16
Антонио переступил порог своего офиса в приподнятом настроении.
— Мне кто-нибудь звонил? — поинтресовался он у секретарши.
— Я составила список, — улыбнувшись, ответила та. — В основном это ваши деловые партнеры и клиенты.
Антонио прищурил глаза.
— А неделовые звонки были?
— Почти каждый день вами интересовался сеньор Фернандо Салинос и часто звонила одна девушка... — секретарша стушевалась. — Я забыла ее имя... Но, если это важно, у меня все записано в журнале.
Девушка потянулась за толстой книжицей.
— Не стоит, — остановил ее Антонио. — Ее имя Марианна. Я угадал?
— Да, сеньор, — кивнула подчиненная.
— Замечательно, — буркнул себе под нос Антонио и направился в кабинет.
У двери он оглянулся и попросил:
— Если меня будут спрашивать, то сегодня я еще в командировке.
— Даже если позвонит эта девушка?
— Нет, для Марианны и моего друга Салиноса я всегда есть. В том числе и сегодня.
— Ясно, — кивнула секретарша и опустила глаза в бумаги.
Пройдя в кабинет, адвокат уселся за стол и откинулся на спинку стула.
„Все-таки в Буэнос-Айресе лучше", — подумал он, сладко потягиваясь.
Его блаженство прервал телефонный сигнал.
— Алло?.. — протянул Морено.
— Вас спрашивает Марианна, — сообщила секретарша, уже запомнив имя.
— Соедините нас, — приказал Антонио.
— Алло?.. — послышался в трубке приятный женский голос. — Алло... Антонио?..
— Привет, Марианна, — решил не томить девушку адвокат. — Как у тебя дела?
— Об этом позже, лучше скажи, почему ты так задержался? — спросила Марианна.
Антонио вздохнул.
— Было очень много дел...
— И как они прошли?
— Пришлось поработать, но я доволен результатами. Единственное, чего мне не хватало там, так это...
Антонио выдержал паузу.
— Чего? — не выдержала девушка.
— Общения с тобой, — искренне признался Антонио. — Кстати, у меня для тебя тоже есть хорошие новости.
— Не может быть!
Антонио рассмеялся.
— Но об этом позже, после твоих новостей. Идет?
— Я согласна, — игриво ответила Марианна и поинтересовалась: — Когда мы встретимся?
— Да хоть сейчас.
— Неужели после визита в Италию ты стал миллионером? — рассмеялась девушка.
— Почти, — отозвался адвокат и уточнил: — По крайней мере, на сегодня.
— Тоже не плохо.
Антонио сжал в руке трубку.
— Так, значит, я заеду к тебе?
— Ко мне? — озадаченно протянула Марианна.
— Надеюсь, ты все еще живешь у Салиносов?
В трубке повисло неловкое молчание.
— Случилось что-нибудь? — встревожился Морено.
— Давай лучше встретимся в центре города, — предложила девушка.
— Хорошо, — согласился Антонио. — Я буду тебя ждать в небольшом кафе, в котором мы уже однажды ужинали. Кажется, оно тебе понравилось?
— Я согласна, — ответила Марианна и поинтересовалась: — Когда?
Морено посмотрел на часы и произнес:
— Ровно через три часа.
— Я приду, — пообещала девушка.
— Буду ждать...
— До встречи.
— Пока, — Антонио положил трубку, но вдруг вспомнил, что совершенно упустил из виду Фернандо, которому собирался позвонить.
„Нужно расспросить у Марианны, какое настроение у хозяина", — подумал он и быстренько набрал номер дома Салиносов.
— Алло?.. — послышался голос служанки.
— Добрый день, — отрапортовал Морено и попросил: — Верните, пожалуйста, к трубке Марианну.
— Кого? — переспросила Чела.
— Кузину Мануэлы.
— Видите ли... — начала девушка, но вдруг замялась. — Дело в том, что ее уже несколько дней нет...
„Вот те раз... — растерялся Антонио. — Только что я с ней разговаривал, а оказывается..."
— А где она? — полюбопытствовал адвокат.
— Она уехала вместе с сеньорой Мануэлой...
— Куда?
— Этого никто в нашем доме не знает. Сеньор Салинос уже несколько дней разыскивает свою супругу, но, к сожалению, безуспешно...
— Спасибо, — отозвался Антонио и медленно положил трубку.
„Да-а-а, — подумал он. — Странные дела происходят в доме моего друга".
Вначале Морено захотелось немедленно позвонить Фернандо, но в самый последний момент он передумал, решив, что будет правильнее в первую очередь встретиться с Марианной...
Когда кузина Мануэлы зашла в знакомое кафе, она сразу же заметила адвоката Морено. Он сидел за тем же самым столиком, за которым они ужинали в прошлый раз.
— Привет, — поздоровалась Марианна и присела за столик, уставленный всевозможными деликатесами.
