Перейти на сайт

« Сайт Telenovelas Com Amor


Правила форума »

LP №05-06 (618-619)



Скачать

"Telenovelas Com Amor" - форум сайта по новостям, теленовеллам, музыке и сериалам латиноамериканской культуры

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



"Вечная любовь" (ЗАВЕРШЕН)

Сообщений 21 страница 40 из 101

21

12 серия:
Риккардо вечером возвращается домой:
- Привет, любимая. Я рад, что наконец-то дома.
- Нам нужно серьезно поговорить, Риккардо.
- Что за тон, Карла? Чем я заслужил такое обращение?
- Не притворяйся, Риккардо. Я знвю всю правду о твоём романе с танцовщицей Сэлмой.
- Карла, что с тобой? Кто тебе сказал всю эту грязную ложь?
В комнату входит Анхель:
- Это сделал я, Риккардо, и не вижу в этом ничего плохого. Я лишь открыл глаза своей сестре на измены с твоей стороны. Объясни ей, кто такая Сэлма Робинсон.
http://i035.radikal.ru/0802/d8/61fbb9d2a850.jpg
Albi di Abrea - Angel Diaz

- Не вмешивайся в мою личную жизнь, Анхель. Я не позволю тебе разрушить моё счастье с Карлой. Твоя сестра итак больна, а ты ещё больше изводишь её своей ложью.
- Анхель, иди к себе. Я хочу наедине поговорить со своим мужем. Оставь нас, прошу тебя.
- Пойми же ты, Карла, он скрывает от тебя, что встречается с другой. А знаешь, почему, Карла? Он делает это потому, что ты не можешь родить ему ребёнка, а он всегда мечтал иметь детей, как и его мамаша Иоланда.
Риккардо подходит к Анхелю и хватает его за шкирку:
- Довольно, Анхель, ты перешёл через все рамки приличия. Ты, наверное, уже забыл о том, что живёшь за счёт нашей семьи. Если бы Карла не была твоей сестрой, я бы давно уже вышвырнул тебя из этого дома. Ты в любой момент можешь оказаться на улице, Анхель, не забывай об этом.
http://www.imageup.ru/img32/luis_gerardo_nunez_8509403.jpg
Luis Gerardo Nunez - Rickardo Hidalgo

- Этого никогда не будет, Риккардо. Я не намерен уходить из этого дома.
- А это мы сейчас посмотрим. Иди сюда, гадёныш. Сейчас ты у меня получишь за всё.
- Риккардо, Анхель, прекратите, прошу вас, - успевает сказать Карла и теряет сознание.
- Карла, милая, что с тобой? Папа, скорее вызови доктора, моей жене плохо.
- Хорошо, сынок.
Риккардо поворачивается к Анхелю:
- Ну что, Анхель, ты рад? Я тебя предупреждаю: если с Карлой что-нибудь случится, я убью тебя.
- Вот только не надо всё валить на меня, Риккардо. Ты в случившемся виноват не меньше, чем я.
В дом Идальго приезжает доктор и осматривает Карлу:
- Это не удивительно, что она потеряла сознание. Такое бывает с людьми, которые находятся в её положении.
- В каком положении, доктор? Карле что, стало хуже?
- Нет, Риккардо, состояние Карлы не ухудшилось. Поздравляю, скоро в вашей семье будет прибавление.
- Что??? Кара что, беременна?
- Да, Риккардо, Карла уже на третьем месяце беременности. Так что теперь вы особенно должны беречь её и не волновать, если хотите, чтобы ребёнок родился здоровым.
- Спасибо вам большое, доктор.
После ухода доктора:
- Я так рад, Карла. Жаль, что мне придётся уехать по делам в Мехико.
- Риккардо, не уезжай, прошу тебя.
http://4put.ru/pictures/max/170/525215.jpg
Rosalinda Serfatti - Carla Diaz de Hidalgo

- У меня нет другого выхода, Карлита. Я вынужден уехать. Но я обещаю, что через два дня вернусь.
- Хорошо, Риккардо. Я буду ждать тебя.

Отредактировано Max1 (21.12.2011 08:02)

0

22

13 серия:
Риккардо на улице встречается с Сэлмой:
- Привет, Сэлма. Ну что, ты готова к поездке?
- Да, Риккардо, я готова. Мне даже не верится, что мы все выходные проведём вместе.
В этот момент к ним подходит Мауро:
- И куда это вы собрались, голубки?
- Это не твоё дело, Мауро. Не лезь ко мне.
- Сэлма, прошу тебя, поехади со мной. Твоя мать при смерти.
http://i044.radikal.ru/1004/e5/0ce9b91b5836.jpg
Nacho Huett - Mauro Antunez / Vicente Aldama

