В предыдущей серии:
– О боже, - побелела словно полотно застывшая у трюмо, на котором стояла шкатулка, Ребека.
– Что случилось, сеньора? С вами всё в порядке?
- Мои драгоценности! Их нет, - в отчаянии закричала сеньора Мендес, немигающим взглядом уставившись на открытую шкатулку, на дне которой ещё оставались украшения, но бОльшая их часть исчезла.
- Сеньора, но в дом не заходили чужие люди, - решительно покачала головой экономка. – Что касается меня, то вы знаете, что я скорее всего руку отрублю себе, чем возьму что-то чужое и тем более то, что принадлежит моим хозяевам!
- Саманта, Саманта, неужели ты разбираешься только в своем посоле и запеканках, - держась за голову бегала по комнате Ребека. – Я боюсь самого худшего! Я боюсь… Боже мой, Рей… Мой мальчик, мой Король, - в бессилии упала на кровать Ребека и разрыдалась
- Сеньора, прошу вас успокойтесь, - присела на корточки Саманта перед своей хозяйкой, которую она впервые видела в таком отчаянии.
- Мой мальчик… Мой Король… Господи, только бы он не натворил глупостей! Я немедленно должна позвонить Августину и сказать ему, что Рей находится в опасности. Но… но как я скажу Августину про драгоценности? Как? – Размазывала по лицу слёзы Ребека.
- И всё-таки будет лучше рассказать дону Августину всю правду, какой бы горькой она не была, - с жалостью смотрела Саманта на обезумевшую от горя мать.
СЕРИЯ 40:
Августину казалось, что даже иностранные туристы, которые не знают испанского языка, а значит не читают местных газет, смотрят на него искоса, с жалостью. Несмотря на то, что глава семейства старался найти убежище в работе, проводя как можно больше времени в отелях, он постоянно думал о проблемах младшего сына и ничего не мог с собой поделать.
– А у тебя нет подозрений, кто мог раструбить журналистам о происшествии с Реем, дружище? – Сочувственно посмотрел Раймундо на Августина, когда мужчины сидели в углу за столиком одного из кафе головного отеля за кофе.
- А зачем мне думать по этому поводу? – С мрачным видом поднял свои глаза владелец сети отелей на менеджера. – Всё, что написали журналисты в прессе, чистая правда. Мой сын, находясь под воздействием наркотиков, совершил хулиганство. Мой сын наркоман.
- И всё-таки кто мог дать эту информацию в газеты? Кому это надо было? – В задумчивости сфокусировал свой взгляд на стоящей перед ним чашечке кофе менеджер отеля. – Знаешь, даю голову на отсечение, а это происки твоих конкурентов, - поднял глаза на своего друга Раймундо, который попал в самую точку, учитывая, что информацию в газеты о случившемся с младшим сыном владельца самой крупнейшей сети отелей Акапулько дал никто иной как Эктор.
- Знаешь, Раймундо, - пристально посмотрел один мужчина на другого. – Я даже рад тому, что об этом написали в газете. Я благодарен этому человеку, который сказал в прессе правду.
- Почему ты так говоришь?
- Почему? Да потому что, может быть, хоть таким образом Ребека поймет всю серьезность проблемы Рейнальдо и перестанет делать вид, что с её золотым мальчиком всё в порядке. Но как видишь, даже написанное в газетах Акапулько не помешало моей жене отменить праздник по случаю помолвки Эда. Ребеке подавай гулянья и веселье, словно в нашей семье всё в порядке.
- Друг, но за ошибки твоего младшего сына не должен расплачиваться старший. Эдуардо заслуживает праздник по случаю своей помолвки с Алехандрой, племянницей конкурирующей с тобой сети отелей. Кстати, а это не он пустил сенсацию в прессу по поводу Рейнальдо?
- И думать не хочу над тем, кто пустил сенсацию, - с мрачным видом махнул рукой Августин. – А Эдуардо и Алехандра были готовы отменить помолвку после вчерашнего, когда у Рейнальдо впервые была ломка.
- Всё действительно очень серьезно, друг, - покачал головой Раймундо, с жалостью посмотрев на Августина.
- Всё очень серьезно! А если то, что произошло с Реем вчера, случится сегодня, перед гостями? Ребека подумала об этом? Ну, конечно, разве моя жена будет думать о таких, как она считает, незначительных её внимания мелочах!
