже, какой я была дурой, когда поверила в твою порядочность! Ну, а теперь что тебе от меня нужно?
– Твоя нежность, твоя вера в мою любовь!
– О чем ты говоришь, если до сих пор так беззастенчиво лгал? О, как я ненавижу тебя за то зло, которое ты причинил мне и всем, кто тебя любит! Ты трус и предатель! Ненавижу! Ненавижу!
«Пропасть разверзлась, и я лечу в нее», – с этой мыслью Луис Альберто закрыл за собой дверь.
Марианна рыдала долго, не находя в себе сил успокоиться. Ей не хотелось никого видеть и она попросила Марию передать, что ей нездоровится.
Услышав об этом, дон Альберто спросил:
– Ты не знаешь, что происходит с Марианной, Мария? Она такая печальная, молчаливая. Может быть, опять поссорилась с Еленой?
– Да нет, – Мария повернулась, чтобы уйти.
– Погоди, Мария! В чем же все-таки дело?
– Не знаю, сеньор. Но думаю, что на нее повлияла вся эта история с вашим сыном.
– Марианна знает о свадьбе?
– Да, сеньор.
Во время ужина, проходившем в полном молчании, позвонила Эстер, и донья Елена сообщила ей новость, которую та ждала с таким нетерпением. Не успела донья Елена положить трубку, как из сада донесся свист.
– Что за манера свистеть под окнами? – сердито сказала Мария, выглянув наружу.
– Простите, сеньора. Я друг Марианны, пришел ее навестить, а постучаться не решился, – смущенно улыбнулся Пато.
– Сейчас я ей скажу, подожди! – ответила Мария. Первой нарушила молчание за столом донья Елена.
Она спросила мужа, где будут после свадьбы жить молодые, на что тот сухо ответил:
– Не знаю.
– Может быть, подарим им дом или квартиру?
– Вряд ли они достойны подарка в создавшейся ситуации.
– Ты прав. Но должны же они где-то жить.
– Это их проблема, Елена. Тем более, что Луис Альберто собирается работать. Вот пусть и подыщет подходящее жилье для семьи.
Дона Альберто беспокоило состояние Марианны и он пошел поговорить с ней.
– Как ты себя чувствуешь, дочка? – спросил дон Альберто участливо. – Мария сказала, что тебе нездоровится.
– Нет, нет, дон Альберто, теперь мне лучше. Можно я выйду в сад?
– Погулять?
– Там меня ждет мой друг.
– Сеньор Авилла?
– Нет, Паскуаль. Тот, что привел меня к падре Адриану. Мы побеседуем с ним немного.
– Так пригласи его в дом! – предложил дон Альберто. Марианна вышла в сад.
– Рада тебе, Пато! – Марианна попробовала улыбнуться. Улыбка получилась жалкой и больше напоминала гримасу. – Пошли в дом, тебя приглашают.
Марианне удалось уговорить юношу и она провела его прямо в гостиную.
– Это и есть Паскуаль, дон Альберто.
– Очень приятно, юноша, – улыбнулся дон Альберто, ласково взглянув на мальчика.
– Паскуаль Эрнандо Сезада, к вашим услугам, – почти по-военному отрапортовал Пато.
Дон Альберто представил мальчика донье Елене, котордя, судя по виду, не была в восторге от незваного гостя.
– Садитесь, пожалуйста, мы вам не будем мешать, – беседуйте.
– Ах, Альберто! Какие только фантазии тебе не приходят в голову, – с легким упреком произнесла донья Елена, когда вместе с мужем они покинули гостиную.
Неожиданно появился Луис Альберто и, заметив Пато, спросил:
– Кто ты? Что тебе нужно?
Пато растерялся и пробормотал что-то неопределенное.
– Это мой друг, – резко сказала Марианна. – Он пришел меня проведать.
– Можно тебя на минуту, Марианна? Надо поговорить!
– Мы уже обо всем поговорили, – почти грубо ответила девушка. И повернулась к Пато.
– Садись, Пато, рассказывай, как живешь? – в голосе Марианны звучали слезы.
– Что с тобой, Марианна? Ты плачешь?
– Мне очень плохо, Пато. Я не могу больше здесь жить! Помоги мне!
– Не знаю, что я могу для тебя сделать, Марианна, – растерянно произнес Пато и осторожно спросил:
– Тебе нравится этот парень?
– Ну что ты! Я ненавижу его!
– Он обидел тебя?
Марианне необходимо было излить кому-нибудь душу и она обо всем рассказала своему другу.
– Вот что, – заявил Пато решительно, – хватит лить слезы! Молодой сеньор с женой уедут отсюда после свадьбы. А ты не уходи. Лучшего места все равно не найдешь!
– Но я буду тосковать! – печально произнесла Марианна.
– Сюда идет сеньор! – Пато заметил спускавшегося с лестницы дона Альберто.
– Паскуаль уходит, дон Альберто, – сказала Марианна, незаметно смахнув катившиеся по щекам слезинки.
– Большое спасибо, сеньор. До свидания!
– Всего доброго, юноша!
Не раздеваясь, Луис Альберто подошел к бару и наполнил стакан виски.
В дверь, постучав, вошла донья Елена – позвать к обеду и, главное, успокоить, утешить.
– Вот что я скажу тебе мама. Вы добились своего, заставили меня жениться на женщине, которую я терпеть не могу, ненавижу! Так оставьте меня в покое! Я буду делать все, что заблагорассудится!
– Нет, сынок! Ты обещал взяться за ум, даже найти работу. И теперь, когда у тебя будет семья, это особенно необходимо!
– Мама! Я не собираюсь менять свой образ жизни. И тем более заботиться об Эстер. Пусть терпит нужду вместе со мной. Поделом ей.
– Но подумай обо мне, о своем больном отце! Он не переживет этого!
– А вы подумали обо мне, о том, как я буду жить с нелюбимой женщиной?
– Но не мы, сынок, виноваты в случившемся, – возразила донья Елена.
– Ладно, мама, хватит об этом, – грубо оборвал мать Луис Альберто. – Мне нужны деньги!
– Да, да, конечно. Тебе надо купить к свадьбе костюм и все остальное.
– О, нет! – воскликнул Луис Альберто, – Этим займешься ты! Я не хочу участвовать в этой комедии! Итак, мне необходимы пятьдесят тысяч песо!
– Не знаю, сынок, даст ли тебе отец такую сумму?
– У тебя есть на счету собственные деньги!
– Да, но сейчас все банки уже закрыты.
– Выпиши чек, а там будет видно.
– Хорошо, сынок.

0