- Моя мать умерла месяц назад, Мауро, и звали её Астрид Робинсон. Другой матери у меня нет.
- Сэлма, она очень хочет видеть тебя.
- А я не желаю больше видеть её, Мауро. Можешь передать ей, что я ненавижу её за то, что она со мной сделала.
В разговор вмешивается Риккардо:
- Ты должна поехать туда, Сэлма. Садитесь, я отвезу вас.
- Хорошо, Риккардо.
Сэлма, Мауро и Риккардо приезжают в дом Авроры:
- Мама, мы приехали. Я привёз Сэлму.
- Сэлма, доченька, подойди ко мне. Прости меня за всё то зло, которое я причинила тебе. Я понимаю, что причинила тебе много бед, но я не хотела этого.
- И вы думаете, я вам так легко всё прощу, сеньора? Нет, этого не будет. Тому, что вы совершили, нет прощения. Идём, Риккардо, нам больше нечего здесь делать.
http://i018.radikal.ru/0802/10/296432109cc6.jpg
Scarleth Ortiz - Selma Robinzon / Carolina Salasar

- Дочка, прости меня за всё. Я не хотела, чтобы ты страдала.
- Довольно, сеньора. Я не желаю больше слушать этот бред. Я вам никогда не прощу того, что вы сделали со мной. Этого никогда не будет, сеньора Саласар. Прощайте.
В машине:
- Сэлма, ты была очень сурова с этой сеньорой. Ты должна была простить её.
- Я не могу простить её, Риккардо. По её вине я выросла в бедности, а с 15 лет начала работать в кабаре вместе со своей сестрой, чтобы заработать деньги. Нам они были очень нужны, так как моя приёмная мать была тяжело больна. Это она виновата в том, что я выросла без матери.
Вечером в семье Идальго:
- Анхела, где твой муж, мне нужно поговорить с ним.
- Анхель, он уехал в Мексику по делам фирмы, вернётся через два дня.
http://i035.radikal.ru/0802/d8/61fbb9d2a850.jpg
Albi di Abrea - Angel Diaz

- Карла, и ты ему поверила? Сколько времени ты ещё намерена закрывать глаза на его измены? Он солгал тебе, что поехал по делам фирмы - на самом деле он уехал развлекаться вместе со своей Сэлмой.
- Если ты не веришь мне, Карла, позвони по этому номеру. Это номер отеля, в котором останавливается Риккардо, когда едет по делам в Мексику.
Карла звонит в отель:
- Здравствуйте, соедините меня с номером Рккардо Идальго.
- Это невозможно, сеньора. Сеньор Идальго вместе со своей спутницей вышли на прогулку.
- Спасибо, сеньорита.
Карла кладёт трубку и поворачивается к Анхелю:
- Ты был прав, Анхель. У него есть другая, и сейчас он рядом с ней. Но это продлится недолго. Мы с тобой сейчас же едем в Мексику, Анхель.
http://4put.ru/pictures/max/170/525215.jpg
Rosalinda Serfatti - Carla Diaz de Hidalgo

- Хорошо, Карла, я согласен. Я рад, что ты едешь туда. Ты должна поставить на место эту девицу.
В это время в Мехико Риккардо и Карла возвращаются в номер:
- Ну, как тебе прогулка, Сэлма?
- Мне очень понравилось, Риккардо. Спасибо тебе большое, я никогда ещё не была так счастлива.
- Завтра ты будешь ещё счастливее, Сэлма. Мы отправимся с тобой на прогулку на яхте.
- Это прекрасно, Риккардо.
- Значит, договорились. Завтра с утра я быстренько поеду на работу по делам, а после обеда мы с тобой будем вместе.
- Я рада, Риккардо. Большое спасибо тебе.
В это время в доме Идальго:
- Ну, Карла, и куда это ты собралась?
- Вас это не касается, донья Иоланда. Я не обязана отчитываться перед вами. Идём, Анхель.
- Ты никуда не пойдёшь, Карла. Я тебя не пущу. От тебя в этом доме нет никакой пользы, даже ребёнка не можешь родить.
- Может хватит, Иоланда? Девочка не виновата в том, что она больна.
http://i018.radikal.ru/0806/4d/7d4f1be24f4f.jpg
Eduardo Serrano - Rafael Hidalgo

- От неё нет никакого прока, Рафаэль. Мало того, что она сама переехала сюда, так ещё и братца своего непутёвого притащила.
- Извините меня, донья Иоланда, но я останусь в этом доме до тех пор, пока Риккардо сам не попросит меня уйти.
- Нет, Карла, ты уйдёшь отсюда сию же минуту. Собирай свои шмотки и проваливай отсюда вместе со своим братцем.
- Что я вам сделала, сеньора? В чём я виновата перед вами?
- Ты губишь жизнь моего сына, Карла. Оставь его в покое, позволь ему быть счастливым. Ты не нужна ему, Карла.
- Иоланда, может хватит? Ну куда она пойдёт на ночь глядя?
- Не нужно защищать меня, дон Рафаэль. Если донья Иоланда хочет, чтобы я ушла, я сделаю это.
- Да я все эти годы мечтаю только об этом, Карла.
http://www.ven-cor.ru/fotos/pic/herm1.jpg
Herminia Martinez - Yolanda Hidalgo

- Ну хорошо, донья Иоланда, я ухожу. До свидания, сеньора.
- Карла, деточка. не уходи. Как ты можешь быть такой жестокой, Иоланда. Пожалей себя, Карла.
- Нет, дон Рафаэль, я ухожу. Спасибо вам за всё. Идём, Анхель.
Анхель и Карла уходят. Рафаэль подходит к Иоланде:
- Я просто поражаюсь, Иоланда. Я поражаюсь тому, как ты жестока.