- Ну, не кипятись, друг, - накрыл руку Августина своей ладонью Раймундо. – Не забывай, что сегодня Эдуардо в присутствии родни Алехандры и многочисленных гостей попросит руки своей невесты, поэтому ты должен если не выглядеть счастливым, то по-крайней мере спокойным, сдержанным, каким все привыкли тебя видеть.
- Но я не могу, Раймундо! Не могу делать вид, что всё в порядке! Именно поэтому я стараюсь как можно больше времени проводить на работе, чтобы хоть как-то отвлечься от домашних проблем. Но даже в отеле я не могу не думать о Рейнальдо и о том, что может с ним случиться.
- Ты должен был быть понастойчивее со своей женой, друг, и настоять на госпитализации младшего сына, а иного выхода у тебя нет.
- Я это знаю, Раймундо. Я это прекрасно знаю и понимаю, но скажи это Ребеке, которая попросила дать ей время на проведение этого проклятого торжества по случаю помолвки Эда, а потом она сама заставит Рея пройти курс лечения, если ещё не поздно. Вот сейчас я нахожусь в отеле, а на душе у меня что-то неспокойно, я думаю о том, что творится сейчас дома, - похлопал себя по карманам пиджака Августин.
- Ты что-то ищешь? – Сочувственно посмотрел Раймундо на сидящего напротив него за столиком главу сети отелей, кофе которого давно остыл, но ему не было до него никакого дела.
- Телефон, - продолжал рыскать по карманам своей одежды Августин.
- Хочешь сказать, что потерял свой мобильник?
- Да вряд ли, - горько усмехнулся владелец гостиничной сети. – Вероятнее всего я оставил свой мобильный в кабинете, так как свете последних событий я совсем потерял голову.
- Срочный звонок?
- Хотел позвонить домой и узнать как там дела.
– Позвонишь позже, - вновь сочувственно посмотрел один мужчина на другого. – После вчерашней ломки Рея Ребека теперь не отходит от него ни на шаг, а значит ваш сын не выкинет никаких сюрпризов.
- Дай-то бог… Дай-то бог, - почесал свои ещё более поседевшие бакенбарды Августин.
«Августин, да где же ты? Где тебя носит, когда наш сын пропал? – Тщетно пыталась дозвониться до супруга застывшая над опустевшей шкатулкой от своих драгоценностей Ребека».
- Сеньора, начали собираться гости, - сочувственно посмотрела вошедшая в комнату своей хозяйки Саманта.
- Да-да, надо встретить гостей, - тяжело вздохнув, отключила мобильный телефон Ребека, перед тем как покинуть свои покои.
У виновника торжества настроение было вовсе не праздничным. Эдуардо коротал время в обществе Луиса, который тщетно пытался развеселить своего друга воспоминаниями из школьной жизни, которую они провели вместе.
- А ты помнишь Альфредо? Ну, того самого низенького Альфредо, который был таким страшненьким, что мне даже было его жаль, когда ребята поддевали его, - предавался воспоминаниям сидящий за столом ресторана, в котором они встретились с другом, Луис. – И ты знаешь, я недавно встретил его и просто не поверил своим глазам!
- Что с ним случилось? Так сильно изменился? Ой, ну и издевались же над беднягой ребята и ты в том числе, - бесцветным голосом произнес сидящий напротив Луиса Эдуардо.
- Да в том-то и дело, что Альфредо остался прежним, дружище! Ну, совсем не изменился! Такой же страшненький, если ещё не страшнее.
- И что же тогда тебя повергло в шок? – Также равнодушно спросил один молодой человек другого.
- А ты не догадываешься? Нет, ты ещё не понял?
- Луис, прости, но у меня нет настроения играть в угадайку, поэтому скажи же наконец, что там случилось с Альфредо, что ты был так шокирован.
- Да, баба, дружище! Баба! Ты бы видел какая фифа была рядом с Альфредо! Два метра ростом. Ноги растут от ушей, а волосы из чистого шелка. Кто бы мог подумать, что тот самый Альфред обзаведется такой тёлкой!
- Ну, любая женщина ни в какое сравнение не идет с моей Алехандрой, - в задумчивости провел пальцами по краю фужера с вином Эдуардо.
- Ты бы произнес эти слова ещё более трагичным тоном. Разве так говорят о той, руки которой ты попросишь через несколько часов? Не слышу в голосе энтузиазма, жених!
- Луис, ты же знаешь, что нам не до веселья в связи с тем, что творится с моим братом, - грустно посмотрел на своего друга Эдуардо.
- Дружище, я тебя понимаю, что то, что случилось с Реем, неприятно, но не забывай о том, что сегодня твоя помолвка и ты не должен расплачиваться за ошибки своего брата.
- В том, что случилось с Реем, есть и моя вина. Расскажи я родителям правду сразу же после того, как Алехандра увидела моего брата употребляющим лёгкие виды наркотиков, ничего бы не было. Мой брат не страдал бы так, как вчера, когда на стенку готов был лезть в поисках очередной дозы.
- И ничем бы не помогло, если бы ты рассказал родителям правду раньше, - решительно покачал головой. – Это ничего не изменило бы.
- Почему ты так говоришь? – Пристально уставился Эдуардо на Луиса.
- Да потому что, пока человек, употребляющий наркотики, не признает, что у него с ними проблема, ему ничем нельзя помочь. И зная характер твоей матери, которая предпочитает закрывать на правду глаза, делая вид, что всё у нее в порядке, она бы ополчилась против тебя, решив, что ты наговариваешь на Рея.
- Тут ты прав, - продолжал в задумчивости рассматривать фужер с вином Эдуардо. – Мать до последнего не желала верить в то, что мой брат… наркоман.
- Ну, вот и перестань обвинять себя в том, в чём нет твоей вины, а наслаждайся сегодняшним днем. Сегодня ты официально попросишь руки своей Алехандры и не вздумай тянуть со свадьбой.
- Не буду. Мы с Алехандрой пришли к всеобщему мнению, что нам не нужна никакая свадьба, а достаточно того, что мы распишемся в присутствии судьи и свидетелей.
- Вот и правильно! Конечно жаль, что не будет мальчишника, на котором мы оторвались бы полной программе, но в сложившейся ситуации тебе не до праздника, потому бери свою Алехандру поскорее, пока кто-то другой не опередил тебя, - заговорщически подмигнув своему другу, поднял фужер с вином Луис.
– Это что ещё за маскарад? – Недоуменно уставился на спустившихся по лестнице кузин Эктор. – Если мне не изменяет память, эту шляпу я купил моей крестнице, когда летал в Италию по обмену опытом в сфере гостиничного бизнеса, - ткнул пальцем мужчина в головной убор, украшавший голову Виктории. – И если мне не изменяет память, ты расхохоталась, когда увидела эту шляпу на своей кузине, приговаривая, что такое сейчас уже не носят в наше время.
- Ну, как видишь, я взяла свои слова обратно и решила одолжить подаренную тобой моей кузине шляпку, - с улыбкой смотрела сквозь черную сеточку Виктория на Эктора.
- Крёстный, ты не находишь, что шляпка превосходно сочетается с костюмом, который надела моя кузина? – Подошла к главе семейства Алехандра и положила свою руку ему на плечо.
- А ты не нашла ничего лучшего, чем надеть это… это… У меня даже язык не поворачивается назвать кусок этой тряпки платьем. Решила уподобиться своей кузине и показать окружающим свой магазин? – Переключил внимание Эктор с одной девушки на другую.
- Эктор, - повысила свой вечно тихий голос на мужа находившаяся поблизости Изабела.
- И из-за этого куска ткани та нерадивая портниха приходила снимать с тебя мерки? – Продолжал возмущаться мужчина красным обтягивающим платьем, которое сидело на Алехандре как влитое.
- Ой, ты ещё не видел то платье, которое принесли сегодня Алехандре от той, как ты говоришь, нерадивой портнихи, - усмехнулась Виктория.
- А разве это не то самое платье от портнихи? – Кивнул Эктор на молчаливо стоящую рядом с Викторией Алехандру.
- Нет, крёстный, - подняла свои глаза Алехандра на главу семейства. – Это платье одолжила мне Виктория.
- А почему? Почему ты не стала надевать платье, которое сшила для тебя хваленая портниха? Что с ним не так? Оно тебе не подошло? – Засыпал вопросами Эктор с виноватым видом стоящую крестницу. – Я знал. Я прекрасно знал, что той горе-портнихе нельзя было доверять пошив наряда по случаю помолвки, но вы меня, как всегда, не послушали. Вы решили поступить по-своему. А на что смотрел твой жених, когда заказывал тебе платье? На что?
- Крёстный, понимаешь, мы даже не уверены, что платье заказал Эдуардо, - продолжала виновато смотреть Алехандра на Эктора.
- Что? Час от часу не легче, - покачал головой мужчина. – Как могло такое случиться, что у моей любимой дочери – Алехандра для меня всё равно что дочь – не будет приличного платья в такой важный для неё день как помолвка?
- Эктор, следи за словами, - одёрнула мужа жена.
- Ладно-ладно, - с важным видом расхаживая по гостиной, махнул рукой глава семейства. – Вижу, с моим мнением в этом доме никто не считается, и всё стоит с ног на голову. Одна надела шляпу и костюм, словно собралась не на помолвку, а на похороны, а другая облачилась в кусок ткани, называемый платьем.
– Эктор, прошу тебя, - вновь осуждающе посмотрела Изабела на супруга.
- Всё-всё, молчу-молчу, - подошел к жене муж и обнял её за талию. – В такой день не хочется ссориться. Сегодня самый видный парень Акапулько официально попросит руки моего сокровища, моей Алехандры, - улыбнулся Эктор стоящей рядом с Викторией девушке. – Дорогая, ты великолепно выглядишь в этом платье и пусть Эдуардо Мендес в очередной раз убедиться в том, какое сокровище он возьмет в жены, - обнимал одной рукой глава семейства свою жену, а другой – девушек.
– Эктор, нам пора ехать, - с улыбкой подняла глаза Изабела на супруга. – Не забывай, что мы должны по дороге заехать за Лупитой, которая уверена, уже заждалась нас.
- Да-да, конечно. Мы обязательно заедем ещё за одной моей красавицей, которая сегодня затмит своей красотой всех гостей Ребеки Мендес, потому что платье для Гваделупе выбирал я, а не какая-то дилетантка наподобие той бабы, называемой себя портнихой.
Точно также как и Алехандра, не собиралась надевать платье, которое ей принес посыльный, и Элена. Наряд для единственной племянницы Ребека приобрела в самом лучшем бутике города и он вне всякого сомнения поразил бы воображение даже самой взыскательной модницы, но только не девушки со сложным характером, которая не придавала особого значения своему облику и считала себя серой мышкой.
– Мама, ну скажи же, что платье на мне сидит великолепно, - отказ Элены облачиться в подарок тёти был только на руку Абигайль, которая под осуждающий взгляд матери крутилась перед зеркалом.
– Ты не должна была принимать от Элениты это платье. Оно предназначалось ей, а не тебе, - смотрела в отражение дочери в зеркале Лаура.
- Ну, Элена ясно сказала, что не наденет его и отдала его мне, - обернулась к матери Абигайль, но уже в следующий момент вновь повернулась к зеркалу, чтобы продолжить любоваться на себя в шикарном наряде.
- Да, но каково будет Ребеките… Прости, сеньоре Ребеке увидеть на тебе платье, которое она купила для своей племянницы?
- Мама, если ты не забыла, я не какая-нибудь там простая девушка, которая окажется на празднике по случаю помолвки Эдуардо и Алехандры не с того, не с сего. Мы с Тобиасом встречаемся, он стал моим парнем. И пусть у нас дело дальше поцелуев пока что не дошло, в глазах окружающих мы стали парой. И потом, мама, думаешь твоей подружке будет до того, чтобы рассматривать на мне платье, которое она купила Элените? Да Ребеке в такой день будет не до меня или кого-либо, учитывая в какую передрягу попал Рей. И вообще, неужели ты думаешь, что платье, которое сейчас на мне, твоя Ребекита, как ты её называешь, выбирала лично? Да, небось поручила это сделать какой-нибудь служанке или одной из работниц отеля своего муженька.
- Дочка, не говори так.
- Мама, да ладно тебе. Я же говорю правду. Твоя подруга даже не потрудилась сама доставить наряд для Элениты, а передала его через посыльного.
- Дочка, и всё-таки не следовало бы тебе идти на эту помолвку. Там тебе не место.
- Мама, да ты что? – Обернулась к Лауре Абигайль и осуждающе посмотрела на нее. – Если ты не забыла, я девушка Тобиаса, а значит мне там самое место. И жаль, что ты отказываешься идти вместе с нами. Ты же была подругой Ребеки, а значит имеешь полное право присутствовать на этом светском рауте.
- Нет, дочка, - в задумчивости покачала головой женщина. – С той поры, когда мы с Ребекитой были подругами, столько воды утекло, что она меня уже и не помнит. И я тебе тысячу раз говорила, чтобы ты перестала преследовать Тобиаса, но ты меня не послушала.
- Мама, если ты опять начнешь говорить о том, что твои карты напредсказали, что в его жизни появится русалка, то лучше не надо. Мне сейчас меньше всего хочется слышать басни про всяких там обитателей моря, так как нам надо ехать в дом твоей подруги
Ребекиты. Я понимаю, что ты оказалась права относительно опасности, нависшей над одним из внуков дона Хосе Марии, но не более того. Раз Рей принимает наркотики и был арестован за хулиганство в общественном месте, это конечно опасно для жизни, – в задумчивости отошла от зеркала Абигайль и медленно прошлась по веранде.
- Говори потише! Дон Хосе Мария может услышать, - вскочила на ноги Лаура и подошла вплотную к дочери.
- Да-да, мама, я знаю, что вы сожгли газету, в которой было написано о том, что сделал Рей, но дон Хосе Мария всё равно обо всём узнает, когда мы придем в дом твоей подружки, Ребекиты.
- Не всё, что пишут в газетах, правда, поэтому ещё не факт, что Рей подсел на наркотики. Разве ты не знала, что писаки любят наживаться на чужом горе?
- Ладно, мама, - подошла к своей матери Абигайль и положила руку ей на плечо. – Тебе виднее, а вернее уже сегодня мы узнаем правдой или нет было то, что написали недавно в газете, которую вы сожгли, опасаясь, что дон Хосе Мария прочтет тот ужас о своем любимом внуке и у него подскочит давление. И жаль, что ты отказываешься пойти с нами на помолвку.
- Нет-нет, мне там делать нечего и тебе не следовало бы идти, но разве ты меня послушаешь, – покачала головой Лаура.
- Ладно, мама, тебе виднее, но раз вы с Ребекой были близкими подругами, вместе провели всё свое детство, вместе играли, помогали дону Хосе Марии пасти скот, так ты тоже имеешь право войти в её дом на правах гости.
- Ладно, дочка, тебе пора идти, - поцеловала в щеку Лаура Абигайль, которая вновь повернулась к зеркалу, чтобы взглянуть на свое платье.
Гваделупе стояла у окна в ожидании, когда за ней приедет Эктор и, увидев знакомый ей «Опель», взяла свою сумочку и открыла входную дверь дома, чтобы немедленно присоединиться к приехавшим.
– Дядя, я уже готова, - с улыбкой кивнула Лупе поднимающемуся по ступенькам мужчине.
- Дай мне тебя обнять тебя, моя девочка! Ты настоящая красавица, - придирчиво рассмотрел свою племянницу Эктор и заключил её в свои объятия.
– Дядя, прости, что не надела то платье, которое ты мне подарил, - виновато посмотрела девушка на мужчину. – Обещаю, что я обязательно надену его на свадьбу Алехандры и Эдуардо.
- Да будет тебе, девочка, извиняться, - обнял Лупе Эктор и завел её обратно в дом. – Тебе представиться возможность надеть то платье в самое ближайшее время, так как на следующей неделе в мой отель заселятся важные гости из Испании. А для свадьбы Алехандры и её жениха мы купим тебе ещё более красивое и нарядное платье. А теперь позволь поприветствовать мне моего брата, - сделал шаг навстречу Кристиану Эктор и заключил его в свои объятия. – Брат, рад тебя видеть, - кивнул один мужчина другому. – Жаль, что ты вы с Летисией не хотите составить нам компанию на помолвке моего сокровища, а за красавицу Гваделупе ты можешь быть спокоен. Со мной она в надежных руках. Обещаю, что с ней всё будет хорошо и вечером я сам в целости и сохранности привезу её обратно домой.
- Я надеюсь, - серьезно посмотрел Кристиан на своего брата.
- Лупита, прекрасно выглядишь, - поприветствовали девушку сидящие в салоне автомобиля Изабела, Виктория и Алехандра.
- Ну, раз теперь все три мои красавицы в сборе, мы можем ехать в дом Мендес, - с улыбкой бросил взгляд Эктор в переднее зеркало автомобиля на сидящих на заднем сиденье трех девушек и повернул ключ в замке зажигания.
- Не забудь про маму, - усмехнулась сидящая в окружении Алехандры и Гваделупе Виктория. – Она тоже настоящая красавица, - посерьезнев, добавила острая на язычок девушка.
Хосе Мария, Сантьяго и Тобиас сидели в гостиной в ожидании Элены и Абигайль, чтобы поехать в дом Ребеки на праздник по случаю помолвки Эдуардо с Алехандрой. Лица у сына и внука были серьезными, и пожилой мужчина изо всех сил старался поднять им настроение.
- Женщины как всегда наводят марафет куда дольше нас, мужчин, - полушутя-полусерьезно говорил Хосе Мария сидящему рядом с ним на диване Тобиасу и стоящему у окна Сантьяго. – А ты не можешь сменить выражение лица с угрюмого на более радостное? – Пристально уставился на своего хмурого сына отец.
- У меня лицо такое, какое есть. Другого нет, - пожал плечами Сантьяго, расслабляя узел галстука, которые он не привык носить.
- И зачем ты это сделал? Галстук отлично сидел.
- Терпеть не могу галстуки, - в сердцах заявил отца Сантьяго.
- А Абигайль уже готова? Может ей требуется помощь? – Посмотрел на сидящего рядом внука дед.
- В чём, дед? – Устало поднял свои глаза Тобиас на Хосе Марию.
- Тобиас прав. Женщинам не требуется помощь, чтобы одеться, а если только раздеться, - с хмурым видом пошутил переминающийся с ноги на ноги у окна Сантьяго.
- А вот и я, - появилась в гостиной в облегающих джинсах и топе Элена и начала вертеться перед мужчинами.
- Эленита, но как же так? – Округлились от ужаса глаза Хосе Марии, от чего он даже на удивление залихватски вскочил с дивана.
- Не нравится? – Продолжала крутиться перед своими близкими девушка.
- Но как же платье, которое прислала тебе Ребекита, внучка?
- А почему я должна надевать платье, которое мне не нравится? Или я обязана это делать? Дедушка, прости меня, но не хочется мне надевать то платье, которое принес посыльный, поэтому я отдала его Абигайль. Я даже более чем уверена, что не сама тётя выбирала для меня платье, а поручила это сделать кому-то из слуг или работников отеля дяди Августина. Или ты думаешь, тётушка будет тратить время на то, чтобы выбрать платье для племянницы, которую она даже не узнала при своей напыщенной подруге? И я более чем уверена, что была бы воля тётушки, то Эд и Алехандра даже не привезли бы нам приглашения на помолвку. Я уверена, что тётю заставили это сделать дядя Августин и мои кузены – Эд и Рей, – начала ластиться к пожилому мужчине внучка.
- Ох, Эленита, Эленита, - нарочито строго посмотрел Хосе Мария на прильнувшую к его груди девушку.
- Дедушка, тебе так важно, чтобы я надела платье, которое отправила для меня тётя Ребека? – Оторвала своё лицо Элена от груди пожилого мужчины и с жалостью посмотрела на него.
- Отец, пусть идет в чём хочет, - вступился за племянницу подошедший к Хосе Марии и Элене Сантьяго. – Я вот тоже не хочу носить на себе эту удавку, так как она ужасно давит мне на шею, и я чувствую себя с ней не в своей тарелке, - тяжело вздохнул, поправляя узел галстука Сантьяго.
Гости приходили и приходили, и Ребеке не оставалось ничего другого как натянуть на себя фальшивую улыбку и делать вид, что в её семействе также всё хорошо, как и в саду особняка, который был готов к торжественному моменту, когда её старший сын официально попросит руки своей избранницы. Хозяйка дома старалась не обращать внимания на перешёптывание, связанное с публикацией в прессе о хулиганстве, совершенном Рейнальдо под воздействием наркотиков.
- Ребекита, дорогая, ты прекрасно выглядишь, - обняла свою подругу Кандела, которая всё-таки явилась на помолвку несостоявшегося зятя и Алехандры.
- Ребека, ты как всегда королева, - расплылась в улыбке Кармела. – Такая же королева как и твой сын, которого ты называешь королем. Кстати, а где он? Где Рей?
- Рей? Мальчик уехал в путешествие, - шире прежнего улыбнулась хозяйка дома.
- Как же так? Твой младший сын решил не присутствовать на помолвке своего брата? – Улыбнулась краешком рта Кандела.
- А вот и Августин, - ещё заливистее рассмеялась Ребека при виде тяжело шагающего по дорожке сада мужа. – Дорогой, наконец-то, - обняла мужчину женщина.
- Кандела, Кармела, – наспех поприветствовал Августин стоящих рядом с супругой гостей. – Как дела у Рея? С ним всё в порядке? – Не обращая внимания на любопытствующие взгляды Канделы и Кармелы, с беспокойством посмотрел муж на жену.
- Дорогой, представляешь, моя подруга только что задала мне тот же самый вопрос. Канделита тоже интересуется нашим Реем, нашим маленьким королем, но я сказала ей, что наш мальчик отправился в путешествие, - с нажимом в голосе произнесла хозяйка дома свои последние слова, впиваясь при этом ногтями в ладонь супруга, давая таким образом ему знак, чтобы он поддержал её ложь перед Канделой и её дочерью.
Убедившись, что Рей находится под кайфом, а значит не отдает себе отчет в том, что происходит вокруг него, Чамуко осторожно вытащил из под его головы кожаную куртку и, запустив руку в один из её карманов, достал оттуда одно из бриллиантовых украшений. Ещё раз бросив взгляд на Рея, чтобы удостовериться, что он ничего не понимает, парень приподнял его голову и засунул куртку обратно. Ритмичное постукивание в дверь заставили Чамуко немедленно спрятать бриллиантовое колье в тумбочку и схватить со стола нож.
– Эй, ты чего это? Надо бы уже запомнить, что только я так стучу, - поднял ладони вверх переступивший порог халупы Монтана.
- Да мало ли кто это может быть, - положил нож на стол Чамуко. – Сам понимаешь, - кивнул он на стоящие в углу картонные ящики с наркотиками.
- А этот что? – Кивнул Монтана на сидящего на полу с откинутой головой на диван и открытыми глазами Рея.
- А сам не видишь что ли? Нанюхался кокса и теперь находится в нирване, - покосился на полулежащего Рея Чамуко.
- А с ним точно всё в порядке? – Прищурившись, посмотрел сверху вниз на Рея Монтана.
- Да, в порядке, в порядке, - в раздражении плюхнулся на стул Чамуко. – Или ты думаешь я такой дебил, чтобы отправить на тот свет такого выгодного клиента как Король? Вон, сегодня он принес мамкины цацки, которые стоят целое состояние. И если так пойдёт и дальше, то Король вынесет много чего из той избы, в которой обитает.
- У него папаша не простой чувак, а владелец самой крупнейшей сети отелей. Не боишься, что загремишь за решетку за то, что делаешь с его сыном?
- Я делаю с его сыном? – Возмутился Чамуко. – Король сам пришел ко мне, чтобы нализаться очередной дозы, так что моей вины в том, что с ним происходит, нет. А по поводу проблем с его папашей, меня куда больше пугает «шишка», которая поручила мне сбагрить все эти ящики с зельем. Сам понимаешь, если я не сделаю этого, то мне не жить. Так, что пусть лучше будет разгневан на меня владелец отелей, чем пришьет тот, кто стоит выше меня.
- И думаешь, тебе удастся всё это сбыть в Акапулько? – Переводил свой взгляд с полулежащего с открытыми глазами на полу Рея на груду картонных ящиков Монтана.
- Постараюсь, - пожал плечами Чамуко. – Держи, - достал он один из целлофановых пакетиков с кокаином из коробки и бросил его на стол перед гостем.
- Знаешь, у меня нет с собой денег, - с сожалением посмотрел Монтана на пакетик с белым порошком.
- Не бери в голову. Сегодня платит за всё Король. Цацки его мамки стоят несколько доз, так что угощайся.
- Жрать… Есть что-нибудь пожрать? – Пришел в себя Рейнальдо и, медленно поднявшись, нетвердой походкой направился к столу, за которым сидели его друзья.
- Держи, - достал из холодильника Чамуко кусок колбасы и бросил её Рею.
- А разве её не надо отварить? – Крутил Рейнальдо в руках продуктовое изделие розового цвета.
- Ну, прости, Король, это тебе не дворец твоего папаши, владельца самой крупнейшей сети отелей! Что есть, то есть!
- Тьфу, - откусил Рей большой кусок от колбасы и сразу же выплюнул. – Какая ху…ня, а жрать-то так хочется, что живот свело.
- А может тебе ещё телку для траха доставить прямо сюда? – Осклабился Чамуко на Рейнальдо.
- Ага, а ещё лучше ведьму, - оторвал голову от дорожки с белым порошком Монтана и кивнул на туго натянутые в области паха джинсы стоящего над ним Рея.
– Что это ещё за новость «отправился в путешествие»? – Впервые в жизни Августин не стал поддерживать ложь жены, а мягко, но решительно взяв её за локоть, под насмешливые взгляды Канделы и Кармелы, отвел в сторонку.
- Августин, - пыталась освободить локоть из цепкой хватки супруга Ребека. – Я тебе звонила много раз, но твой телефон не отвечал.
- Наверное, в тот момент я пил кофе с Раймундо, а свой мобильный оставил в кабинете.
- Ах, значит, для тебя твой менеджер куда важнее чем родной сын, - фыркнула Ребека, гневно сверкнув своими голубыми глазами на мужа, но его выражение лица было не менее яростным и женщина на миг даже испугалась какой будет реакция Августина на новость об исчезновении Рея.
- Ты скажешь наконец или нет что еще за бред ты выдумала по поводу того, что Рейнальдо отправился в путешествие? Что с нашим сыном? Ты наконец мне скажешь, какой спектакль пытаешься поставить на этот раз перед своими гостями?
- Августин, наш сын… исчез, - затаив дыхание, произнесла свое последнее слово Ребека.
- Что значит исчез? – Вновь схватил жену за локоть глава семейства.
- Августин, отпусти меня! Ты делаешь мне больно! И на нас смотрят гости. На нас как раз уставились Дебора с дочкой и Моника.
- К чёрту гостей! К чёрту твою Монику и Дебору с дочерью! Ты можешь объяснить мне, что значит Рейнальдо исчез? Ты же клялась, что проследишь за ним и не упустишь его из виду, пока мы не поместим нашего сына в наркологический центр!
- Августин, Рей обманул и меня и Саманту. Он сделал вид, что спит, и мы ему поверили. Но ты не думай, что в случившемся виновата Саманта! Не думай, что её вина в том…
- Конечно же нет, - горько усмехнулся Августин, привлекая к себе внимание гостей, снующих туда-сюда по саду в ожидании торжества по случаю помолвки старшего сына хозяев. – Кто и виноват в том что происходит, так это сумасшедшая мать нашего сына! Только она виновата в том, что случилось с Рейнальдо!
- Августин, ты никогда раньше не вёл себя так со мной и не был таким грубым, - осуждающе смотрела в разъяренное лицо супруга Ребека.
- Потому что раньше у нашего сына не было таких проблем как сейчас! Потому что раньше Рейнальдо не лез на стенку ради того, чтобы нанюхаться или накуриться всякой там гадости, которая может отправить его на тот свет!
- Августин, нет, - вцепилась ногтями в руку мужа Ребека, усилием воли сдерживая себя, чтобы не закричать. – Прошу тебя не говори так!
- Но это правда, Ребека, - тяжело вздохнул Августин. – Разве ты не знаешь, что если наркоман переборщит с дозой, его может ждать летальный исход?
- Августин, это не может случиться с нашим сыном, - глотая слёзы, прошептала Ребека. – Августин, позвони пожалуйста кому-нибудь из своих людей и отправь их на поиски мальчика! Прошу тебя, сделай это как можно скорее! Я страшно боюсь, что Рей приобретет наркотики на… В общем, у меня пропали драгоценности.
- О господи, - вновь тяжело вздохнув, достал из кармана своего пиджака мобильный телефон глава семейства. – Но где надо искать Рея? Где может быть этот мальчишка? В каком из тех притонов, в котором употребляют эту гадость, может находиться сейчас наш сын?
- Августин, сообщи своим людям, пусть они начнут поиски нашего мальчика со сквера возле рынка, где его как-то видела Алехандра, - осенила мысль голову отчаявшейся матери. – А вот как раз пришла эта… эта сиротка со своей свитой, - презрительно скривилось красивое лицо хозяйки дома при виде приближающихся Эктора, Изабелы, Виктории, Алехандры и Гваделупе. – Ты только посмотри какое вызывающее платье надела на себя избранница нашего Эда! Выставила всё напоказ!
– Хватит, - сжал с такой силой в руке свой мобильник Августин, что у него побелели костяшки пальцев. – Прекрати обсуждать окружающих, а лучше подумай, где допустила ты ошибку в воспитании своего любимого сына, что он превратился в вора и наркомана.
Отредактировано Lucky-lady (22.12.2017 20:35)