— Здравствуй, — улыбнулся Антонио. — Я очень рад тебя видеть.
К столику подошел официант.
— Подавать шампанское? — поинтересовался он.
— Да, пожалуйста, — кивнул адвокат.
Официант исчез и появился уже с упакованной в кусочки льда бутылкой.
— Спасибо, — поблагодарил Антонио и, сделав заказ, не без удовольствия проследил за реакцией девушки.
Та вначале покраснела, но потом, взяв себя в руки, полюбопытствовала:
— По какому случаю праздник?
— По случаю нашей встречи, — улыбнулся Антонио. — Разве этого недостаточно?
— Не знаю, — неопределенно пожала плечами Марианна.
Вдруг девушка насторожилась и опасливо осмотрелась по сторонам.
— Ты кого-то ждешь? — полюбопытствовал Антонио.
— Нет, — махнула рукой Марианна и, став серьезной, спросила: — А ты не рассказывал о нашей встрече своему другу?
— Это кому? — Антонио сделал вид, что не понял вопроса.
— Фернандо.
— Нет. Я решил, что вначале должен встретиться с тобой, а уж потом...
— Это мило с твоей стороны, — девушка благодарно взглянула на адвоката и, слегка расслабившись, спросила: — Как там в Риме?
— Замечательно, но скучно...
— Не хватало общения со мной, — передразнила Марианна. — А если серьезно?
Морено откашлялся.
— А если серьезно, то я хотел бы знать, почему Мануэла ушла из дома Фернандо?
После этого вопроса у Марианны сразу пропало игривое настроение. Взгляд ее стал печальным.
— Что стряслось? — поторопил Антонио.
Марианна отложила вилку в сторону и посмотрела прямо в глаза Морено.
— Обещай мне, что никому не скажешь, — потребовала она.
— Обещаю, — Антонио поднял два пальца вверх.
Марианну, по всей видимости, такой ответ устроил, и она начала:
— Наверное, Фернандо с тобой уже говорил по поводу беременности Мануэлы?
— Только вскользь... — поправил Антонио.
— Но, как это не странно, он был взбешен этой новостью. Хотя любой другой на его месте только радовался бы... Потом он начал мучить Мануэлу ничем не обоснованными подозрениями в ее измене. А потом и вовсе перестал ночевать дома...
— Неужели? — удивился адвокат. — Я не думал, что все это превратится в такое...
— И вот Мануэла не выдержала... Мне кажется, на ее месте так поступила бы любая... Ведь ее жизнь стала невыносимой... Но в чем же виноват ребенок?.. Когда моя кузина ушла, она скорее думала о нем, чем о себе...
Марианна замолчала, а адвокат задумчиво протянул:
— Это действительно ужасно.
— Да! — спохватилась девушка. — Еще одна новость!
— Какая же?
— Только это между нами, — вновь предупредила она.
— Безусловно, — Антонио приложил палец к губам. — Только между нами.
Марианна, еще немного поколебавшись, прошептала:
— Представляешь, какой-то идиот сказал Фернандо, что он бесплоден...
— Да-а-а, — почесал затылок мужчина, сделав вид, что слышит об этом впервые, и поинтересовался: — А кто это тебе сказал?
— Не мне, а Мануэле.
— Кто же?
Марианна развела руками.
— Она не сказала...
Воспользовавшись паузой, Антонио разлил шампанское и грустно заметил:
— Мне казалось, что мы выпьем первый бокал под дружный смех, но, к сожалению, все получилось иначе... Все очень и очень печально...
Марианна тоже взгрустнула.
— Когда Мануэла вышла замуж, мне казалось, что счастливее ее нет на всем свете... — призналась она. — А теперь я вижу, что богатство не всегда приносит счастье...
Вдруг Антонио тряхнул головой и оптимистично произнес:
— Хватит о плохом. Я привез из Рима хорошие новости.
Марианна улыбнулась.
— Какие же?
— Все, что ты говорила о первой беременности Мануэлы, — правда, и, я думаю, это поможет убедить Фернандо обратиться к другому врачу.
— Ты так думаешь? — девушка с недоверием посмотрела на адвоката.
— Безусловно!.. И сегодня же я поговорю с ним об этом.
— Ты такой хороший, Антонио, — улыбнулась Марианна. — Я даже не представляла, что мужская дружба может быть настолько сильной...
— Я желаю Фернандо только добра, — скромно проговорил Морено. — А насчет оскорблений жены, мы с ним еще разберемся...
— Давай выпьем, — неожиданно предложила Марианна.
— Давай, — согласился Антонио. — А за что?
— За то, чтобы правда восторжествовала и Мануэла вновь была счастлива...
— Почти профессиональный тост, — усмехнулся адвокат и, чокнувшись с девушкой, осушил бокал.
— Кстати, где вы теперь живете? — поинтересовался он после небольшой паузы.
— Это секрет.
Антонио прищурился.
— Неужели?
— Да, — кивнула Марианна. — И я не выдам тебе его. По-моему, я и так слишком болтлива.
— И все-таки? — попытался настоять Антонио.
— Нет, — категорично заявила Марианна.
Адвокат задумался.
— Тогда договоримся так, — решительно сказал он. — Ты каждый день в определенное время будешь мне звонить. Тебя устраивает такой вариант?
— Да.
— Вот и договорились. — Антонио вдруг засобирался.
— Чудесный был вечер, — подвела итог девушка. — Спасибо тебе...
— Не за что, — мужчина положил деньги на стол и поднялся...
Когда они вышли на улицу, Антонио заметил:
— Судя по твоему рассказу, Фернандо должен быть сейчас в офисе.
— Ты сейчас к нему?
— Да. Нам есть о чем поговорить.
— Тогда, прощай.
— Нет, — Антонио взял девушку за руку. — Я провожу тебя до такси.
— Ты такой вежливый, — благодарно улыбнулась Марианна.
Адвокату в это мгновение захотелось поцеловать девушку, но он сдержал свой порыв.
Как и обещал, Антонио остановил машину и усадил в нее Марианну. Когда автомобиль тронулся, мужчина помахал вслед девушке рукой и, вздохнув, отправился к своей машине...
Предположения Антонио подтвердились — в окне кабинета Салиноса горел свет.
Быстро взбежав по лестнице, Морено прошел в офис друга и, не застав секретарши, без стука вошел в кабинет. Фернандо сидел за столом и, подперев голову рукой, смотрел на портрет Мануэлы.
— Ты не спишь? — окликнул адвокат.
Салинос вздрогнул, но, узнав голос друга, радостно вскинул голову.
— Антонио! Ну наконец-то! — Фернандо вышел из-за стола и обнял друга. — Почему так долго?
— Дел оказалось немного больше, чем я предполагал... — признался друг.
— Садись, — Салинос указал на диван, а сам сел в кресло. — Рассказывай.
Однако Антонио проигнорировал этот вопрос. Он внимательно посмотрел на друга и спросил:
— Я слышал у тебя много неприятностей?
— Ну их к черту! — махнул рукой Фернандо, поднялся и, подойдя к бару, достал начатую бутылку коньяка и две рюмки.
Затем он поставил их на столик и вновь присел.
— Я смотрю ты запил? — усмехнулся друг.
— Мне так не кажется... — Салинос разлил коньяк по рюмкам.
— Как у тебя дела с Мануэлой? — задал наводящий вопрос адвокат.
Салинос помрачнел.
— Она ушла...
— Куда?
— Не знаю, — хозяин кабинета пожал плечами и опрокинул содержимое рюмки в рот.
Видя, что Фернандо тяжело говорить об этом, Антонио решил вернуться к данной теме немного позже.
— Пора уже заканчивать с завещанием, — напомнил он. — Нам нужно побыстрее избавиться от поместья Герреро. Ты же знаешь, оно в совершенно бесплодном районе.
Услышав о завещании, Фернандо как будто очнулся и неожиданно стал серьезен.
— Пока тебя не было, всплыли очень интересные детали по этому вопросу.
— Какие же? — слова друга заинтриговали адвоката.
— Ко мне приходил Пинтос...
— Этот пройдоха! — не сдержался Антонио.
— Важно другое: он утверждает, что у Исабель есть прямая наследница.
Морено вытаращил на друга глаза.
— Кто же это?
— Ее мать.
— Очень интересно, — Антонио встал и медленно прошелся по кабинету. — Действительно, неожиданный поворот... Слишком неожиданный, для того чтобы в него поверить?
— Ты имеешь в виду обыкновенное мошенничество?
— Да, — кивнул Морено.
— Не думаю. Пинтос держался очень уверенно, и мне показалось, что у него есть для этого какие-то основания. По крайней мере, он намекнул, что имеет документ, написанный рукой Исабель.
— Странно все это, — вновь заговорил Антонио, присев. — Почему никто раньше не знал о нем... Ведь столько времени прошло... А кто эта мать?
— Пинтос пока молчит.
Антонио почесал лоб.
— Надо бы как-то выяснить... — вслух подумал он и, повернувшись к другу, пообещал: — Не волнуйся, я лично займусь этим делом и всерьез.
— Только на это я и надеюсь, — благодарно улыбнулся Салинос.
— А теперь вернемся к главному вопросу, — резко поменял тему Антонио. — По-моему, ты должен немедленно найти Мануэлу и попросить у нее прощения.
Фернандо нахмурил брови.
— Ты это серьезно?
— Совершенно.
— Просить прощения у жены за то, что она изменила мне? — Салинос недоуменно посмотрел на друга.
— Помнишь, ты рассказывал мне о Риме, — спокойно напомнил тот.
— Да, — согласился Салинос. — Это единственное время, воспоминание о котором мне приносит удовольствие. Мы были тогда так счастливы...
— Но тебе кое-что неизвестно, — перебил друг.
— Например?
— Например, то, что тогда Мануэла забеременела...
В первое мгновение Фернандо растерялся, но потом, взяв себя в руки, невозмутимо произнес:
— Ерунда. Я не верю.
— Кроме того, — продолжил друг. — Своим отъездом ты настолько расстроил девушку, что она, попав в аварию, была вынуждена сделать аборт.
— Что ты несешь! — рассердился Салинос. — Я не понимаю, ты что, хочешь меня в чем-то обвинить и для этого выдумываешь всякие небылицы?
— К сожалению, это правда, — признался Антонио. — Когда я узнал об этой истории, то тоже не поверил. Но потом...
— Что потом? — огрызнулся Фернандо.
Антонио тяжело вздохнул.
— Как ты думаешь, почему я так долго задержался в Италии? — спросил он.
— Ты хочешь сказать, что... — Салинос не договорил, ужаснувшись своему открытию.
— Именно так.
Хозяин кабинета зло сверкнул глазами.
— Тебе не кажется, что ты уж слишком вмешиваешься в чужую личную жизнь?!
— Но если я вижу, что мой друг ошибается...
— Перестань! — оборвал собеседника Салинос. — И кончай с этой слежкой! Мне это не нравится.
— Мне тоже, — согласился Антонио. — Но согласись, после моего сообщения твои аргументы выглядят очень сомнительными...
Салинос громко рассмеялся.
— Ты решил опровергнуть нашу медицину? — выдавил он из себя, а черты его лица трансформировались в гримасу недовольства. — Или ты лишний раз хочешь подчеркнуть мою убогость?
— Просто я рекомендую тебе пройти еще одно обследование, но у другого врача...
— В тебе столько уверенности... — усмехнулся Салинос и налил еще по одной. — Давай лучше выпьем и не будем портить друг другу нервы.
— Я за рулем, — предупредил Антонио, — поэтому извини...
Фернандо скептически хмыкнул.
— Я тоже, ну и что?
— Тебе тем более не следовало бы пить, — нравоучительно заметил адвокат и раздраженно добавил: — Перестань кривляться! Неужели ты думаешь, что, надев на себя маску несчастного мученика, сможешь заглушить свои настоящие чувства?
Слова друга задели Салиноса за живое, и он, обхватив голову руками, простонал:
— Да, ты прав... Несмотря ни на что, я люблю ее. И это самое ужасное... — На мгновение Фернандо замолчал, но затем продолжил: — Ты думаешь я не искал ее?.. Уже несколько суток, как я повсюду звоню, но никто из знакомых не знает, где она... Я теряюсь в догадках... Я даже учинил глупые разборки с Эмилио и Руди, но, как оказалось, они тоже не в курсе...
Антонио удивленно посмотрел на Салиноса. Того явно бросало в крайности. Если раньше друг отвергал Мануэлу, то теперь было похоже на то, что он питает к ней нечеловеческую страсть. Через мгновение Фернандо вновь стал таким же, как и вначале.
— И все-таки я рогоносец, да еще какой! — заключил он свою пламенную речь.
— А по-моему, — не выдержал друг, — ты просто сошел с ума от спиртного.
— Может быть, — грустно согласился Фернандо. — Я и сам чувствую; что со мной происходит что-то непонятное... И я бессилен в этой ситуации.
— Не придумывай того, чего нет, — успокоил друг. — И главное — сходи завтра к врачу.
— Опять ты за свое, — презрительно фыркнул Салинос. — Еще раз повторяю — не надо меня учить. Я во всем разберусь сам.
— Поступай как знаешь, — махнул рукой Антонио и встал с дивана. — Я целый час пытался довести до тебя простые вещи, но вижу, что бесполезно.
— Ты уходишь? — поинтересовался хозяин кабинета.
— Да, — кивнул Морено. — У меня завтра много работы. Нужно хорошенько выспаться.
Антонио медленно подошел к двери и, взявшись за ручку, оглянулся.
— А ты разве не идешь?
— Я хочу еще посидеть немного, — признался Фернандо и помахал рукой. — Так что прощай.
— До завтра, — бросил Антонио и вышел за дверь.
Оставшись один, Салинос задумался.
„Ну и чепуху же я нес... — признался он себе. — Впрочем, Антонио во многом прав. К тому же во всей этой истории, действительно, немало фактов, которые опровергают друг друга..."
Фернандо взял бутылку, чтобы налить себе, но вдруг отставил ее в сторону.
„Ладно, — решил он, — чтобы всем стало легче дышать, завтра же схожу к врачу..."