Отредактировано Max1 (22.12.2011 07:27)

+1

23

14 серия:
- Ну что, Анхель, поехали в Мехико. Мы должны застать этих голубков вместе.
- Да, Карла, поехали.
В это время в Мексике:
- Сэлма, мы провели великолепные выходные. Жаль, но завтра придётся возвращаться.
- Ты прав, Риккардо, очень жаль. Надеюсь, мы ещё вернёмся сюда?
- Я тебе это обещаю, Сэлма. Мы не раз ещё вернёмся сюда. А теперь, давай спать. Иди ко мне, красавица моя.
Утром Анхель и Карла приезжают в отель:
- Здравствуйте, меня зовут Карла Идальго. Я хочу видеть Риккардо Идальго. Он у себя?
- Да, он у себя. Извините, сеньора Идальго, но вы не можете пройти к нему.
- Почему же? Я - его жена, и имею на это полное право. И не нужно звонить ему, я приехала, чтобы сделать ему сюрприз. В каком номере он остановился?
- Он остановился в номере 408. Но...
Карла поднимается в номер Риккардо и слышит смех, раздающийся оттуда:
- Я так счастлив, Сэлма. Я хотел бы провести с тобой остаток своей жизни. Я люблю тебя, Сэлма.
- Я тоже люблю тебя, Риккардо. Поцелуй меня.
http://i018.radikal.ru/0802/10/296432109cc6.jpg
Scarleth Ortiz - Selma Robinzob / Carolina Salasar

Губы Риккардо и Сэлмы сливаются в поцелуе. В этот момент в комнату входит Карла:
- Я тебя ненавижу, Риккардо Идальго. Какой же ты подлец! Мы были счастливы с тобой, пока в твоей жизни не появилась она. Чего тебе не хватало со мной, Риккардо? Мы были счастливы вместе, скоро у нас должен был появиться ребёнок. Почему ты так поступил со мной, Риккардо?
- Карла, выслушай меня, ты всё не так поняла.
- Что, что я не так поняла? Что ты развлекаешься с этой девицей в то время, как твоя жена тяжело больна? Я прекрасно всё видела и слышала, Риккардо.
Сэлма пытается защитить Риккардо:
- Сеньора...
- Заткнись, Дура, тебя никто не спрашивает. Вам всем нужно только одно - затащить в постель богатого мужика. А тебя, Риккардо, я не желаю больше видеть. Никогда, ты слышишь, никогда.
http://4put.ru/pictures/max/170/525215.jpg
Rosalinda Serfarri - Carla Diaz de Hidalgo

Карла пошатнулась и упала, потеряв сознание:
- Карла, что с тобой. Очнись, Карла, прошу тебя. Анхель, ну что ты стоишь, как истукан, вызывай скорее скорую. Алло, скорая, это звонят из отеля "Мехико". Моё имя - Риккардо Идальго. Тут моей жене стало плохо, она потеряла сознание. Приезжайте скорее, прошу вас.
- Хорошо, сеньор Идальго.
Через полчаса скорая приезжает в отель:
- Доктор, как она? Как моя жена?
- Ей нужна срочная госпитализация, сеньор Идальго.
- Могу я поехать с вами в больницу?
- Хорошо, только поторопитесь.
Риккардо входит в номер:
- Сэлма, возьми деньги и возвращайся в Каракас. Я ещё задержусь здесь ненадолго.
- Я не хотела, чтобы всё так вышло, Риккардо, поверь мне. Я люблю тебя, Риккардо, но мы должны забыть друг о друге, ведь у тебя есть жена.
- Мы поговорим об этом в Каракасе, Сэлма. Прошу тебя, возвращайся.
- Хорошо, Риккардо, я согласна. Я думаю, будет лучше для всех, если мы с тобой расстанемся.
Риккардо приезжает в больницу:
http://www.imageup.ru/img32/luis_gerardo_nunez_8509403.jpg
Luis Gerardo Nunez - Rickardo Hidalgo

- Доктор, как она. Ей уже лучше?
- Она пришла в себя, сеньор Идальго. Но вот ребёнок...
- Что с ним, доктор? Что с моим ребёнком?
- Она его потеряла, сеньор Идальго. Нам не удалось спасти малыша.
- Нет, только не это. Мы так долго ждали этого, доктор, и вот, все наши ожидания рухнули. Доктор, у неё ещё будет возможность забеременеть?
- Мы сделали ей кесарево сечение, сеньор Идальго, иначе она могла бы умереть. В общем, сеньор Идальго, ваша жена больше не сможет иметь детей. Это был её единственный шанс.
- Это я, я во всём виноват. Это я не уберёг своего сына!
Из палаты выходит доктор:
- Сеньор Идальго, ваша жена хочет видеть вас.
- Спасибо, доктор.
Риккардо входит в палату Карлы:
- Риккардо, подойди ко мне. Я чувствую, мне осталось недолго. Прошу тебя, не бросай меня, Риккардо.
- Я никогда не брошу тебя, Карла. Я люблю тебя, Карла, и хочу быть рядом с тобой. Прости меня, Карла, что я поступил с тобой так.
- Я прощаю тебя, Риккардо. Я люблю тебя.
- Я тоже люблю тебя, Карла. Никто и ничто больше не разлучит нас с тобой. Мы будем всегда вместе, клянусь тебе. Мы вернёмся в Каракас и снимем отдельную квартиру, где будем жть вдвоём - только ты и я.
В это время в отеле:
- Ну что ж, Риккардо, прощай навсегда. Жаль, что у нашей любви нет счастливого конца. Я люблю тебя, Риккардо, и хочу всегда быть с тобой, но, к сожалению, наша любовь невозможна.
Сэлма выходит из отеля, и видит у его дверей машину Анхеля:
- Привет, Сэлмита. Ты, случайно, не в Каракас? Может, тебя подвезти?
- Не стоит, Анхель. Я поеду на автобусе.
- Как знаешь, Сэлма. Ну ладно, мне пора.

Отредактировано Max1 (01.10.2011 16:27)

0

24

15 серия:
На следующий день в больнице:
- Риккардо, ты должен мне кое-что пообещать. Пообешай мне, Риккардо, что ты больше никогда не встретишься с этой девицей.
- Хорошо, Карла, я тебе это обещаю. Мне никто не нужен, кроме тебя.
- Я верю тебе, Риккардо. Ну ладно, мне пора собираться, ведь сегодня мы возвращаемся в Каракас.
- Да, ты права, сегодня мы возвращаемся.
http://4put.ru/pictures/max/170/525215.jpg
Rosalinda Serfatti - Carla Diaz de Hidalgo

Сэлма возвращается в Каракас, где её встречает сестра:
- Сэлма, ну слава богу, ты вернулась. Где ты была все эти дни?
- Астрид, эти дни были самыми счастливыми в моей жизни. Я провела эти дни с человеком, которого полюбила. Мы были с ним счастливы, пока не прехала его жена и не испортила всё.
Проходит три недели с момента возвращения Сэлмы в Каракас. Рикканрдо и Карла были вынуждены остаться на это время в Мексике, так как состояние Карлы вызывало у врачей опасение.
Сэлма никак не может забыть те выходные, которые она провела в Мексике с Риккардо. Однаждды во время разговора с сестрой Сэлма неожиданно теряет сознание и падает в обморок:
- Сэлма, сестрёнка, что с тобой? Алло, скорая, приезжайте скорее, тут девушка упала в обморок.
Через полчаса:
- Что со мной, доктор?
- Сеньорита...
- Робинсон. Меня зовут Сэлма Робинсон.
- Так вот, сеньорита Робинсон, сообщаю вам радостную новость: вы беременны.
- Что вы сказали, Доктор? Нет, этого не может быть, это невозможно.
- Это так, сеньорита Робинсон, поверьте мне. Вы должны поберечь себя, если хотите родить сильного и здорового малыша.
http://i018.radikal.ru/0802/10/296432109cc6.jpg
Scarleth Ortiz - Selma Robinzon / Carolina Salasar

Риккардо и Карла приезжают в Каракас и снимают номер в отеле:
- Ну вот, Карла, мы и в Каракасе. Ты должна как можно больше отдыхать. Я поеду на работу, разберусь с делами. Потом я заеду к матери за вещами, после чего вернусь к тебе.
- Хорошо, Риккардо. Только не задерживайся, прошу тебя.
- Я скоро вернусь, Карла, обещаю тебе.
Сэлма рассказывает Астрид о своей беременности:
- Астрид, я не знаю, что мне делать. Я забеременела от женатого мужчины. Что мне дальше делать, сестрёнка?
- Ты конечно можешь не слушать могего совета, Сэлма, но я бы на твоём месте попыталась бы поговорить с его женой и объяснить ей ситуацию. Может, она поймёт тебя.
http://i073.radikal.ru/1004/b4/b56123ff5b82.jpg
Ambar Diaz - Astrid Robinzon

- Думаю, ты права, Астрид. Я именно так и поступлю. Я прямо сейчас пойду в дом Идальго и поговорю с ней.
Риккардо приезжает в дом матери:
- Здравствуй, мама.
- Риккардо, сынок, хорошо что ты вернулся.
- Я зашёл ненадолго, мама. Я лишь соберу свои вещи и вещи моей жены.
- Вещи? Что это значит, Риккардо?
- Это значит то, мама, что я не буду больше жить здесь, в этом доме. Я приехал за вещами.
- Ты не можешь бросить меня, сынок. Ты должен пожалеть свою мать.
- Довольно, мама. Я уже не ребёнок, сам вправе распоряжаться своей жизнью. Я не хочу больше жить в этом доме из-за твоего отношения к моей жене Карле. Она рассказала мне о том, что ты выставила её из дома.
http://www.imageup.ru/img32/luis_gerardo_nunez_8509403.jpg
Luis Gerardo Nunez - Rickardo Hidalgo

- Хорошо, Риккардо, можешь уходить. Но учти: если ты уйдёшь сейчас, то ты уже не сможешь вернуться домой.
- А я и не собираюсь возвращаться, мама. Мы с Карлой некоторое время поживём в отеле, пока не подыщем квартиру. Я счастлив с ней, и ты не сможешь помешать нашему счастью. Прощай, мама.
- Риккардо, подожди, не уходи. Я люблю тебя, сынок.
- Хватит, мама. Мне не пять лет, и я хочу устроить свою личную жизнь. Прошу тебя, не мешай мне.
- Как знаешь, сынок.
Риккардо выходит из дома и сталкивается в дверях с Сэлмой:
- Сэлма? Что ты тут делаешь?
- Риккардо, нам нужно поговорить. Это очень важно, поверь мне. Я беременна, Риккардо, и ты - отец моего ребёнка.
- Ты серьёзно, Сэлма?
- Да, Риккардо, я серьёзно. Я беременна от тебя, но я не хочу разрушать твою семью. Я решила поговорить с твоей женой.
- Поехали к нам в отель, Сэлма. Мы с женой живём теперь там после того, как моя мать выставила её из дома.
- Я боюсь, Риккардо. Я не знаю, как она воспримет это.
- Не бойся, Сэлма, всё будет хорошо.

Отредактировано Max1 (03.10.2011 08:26)

+1

25

Макс, прочитала на одном дыхании твои последние серии этого сериала, которые ты написал вчера. Понравилось. Я вот только не понимаю Сэльму: зачем она не хочет бороться за свое счастье с Рикардо против Карлы? я бы на месте Сэльмы потяАлась с Карлой за Рикардо. А Сэльма покорно сложила свои "лапки", да еще собралась предложить своего неродившегося ребенка этой гадине Карле.
я заметила у тебя одну неточность: а как это так быстро Сэльма обнаружила, что беременна! по-моему она не успела вернуться из Мексики в Каракас, а уже "грохнулась" в обморок. Так странно. слишком быстро обнаружилось, что она беременна.

0

26

16 серия:
Риккардо вместе с Сэлмой возвращается в отель:
- Дорогая, я вернулся.
- Почему так долго, Риккардо? А что делает в моём номере эта женщина?
http://4put.ru/pictures/max/170/525215.jpg
Rosalinda Serfatti - Carla Diaz de Hidalgo

- Сеньора, я пришла поговорить с вами и найти выход из сложившегося положения. Дело не терпит отлагательств, потому что скоро у меня будет ребёнок от вашего мужа.
- Это правда, Риккардо? Ответь мне, прошу тебя: эта женщина говорит правду?
- Да, Карла, это правда. Сэлма действительно ждёт от меня ребёнка.
- И что теперь делать мне, Риккардо? Ты хоть понимаешь, как подло ты поступил со мной?
- Карла, успокойся, прошу тебя. Я тоже не ожидал такого исхода событий, но нам нужно что-то решать.
- Что решать, Риккардо? Тут всё итак ясно: я не желаю тебя больше видеть, ты предал меня.
- Карла, я понимаю, что виноват перед тобой. Я хочу искупить свою ошщибку перед тобой и перед Сэлмой. Ты должна понять меня, Карла, если любишь меня...
- Ну хорошо, Риккардо, я в последний раз поверю тебе. Ну, и какое же решение ты собираешься принимать?
- Я предлагаю один вариант, Карла: Сэлма родит малыша, а наши с тобой отношения остаются прежними. Ну, что ты на это скажешь?
- Я согласна, Риккардо. Но что на это скажет Сэлма?
- Я тоже согласна, Риккардо. Но с одним условием, Риккардо: после рождения ребёнок останется со мной. Я сама смогу воспитать его.
http://i018.radikal.ru/0802/10/296432109cc6.jpg
Scarleth Ortiz - Selma Robinzon

- Это нереально, Сэлма. Ты не сможешь одна воспитать малыша, а у нас с Риккардо есть для этого все условия.
- Ну уж нет, Карла, я ни за что не отдам тебе совего ребёнка. Если вы не согласны с моими условиями, то я сегодня же уезжаю из Каракаса, и вы меня больше никогда не увидите.
- Сэлма, прошу тебя, не уезжай. Ты сошла с ума, Карла. Как тебе могла придти в голову предлагать Сэлме такой выход? Ты же знаешь, что ни одна мать не откажется от своего ребёнка. Я не понимаю, Карла, как ты маогла предложить такое?
- Риккардо, ты должен меня понять. Я люблю тебя, Риккардо, и ради тебя я готова на всё. Я не понимаю, как ты мог променять меня на какую-то танцовщицу из кабаре?
- Сеньора, да, я обычная танцовщица, и горжусь этим. Но у меня, как и у вас, есть чувство гордости. И я вам не позволю, слышите, не позволю так разговаривать со мной. Я хотела решить всё миром, но, похоже, вы сами этого не хотите. Что ж, в таком случае, нам больше не о чем говорить. Я сегодня же уеду из Каракаса, и вы меня больше никогда не увидите, слышите, никогда.
- Ишь ты, какая выискалась. Да я знаю людей такого сорта, как ты. Всем вам нужно только одно - заарканить богатого мужика, а потом вытянуть из него побольше денег.
- Карла, может хватит?
- Нет, Риккардо, не хватит. Я ещё только начала. Риккардо, скоро ты убедишься в том, что я была права. Если ей что-то не нравится, пускай уходит.
- Я так и поступлю, сеньора. До свидания, Риккардо. Не ищи больше со мною встреч. Сделай всё для того, чтобы забыть меня. Нам не быть вместе, Риккардо.
- Прощай навсегда, Сэлма.
После ухода Сэлмы:
- Карла, ты была очень жестока с Сэлмой.
- Жестокость здесь ни при чём, Риккардо. Просто я люблю тебя и не хочу тебя потерять. Поверь мне, эта танцовщица не оставит тебя в покое. А я хочу, чтобы ты всегда принадлежал только мне.
- Полверь мне, Карла, так и будет.
http://www.imageup.ru/img32/luis_gerardo_nunez_8509403.jpg
Luis Gerardo Nunez - Rickardo Hidalgo

- Это ты пока так думаешь, Риккардо. А когда у тебя родится ребёнок, ты бросишь меня.
- Как ты могла так подумать, Карла? Я ведь всегда любил только тебя, мне никто не нужен.
- Я верю тебе, Риккардо.
- Ну ладно, мне пора на работу. До вечера, Карла.
- До вечера, милый. Ха-ха-ха, мне удалось удержать его. Теперь я должна что-нибудь придумать, чтобы устранить соперницу. Я должна буду устранить её, но только после того, как она родит малыша. Мы с Риккардо воспитаем малыша, а танцовщица Сэлма навсегда исчезнет из нашей жизни. Позвоню-ка я Анхелю, может он что придумает. Алло, Анхель, приезжай ко мне в отель, у меня есть для тебя работа.
- Хорошо, Карла, я немедленно выездаю.
- Скорее, прошу тебя. Дело не терпит отлагательства.
Через пятнадцать минут Анхель приезжает к Карле:
- Привет, сестрёнка. Зачем ты хотела видеть меня?
- Анхель, ты должен будешь сделать две вещи: во-первых, похитить ребёнка Сэлмы, когда он родится, и переждать его мне, а во-вторых, после того, как Сэлма родит ребёнка, она должна будет навсегда исчезнуть. Ну, ты занешь, как это делается. А пока мне нужно, чтобы она до рождения ребёнка никуда не уехала.
- Не беспокойся, сестрёнка, я всё сделаю.
http://i035.radikal.ru/0802/d8/61fbb9d2a850.jpg
Albi di Abrea - Angel Diaz

Анхель приходит в кабаре:
- Ренато, у меня для тебя небольшая работёнка. Возьми этот пакет. Ты должен будешь подложить его в сумочку Сэлмы.
- Хорошо, сеньор, я всё сделаю.
Вечером в кабаре приходят полицейские, вызыванные Карлой:
- Кто вы такие? Что вам нужно в моей комнате?
- Не беспокойтесь, сеньорита. К нам поступил сигнал о том, что в этом заведении распространяют наркотики. Ну что, Рамирес, ты нашёл что-нибудь?
- Да, Гонсалес. Думаю, я нашёл то, что мне нужно. Сеньорита, это ваша сумочка?
- Да, это моя сумочка. А в чём дело?
- Вы арестованы, сеньорита... Сэлма Робинсон.
- В чём дело? Почему вы арестовываете меня?
- Сеньорита, в вашей сумочке были обнаружены наркотики. Вам придётся проехать с нами.
- Я требую, чтобы вы позвонили моему адвокату, Риккардо Идальго. Это какая-то ошибка. Клянусь, я не знаю, откуда в моей сумаочке взялись наркотики.
Риккардо приезжает в тюрьму к Сэлме:
- Что случилось, Сэлма? Что произошло?
- Риккардо, хорошо что ты пришёл. Меня обвиняют в хранении наркотиков, но я ни в чём не виновата, клянусь тебе. Я не знаю, откуда в моей сумочке появились наркотики.
Риккардо подходит к полицескому:
- За что вы задержали эту девушку?
- Эта девушка обвиняется в хранении наркотиков. К нам поступил сгнал о том, что в кабаре, где работает эта девушка, распространяют наркотики. В ходе проверки сумочки сеньориты в ней были обнаружены наркотики.
- Сеньор, я могу поручиться за неё. Уверяю вас, эта девушка не имеет никакого отношения к данной истории. Она ждёт ребёнка, и я - отец будущего малыша. Ей сейчас ни в коем случае нельзя волноваться. Прошу вас, отпустите её. Я готов заплатить за её освобождение любую сумму.
- Ну хорошо, сеньор Идальго, вам мы не можем отказать. Рамирес, приведите арестованную Сэлму Робинсон.
- Хорошо, шеф.
Через пять минут:
- Сеньорита Робинсон, вы свободны. Можете идти на все четыре стороны.
- Спасибо тебе, Риккардо.
В машине:
- Сэлма, я не хочу, чтобы ты подвергалась опасности. Я отвезу тебя в дом моих ролдителей, где ты будешь жить до рождения малыша. Ты согласна, Сэлма?
- Да, Риккардо, я согласна. Но я хочу тебя предупредить: если ты надеешься уговорить меня отдать вам с Карлдой Малыша, у тебя ничего не выйдет, клянусь тебе. Я готова сама воспитать совего малыша. А если твоя жена будет настаивать на этом, то я покину твой дом, и никто из вас меня больше никогда не увидит.
- Хорошо, Сэлма, я согласен. Я полностью на твоей стороне - Карла не имеет никакого права требовать, чтобы ты отдала ей ребёнка.
- Риккардо, мне кажется, что твоя жена имеет какое-то отношение к тому, что произошло сегодня со мной. Я чувствую, это она всё подстроила.
- Даже не знаю, Сэлма, что тебе и сказать. Если я узнаю о том, что моя жена причастна к этой истории, я навсегда расстанусь с ней.
Сэлма и Риккардо подъезжают к дому Идальго:
- Ну вот, Сэлма, мы и приехали. Выходи из машины, сейчас я познакомлю тебя со совими родителями.
- Я боюсь, Риккардо. Не знаю, как они примут меня.
- Успокойся, Сэлма, всё будет хорошо. Я люблю тебя, Сэлма.

Отредактировано Max1 (17.11.2011 08:28)

+1

27

16-я СЕРИЯ:
КАРЛА - а она оказалась подлой, раз предложила Сэльме отдать своего ребенка ей, Карле. А теперь еще и наркотики в сумочку Сэльмы подбросила для того, чтобы та не покинула Каракас.
РИКАРДО - ну этот мужик вообще не достоин называться мужиком! Он - тряпка! Даже не может защитить Сэльму перед своей истеричной женой.
АНХЕЛЬ - подонок, раз согласился на грязное дело, которое ему предложила его ненаглядная сестрица.

0

28

Lucky-lady, ты права. Анхель - самый настоящий подонок, именно он и является главным злодеем веб-новеллы.

+1

29

17 серия:
Сэлма и Риккардо входят в дом:
- Папа, мама, я хочу вам представить одну девушку. Её зовут Сэлма, она - танцовщица из кабаре. Она будет жить в этом доме, пока не родится её ребёнок.
- Сынок, а кто является отцом этого ребёнка?
- Я, мама. Отец будущего ребёнка Сэлмы - я.
http://www.imageup.ru/img32/luis_gerardo_nunez_8509403.jpg
Luis Gerardo Nunez - Rickardo Hidalgo

- Добро пожаловать в наш дом, Сэлма. Проходи, будь как дома.
- Спасибо вам большое, сеньора.
- Ну ладно, мама, мне пора. Карла уже заждалась меня. Пока, Сэлма.
- До свидания, Риккардо.
Сэлма проходит в свою комнату. Иоланда входит к ней:
- Сэлма, давай поговорим.
- Я вас слушаю, сеньора.
- Сэлма, я уже долгие годы мечтаю о том, чтобы понянчить внуков. И вот, наконец, моя мечта близка к осуществлению. Я предлагаю тебе много денег, Сэлма, в обмен на то, что ты отдашь своего малыша на воспитание Риккардо и Карле.
- Вы сошли с ума, сеньора. Если вы надеетесь на то, что я отлам вам своего малыша, вы ошибаетесь - этого никогда не будет. Я сама смогу воспитать своего ребёнка.
- Сэлма, подумай хорошенько, ты совершаешь ошибку. Этому ребёнку будет лучше здесь, со своим отцом. Мы сможем дать ему всё, он ни в чём не будет нуждаться.
http://www.ven-cor.ru/fotos/pic/herm1.jpg
Herminia Martinez - Yolanda Hidalgo

- Нет, нет, и ещё раз нет, сеньора. Я никому не намерена отдавать своего малыша - ни вам, ни Карле, ни кому-либо ещё. Я сама смогу воспитать его и дам ему всё, что он захочет. Наш разговор окончен, сеньора Идальго
- Как бы тебе не пришлось потом пожалеть об этом, Сэлма.
- Я не боюсь ваших угроз, донья Иоланда. Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Сэлма.
Иоланда идёт в свою комнату:
- Этот ребёнок будет моим, клянусь тебе, Рафаэль. Я не отдам ей своего внука.
- Оставь эту бредовую идею, Иоланда. Ни одна мать не расстанется со своим ребёнком по доброй воле.
http://i018.radikal.ru/0806/4d/7d4f1be24f4f.jpg
Eduardo Serrano - Rafael Hidalgo

- У меня есть план, Рафаэль. И если он не сорвётся, то Сэлма попадёт в тюрьму на долгие годы, и тогда ребёнка отдадут отцу.
- Не вздумай делать этого, Иоланда. Не вмешивайся в чужую жизнь. Если Сэлма не хочет отдавать нам ребёнка, значит, это её право.
- Этот ребёнок, Рафаэль, мой внук, моя плоть и кровь, моя гордость, и я хочу, чтобы он рос в этом доме. Я добъюсь своего, Рфафэль.
- Поступай. как знаешь, Иоланда.
Иоланда входит в кабинет и звонит Карле:
- Карла, я хочу поговорить с тобой. Приезжай в наш дом.
- Хорошо, сеньора Иоланда, я скоро буду.
Через 15 минут:
- Ну вот, сеньора Иоланда, я и приехала. О чём вы хотели поговорить со мной?
- Карла, ты должна будешь уговорить Сэлму, чтобы она отдала вам своего малыша. Прошу, сделай это ради меня.
- Я пыталась это сделать, сеньора, но она непреклонна. Но если вы хотите, я могу попытаться ещё раз.
- Я очень хочу этого, Карла.
Карла проходит в комнату Сэлмы:
- Сэлма, нам нужно поговорить.
http://4put.ru/pictures/max/170/525215.jpg
Rosalinda Serfatti - Carla Diaz

- Нам не о чем разговаривать, сеньора.Убирайтесь из моей комнаты.
- Зачем же так сурово, Сэлма? Я пришла к тебе с миром.
- Я знаю, что вам нужно, сеньора. Но вы никогда не получите моего ребёнка. Убирайтесь, я не желаю больше видеть вас.
Между Карлой и Сэлмой происходит драка. Получается так, что Сэлма случайно толкает Карлу. Карла оступается и выпадает из окна второго этажа:
- Не-е-е-е-ет!
На крик Rарлы сбегаются Рафаэль, Анхель, Эльвира, Иоланда и Риккардо. Карла на мгновение приходит в себя:
- Риккардо... Подойди ко мне... Во всём виновата.. Сэлма... Это она... толкнула меня... Я умираю... Риккардо, нет!
- Карла, ты не можешь умереть. Ты не должна умирать, Карла. Я люблю тебя, Карла.
К Риккардо подходит Сэлма:
- Риккардо, позволь мне всё объяснить. Я не хотела этот, клянусь тебе. Всё получилось случайно!
http://i018.radikal.ru/0802/10/296432109cc6.jpg
Scarleth Ortiz - Selma Robinzon - Carolina Salasar

Риккардо набрасывается на Сэлму:
- Я тебя ненавижу, Сэлма. Это ты, ты во всём виновата. Я сделаю всё для того, чтобы забрать у тебя ребёнка. В тюрьме он тебе всё равно не пригодится. Уведите её, офицер.
Иоланда подходит к Риккардо:
- Сынок, ты должен успокоиться. Слезами горю не поможешь. Теперь твоя задача - забрать у Сэлмы ребёнка. Думаю, это будет нетрудно, особенно после случившегося. Ближайшие годы ей не видать свободы, ведь она убила твою жену.
Плачущий Риккардо обнимает мать:
- Как бы мне хотелось забыть всё это, мама. Если бы я мог вернуть Карлу, то я никогда бы её не бросил.
Риккардо подходит к телу Карлы:
- Прости меня, Карла, я не смог уберечь тебя. Я люблю тебя, Карла, люблю всем сердцем. Ты всегда будешь в моём сердце, Карла.
- Идём домой, сынок. Теперь уже ничего не исправишь. Надеюсь, убийца заплатит по заслугам за это преступление.
- Не беспокойся, мама. Я сделаю всё для того, чтобы она заплатила мне за смерть жены.

Отредактировано Max1 (13.10.2011 08:02)

+1

30

18 серия:
Астрид узнаёт о случившемся с Сэлмой и приходит к ней в тюрьму:
- