В предыдущей серии...
«После всего того, что она только что узнала, её теперь точно не жить, - хищно прищурившись, думал про себя вдоволь насладившийся унижениями любимой дочери своего врага Пабло, заводя мотор автомобиля. - Как должно быть страдает из-за исчезновения своей любимой дочери этот недоносок Рикардо Вальдивьесо! Ну и поделом ему! Для его любимой дочери ад только начинается».
СЕРИЯ 221:
Куда проще подручным Пабло было иметь дело с пленником Хулио, нежели с Анхелой, поэтому Армандо как мог отказывался быть её надзирателем.
- Она меня не слушается. Не желает есть. Поручите это дело Альваро, который более интеллигентный и сумеет найти общий язык с этой бабой, - приводил доводы в пользу своего отказа Армандо, когда они с Пабло и Альваро сидели в баре.
- Мне удалось заставит жрать эту потаскушку, а значит и ты сможешь это сделать, - похвастался перед сообщниками своими достижениями старший Карденас, перед глазами которого живо предстала картина сидящей на цементном полу подвала Анхелы, трясущими руками поднявшей с пола тарелку с супом и жадно отхлёбывающей из неё. На устах Пабло сразу заиграла улыбка, стоило ему подумать об унижениях, которым он подверг любимую дочь своего врага, что не укрылось от его напарников.
- Куда проще иметь дело с вашим братом, патрон, - усмехнулся Армандо, лениво отпивая пиво из бутылки. - С мужчинами разговор короткий: не слушает, так пара затрещин сразу сделает их сговорчивыми.
- Расчитывай удар, а то ненароком убьешь эту суку или искалечишь, как это произошло с Валерией, - строго посмотрел Пабло на Армандо.
- Значит она нужна вам живой? Вы не собираетесь её убивать?
- Не сейчас, - поморщился Пабло. - Убить мне всё равно её придется, так как она узнала почти все мои секреты. Пришлось исповедаться перед этой потаскушкой, чтобы она поняла с кем имеет дело.
- Ну так давайте я пристрелю её и дело с концом, - ухватился словно за соломинку за слова Пабло Армандо, которому куда проще было раз и навсегда покончить со страданиями Анхелы, нежели подвергать её пыткам, которых ей не миновать от старшего Карденаса.
- Не сейчас, болван. Не сейчас. Пока что пусть поживет. В общем, будешь кормить её два раза в день - утром и вечером. Этого с нее хватит, чтобы она не сдохла как крыса, а балансировала на уровне жизни и смерти.
- А если она откажется принимать пищу?
- Заставь силой! Мне же удалось заставить её есть, так и ты сможешь это сделать!
- Так, значит можно применять к ней силу?
- Я сказал, что можно, но так, чтобы ненароком не прибить её! Расчитывай удар! Имеешь дело с подстилкой, а не с мужиком!
- Патрон, а может быть лучше будет заработать на этой девке деньги? Она хороша собой и вы могли бы сдать её в какой-нибудь бордель, например в Штаты.
- Было бы занятно сделать из дочери чистоплюя Рикардо Вальдивьесо проститутку, - усмехнулся Пабло в ответ на слова своего напарника.
И всё-таки это был тот день, когда не только Пабло насладился унижениями дочери своего заклятого врага, но и Рикардо не остался в долгу перед ним, внеся смуту в израненную душу его единственного сына. Покидая не гостеприимный дом Анхелы, Анибал в очередной раз попросил её друзей и близких держать его в курсе новостей, которые они могут получить об исчезнувшей девушки, чем вывел её биологческого отца из себя.
- Перестань вмешиваться в жизнь моей дочери! Оставь её хотя бы сейчас в покое, когда мы не знаем, где она и жива ли она вообще, - закричал Рикардо на сына Пабло, несмотря на протест Джессики, пытающейся утихомирить своего пылающего от гнева мужа, который даже забыл в тот миг о том, что его маленький тёзка на руках молодого отца может испугаться и расплакаться от крика одного из своих дедов.
- Вы слишком жестоки как по отношению ко мне, так и по отношению к вашей дочери, - покачал головой Анибал, стоя уже в дверях дома Анхелы. - Неужели вы предпочли бы видеть вашу дочь… мёртвой, нежели рядом со мной?
- Пошел вон, мерзавец! Как ты смееешь говорить такое о моей дочери? А может быть вы с отцом решили избавиться от Анхелы, чтобы она не претендовала на своего сына? Может вы причастны к исчезновению моей дочери? Не ты ли уговорил своего отца поступить с Анхелой точно также как он поступил с твоей матерью?
- О чём вы говорите? - Остановился как вкопанный с ребенком на руках Анибал.
- Рикардо, - грозно посмотрела на своего мужа Джессика.
- Почему я должен молчать? Почему? Почему я должен покрывать ещё одно из преступлений, совершенных этим негодяем?
- Вы говорите о моём отце, - грозно посмотрел на Рикардо Анибал, который всё-таки медлил с уходом из дома Анхелы, желая узнать что же имел в виду её отец о его матери.
- Так вот, тот самый отец, которого ты так рьяно защищаешь, скрывает от тебя то, что рядом с тобой бок о бок живет твоя родная мать.
- О чём вы говорите? Моя мать… умерла! Она умерла в аварии, когда жила в Европе.
- Не было никакой аварии и никакой Европы! Твоя мать живет рядом с тобой и ею является Валерия!
- Что?.. Вы в своем уме? - Едва не выронил из рук своего сына Анибал. - Как может быть моя тётя моей матерью? Она сестра моей покойной матери!
- Не было у твоей матери никакой сестры, - покачал головой Рикардо, которому стало невольно жаль стоящего перед ним молодого человека, который стал жертвой обмана своего отца. - Есть только одна Валерия, и она является вашей с сестрой матерью, а следовательно была женой твоего отца.
- Джессика, скажи, что это неправда, - с мольбой посмотрел Анибал на схватившуюся за голову женщину, которой ничего другого не оставалось, как подтвердить слова своего мужа…
«Господи, моя тётя Валерия моя мать! Она моя мать, - со слезами на глазах сидел за рулем своего автомобиля Анибал. - Как же так получилось? Почему отец скрыл от нас с Луизой правду? Почему, отец? Почему, ты сделал это? Если то, в чём тебя обвиняет Рикардо Вальдивьесо, окажется правдой, то я возненавижу тебя, отец! Возненавижу!»
- Где отец? - Вихрем влетел младший Карденас со своим сыном на руках в дом.
- Не знаю, - пожала плечами поднявшаяся с дивана навстречу супругу Вероника. - Что случилось? Почему ты в таком взвинченном состоянии? Ты посмотри на себя в зеркало! Дай мне ребенка, - взяла жена из рук мужа малыша, после чего Анибал подошел к барной стойке и, налив себе в стакан виски, залпом осушил его.
Словно опытный кутюрье или придирчивая модница комиссар полиции Брендон Авила провел рукой по ситцевой ткани красной блузки, после чего вновь углубился в изучение показаний Сюзанны Карденас. Сестра пропавшей без вести Анхелы Перальты не только дала точное описание одежды, в которую была облачена исчезнувшая девушка, но и сняла её на свой мобильный телефон. Взглянув на фотографию с изображением брюнетки, Брендон узнал эту самую блузку, пакет с которой полчаса тому назад положил ему на стол человек занимающийся поисками сеньориты Перальты. Удостоверившись, что ткань кофточки и фасон полностью совпадает с той, что была надета на Анхеле в день открытия ресторана, комиссар полиции достал из пакета следующий атрибут женской одежды.
Чёрные брюки из тяжелой ткани тоже соответствовали описанию Сюзанны Карденас, а на фото, сделанном ею же, была отчётливо видна их завышенная талия, выгодно подчеркивающая миниатюрную фигуру пропавшей без вести девушки. Брендон с сожалением ещё раз взглянул на снимок, с которого на него смотрела красивая брюнетка в красной блузке и чёрных брюках.
«По ней даже не скажешь, что она уже стала матерью, - подумал про себя комиссар полиции, сидя за своим столом, на котором лежал тот самый пакет с одежой и папка с делом об исчезнувшей Анхеле Перальта. - Как жаль, если такая молодая и красивая девушка так и не будет найдена».
- Господи, комиссар, этот пакет с одеждой принесли полчаса тому назад, а вы всё ещё его изучаете так, как будто там не всего лишь блузка и брюки этой самой Анхелы, а целый бутик модной одежды, - покачал головой помощник Брендона, войдя к нему в кабинет.
- Во-первых - ты не можешь бросаться направо-налево словами, не сопоставив улики с показаниями и утверждать, что эта одежда принадлежит сеньорите Перальта, а во-вторых - я уже тысячу раз говорил тебе, чтобы ты не заходил без стука в дверь в мой кабинет, - сурово посмотрел на своего напарника Брендон.
- Извините, комиссар. Да будет вам известно, рабочий день уже подошел к концу, поэтому напрасно вы меня ругаете за то, что я вошел к вам в кабинет без стука. Раз работа окончена, значит теперь можно входить в кабинет безо всяких формальностей, - у помощника с комиссаром были дружеские отношения, поэтому он позволял себе подшучивать над своим старшиной, но на сей раз Брендону было не до шуток, так как он раздумывал над тем, как сообщить близким сеньориты Анхелы Перальта о том, что на одном из пляжей была найдена одежда, принадлежащая вне всякого сомнения той, кого они искали.
Рабочий день действительно был закончен, поэтому перед комиссаром полиции стояла дилема: сообщить близким пропавшей Анхелы Перальты новости вечером или же сделать это утром.
- Самое ужасное во всей этой истории то, что мы так ничего и не нашли, - в который раз дотронулся до красной ситцевой блузки Брендон, продолжая сидеть за своим рабочим столом.
- Как не нашли, комиссар Авила, - опустил глаза на одежду, принадлежащую Анхеле, его помощник. - Блузка, брюки, даже цепочка с медальоном - совпадений быть не может. Всё это принадлежит этой самой Анхеле, которая пропала несколько дней тому назад. Или вы думаете, кто-то решил пошутить и оставил на пляже похожий комплект одежды той, что была на пропавшей в день её исчезновения?
- Да, эта одежда принадлежит сеньорите Перальта, но где она сама? Где? Мы так и не нашли ни Анхелу, ни того, что от неё…, - Брендон запнулся, словно не желая произносить это страшное слово, которое свидетельствовало бы о том, что человек, которого они разыскивают, мёртв.
- Вы имеете в виду нет трупа этой девушки?
- Какой ты догадливый! Сам додумался или кто-то подсказал тебе? И таким образом поиски сеньориты Анхелы Перальта будут продолжены, раз не найдено её… тело. А пока нам надо сообщить близким этой девушки о том, что у нас на руках имеются её одежда и цепочка с медальоном. Но вот где же сама эта девушка - это для нас пока остается загадкой.
- Господи, по-моему всё ясно, комиссар. Пошла купаться и утонула.
- Купаться? В тот день когда её близкие отмечали открытие ресторана?
- Вы думаете она… покончила собой? - Округлились от ужаса глаза помощника комиссара полиции, когда он высказал это предположение.
Сюзанна не заметила, что за диваном, на котором она устроилась с мобильным телефоном в руках, стоит Валентина, заставшая избранницу своего отца за просматриванием каких-то фотографий.
- Сейчас ты напоминаешь мне моего брата Давида, который не выпускает из рук свой мобильный телефон, - решила разрядить тишину Валентина, в нерешительности устраиваясь на диване рядом с Сюзанной. - Я впервые вижу тебя с таким сосредоточенным видом сидящей с мобильным телефоном в руках, поэтому прости, если заострила на этом внимание.
- Всё в порядке, Валентина, - оторвала свою голову от мобильного телефона Сюзанна, в задумчивости уставившись на журнальный столик, стоящий посреди гостиной. - Я рассматривала фотографию моей сестры Анхелы, которую сделала на открытии ресторана нашего с ней отца и его компаньона.
- Красиво, - взяла в руки мобильный телефон Сюзанны Валентина и посморела на фотографию с Анхелой. - Имею в виду, красива как твоя сестра, которую я видела мельком, когда она недолгое время работала в компании моего отца, так и её одежда. Красная блузка хоть и закрытая, но отлично подчёркивает её фигуру, а медальон делает акцент на груди твоей сестры. Хотела бы я выглядеть как Анхела после родов, - с улыбкой смотрела вернула мобильный телефон Сюзанне Валентина.
- Ты отлично выглядишь, - обняла одна девушка другую. - Знаешь, в тот день, когда исчезла Анхела, она была такой… такой странной, она словно… словно прощалась со мной… Как будто она знала, что видит меня в последний раз… Нет-нет, я не должна думать о плохом, так как мысли материальны, - одернула себя Сюзанна, ещё крепче прижимаясь к Валентине, словно ища у нее поддержку.
Умберто оставался беспристрастным, поэтому сложно было сказать с кем он разговаривал по телефону. Ещё один день без новостей об Анхеле подходил к концу, и Рикардо собирался покинуть дом своей любимицы вместе с Джессикой, когда зазвонил телефон, и Умберто на правах хозяина ответил на звонок.
Несмотря на то что ни один мускул не дрогнул на лице Умберто, пока он разговаривал по телефону, Рикардо остановился как вкопанный, решив дождаться окончания телефонного разговора приёмного отца своей младшей дочери и как оказалось, он правильно сделал.
- Звонил комиссар полиции Брендон Авила. Появились новости об Анхеле, - сообщил Умберто находящимся рядом с ним Софии, Рикардо, Джессике, Аделаиде и Даниэлю.
- Она нашлась? Наша девочка нашлась? - Вскочила с дивана София в надежде, что её муж ответит утвердительно на её вопросы.
- Комиссар Авила не захотел сообщать по телефону новости, - покачал головой Умберто, стараясь не показывать своего волнения, вызванного телефонным разговором с Брендоном.
- Срочно едем, - взял за локоть свою жену Рикардо и вслед за ним последовали София с Умберто. - Зачем нам ехать в двух машинах? Поедем все вместе, - положил руку на плечо Умберто Рикардо…
- Боже, предстоит самое сложное - сообщить близким исчезнувшей сеньориты Перальта, что найдена её одежда, но нет новостей о самой девушки, - с шумом опустил телефонную трубку на рычаг Брендон, с опаской покосившись на лежащий перед ним на столе целлофановый пакет с красной кофтой, черными брюками и цепочкой с медальоном, которые были на Анхеле в день открытия ресторана.
Рикардо немигающим взглядом смотрел на женскую одежду на столе комиссара полиции. При других обстоятельствах отец воскликнул бы, что точно такая же красная блузка и черные брюки есть у его младшей дочери, но сейчас ситуация была такой, что ему хотелось бы, чтобы цвет одежды на столе Брендона был не красно-черным, а другой расцветки.
- Рикардо, с тобой всё в порядке? - С беспокойством посмотрела на своего мужа Джессика, у которой сердце гулко застучало, когда она увидела знакомую ей одежду на столе комиссара полиции, но женщина старалась сохранять спокойствие.
- Этот медальон Умберто подарил Анхеле на совершеннолетие и с тех пор она никогда его не снимала, - с опаской взяла София со стола Брендона золотое украшение и начала с опаской его рассматривать.
- София, ради бога, это не какой-то особенный медальон, чтобы он был только у нашей дочери, а такие продают повсюду, - старался не думать о плохом Умберто, который конечно же, понимал, что украшение, как и одежда, скорее всего принадлежат Анхеле и перед глазами мужчины живо предстала его приёмная дочь в тот день, когда состоялось открытие ресторана.
- Они убили её… Они убили мою девочку, - заплакала София, взяв со стола красную блузку и прижимая её к груди.
- Мы не можем утверждать, что сеньорита Перальта мертва, так как не нашли её тело, а значит, не исключено, что она жива, - с сожалением смотрел на многочисленную родню Анхелы комиссар полиции.
- Её тело? - Невидящим взглядом посмотрел Рикардо на Брендона. - Как вы можете так просто рассуждать о теле моей дочери, комиссар? - Вышел из себя Рикардо, бросая на комисара полиции гневный взгляд. - Для вас это рядовой поиск пропавшей, но для меня она была моей дочерью! Вы понимаете, МОЕЙ дочерью! Господи, ну почему я говорю о ней в прошедшем времени, - одернул себя Рикардо, на глазах которого выступили слёзы. - Она жива! Я уверен, что Анхела жива!
- Сеньор Вальдивьесо, я прекрасно понимаю ваше состояние, и я искренне надеюсь на то, что сеньорита Анхела жива и здорова, и совсем скоро вернется в свою семью.
По заговорщическому виду Умберто Анхела поняла, что он приготовил ей сюрприз, и девушка, еле сдерживая своё любопытство, вскочила с дивана и подошла к своему приёмному отцу, испытывающе посмотрев на него.
- Папа, я же вижу, что ты сам еле сдерживаешься от того, чтобы не рассказать мне о том, что происходит, - прижалась к своему отцу девушка и игриво провела пальцами руки по его седым усам.
- Дочка, от тебя ничего не утаишь, - улыбнулся мужчина, заговорщически подмигивая сидящим на диване Софии, Рикардо и Джессике. - Я хотел обо всём рассказать тебе после обеда, но раз ты применила тот же самый приём, что и Рикардито, который любит дёргать меня за усы, то так и быть, я скажу тебе, что случилось.
- Папа, как же мне не хватает Рикардито, - на лицо Анхелы набежала тень, стоило ей подумать о своем сыне, которого она не видела уже несколько дней.
- Как раз о Рикардито пойдет речь, дочка, - любовно потрепал по волосам Анхелу Умберто.
- Что ты хочешь сказать, папа? Что ты хочешь сказать мне о Рикардито? - Изумленно смотрела дочь на своего приёмного отца.
- Следуй за мной, дочка, - обнял за талию Анхелу Умберто и повел её вглубь дома.
- Папа, это же Рикардито, - радостно воскликнула Анхела, когда её приёмный отец привел дочь в её комнату и они вместе подошли к колыбельке, которая час тому назад была пуста, но теперь в ней лежал малыш, улыбаясь своей молодой маме беззубым ртом. - Папа, мой малыш… Мой Рикардито… Папа, как он здесь оказался? - Кричала на радостях Анхела, протягивая руки к колыбельке со своим сыном.
- Анибал вернул его тебе, дочка, поэтому ты можешь взять его на руки. Ребенок теперь всегда будет с тобой. Анибал никогда больше не отберет его у тебя.
- Рикардито! Сынок! Мальчик мой, - в тот самый момент, когда Анхела уже готова была взять своего сына на руки, он исчез словно по мановению волшебной палочки…
- Нет! Нет! Нет! Мой сын! Мой Рикардито! Где мой сын? - Проснулась Анхела с криками, эхо от которых гулко раздавалось в тёмном подвале, в котором она оставалась.
- Я говорила тебе, чтобы ты не позволял Анхеле приезжать в эту проклятую страну, а ты меня не послушал, - повторяла своему мужу София, когда они вместе с Рикардо и Джессикой вернулись домой.
- София, ты прекрасно понимаешь, что у меня не было никакого права мешать Анхеле узнать правду о своих настоящих родителях. Она должна была узнать о своих корнях, вернуться на свою родину, - отозвался муж на упреки своей жены, которая подошла к комоду и, взяв с него рамку с фотографией Анхелы, долго смотрела на неё, словно видела ее впервые.
- Умберто, ты всё сделал правильно, - тяжело вздохнула Джессика, покосившись на Рикардо, который за всю дорогу, пока они ехали домой, не проронил ни слова и женщину пугала реакция мужа на новость о том, что нашли одежду, которая была на Анхеле в день её исчезновения, но о самой девушке ничего не было известно. - Ты стал хорошим отцом для Анхелы, дал ей прекрасное воспитание. Случилсь то, что должно было случиться. Анхела должна была вернуться в страну, в которой она родилась.
- И тогда Анхела, не исключено, вышла бы за меня замуж, как мы планировали, - в задумчивости произнёс Даниэль, перед глазами которого одна за другой возникли картины двухлетней давности, когда он жил в Нью-Йорке и планировал жениться на своей подруге детства.
- То что не удалось сделать Карденасу со мной, он сделал с моей дочерью, - это были первые слова Рикардо, которые он произнёс за последние несколько минут.
- Но при чём тут Карденасы? - Непонимающе посмотрела на своего мужа Джессика, устраиваясь на подлокотнике дивана, на который тяжело опустился Рикардо.
- Джессика, неужели ты не понимаешь, что Анхела страдала по вине этого проклятого семейства! Сын этого негодяя довел её до самоубийства!
- Я не верю в это, дорогой, - упрямо покачала головой Джессика. - Анхела не могла уйти из жизни по собственной воли! Она любила жизнь, она любила своего сына, который стал смыслом её жизни!
- И которого отобрал у нее этот мерзавец, которому хватает наглости приходить в этот дом и предлагать нам свою помощь!
Звонок мобильного телефона Джессики избавил её от необходимости продолжать разговор со своими друзьями и близкими, и она, достав из сумочки свой сотовый, в нерешительности уставилась на высветившееся на его экране имя своей старшей дочери.
Словно чувствуя, что о сестре появились новости, Сюзанна решила позвонить Джессике, чтобы узнать как продвигаются поиски Анхелы. За годы совместного проживания в доме Карденас старшая дочь успела изучить свою мать, поэтому девушка поняла, что та что-то недоговаривает.
- Дочка, давай отложим разговор на завтра, - уклончио ответила Джессика, не желая рассказывать Сюзанне на ночь глядя новость о том, что на пляже была найдена одежда её сестры.
- Мама, если не желаешь рассказывать мне по телефону о том, что случилось, то я немедленно к вам приеду, - резко встала с дивана Сюзанна и, отключив свой мобильный телефон, бросилась в свою комнату за сумочкой.
Родриго с удовольствием оторвал свою голову от газеты, которую читал сидя за письменным столом в библиотеке, служившей ему кабинетом. Любая пресса, да что там - документ, был бы отложен в сторону, когда перед ним появлялась его возлюбленная, при одном взгляде на которую мужчине не стоило особого труда понять, что она собралась выйти из дома.
- Сумочка? - Вопросительно посмотрел на Сюзанну Родриго, с ещё большим интересом оглядывая её с ног до головы.
- Родриго, прости, что отвлекаю тебя, но я собираюсь поехать домой к своей сестре, так как судя по всему появились новости об Анхеле, - остановилась напротив стола, за которым устроился мужчина, девушка, грациозным движением поправляя свои каштановые волосы, по которым так любил проводить рукой её возлюбленный.
- Раз ты уже приняла решение, отговарить тебя от него не имеет никакого смысла, - поправляя полы своего пиджака, поднялся из-за стола Родриго.
- Теперь ты знаешь, куда я поехала, поэтому не волнуйся за меня, - подошла к своему мужчине и провела рукой по его груди Сюзанна.
- Мы поедем, - с улыбкой смотрел Родриго на свою возлюбленную, которая недоуменно уставилась на него. - Я не хочу, чтобы ты вела машину в ночное время суток, так как это не безопасно, поэтому я поеду с тобой.
- Ты заботишься обо мне или ты не доверяешь мне? - Улыбнулась Сюзанна Родриго, когда он открыл дверь кабинета, галантно пропуская её вперед.
- У меня есть причины не доверять тебе, девочка? - Лукаво посмотрел на свою возлюбленную мужчина.
Приподнятое настроение Пабло как рукой сняло стоило его сыну потребовать подтвердить ему слова Рикардо об их настоящей с Луизой матери.
«Проклятие, - выругался про себя старший Карденас, подлетая к барной стойке и наливая себе стакан виски. - В самый неподходящий момент правда всплыла наружу».
- Да, сын, это правда. Валерия ваша с Луизой мать, - тяжело вздохнул старший Каренас, сделав глоток виски.
От цементного пола, на котором Анхела спала вот уже несколько дней, начала болеть спина, поэтому девушка не спешила погружаться в сон, который приносил её хоть какое-то душевное спокойствие, позволяя уйти от жестокой действительности, в которой она оказалась. Крохотное оконце чуть ли не под потолком подвала, стало её единственной связью с внешним миром, и Анхела жадно смотрела в него, словно прося помощи из мира, из которого она была выброшена злодейской рукой Пабло.
- Господи, я знаю, что не имею право обращаться к тебе, так как никогда не вспоминала о Тебе в минуты радости, а только вспомнила о Тебе, когда оказалась в беде, но прошу тебя помоги мне, - стоя на коленях, смотрела Анхела в зарешетчатое крохотное оконце, через которое открывался вид на звездное небо, из чего она сделала вывод, что за окном стоит ночь. - Я не смогла быть счастливой с единственным человеком, которого когда-либо любила, но я смирилась с этим, несмотря на то, что моё сердце разрывалось от боли, когда я расставалась с Анибалем! Я лишилась моего сыночка, который находится вдали от меня и теперь уже вряд ли его увижу, - залилась слезами Анхела, когда перед её глазами возник образ улыбающегося розовощекого Рикардито. - Наконец, я потеряла свободу… Что ещё у меня осталось? Что? - С горячностью обращалась Анхела к богу, в отчаянии теребя свои волосы, которые как ей казалось, нуждались в мытье, так как прошло несколько дней, а она не видела воды за исключением только той, которую ей приносил сообщник Пабло в эмалированной кружке для питья. - Только жизнь… Только жизнь, которая ничего не стоит, так как я не хочу жить без моего сына, без моего маленького Рикардито, - выла от горя молодая мать, но в ответ ей отвечало только эхо.
Отредактировано Lucky-lady (17.06.2016 00:34)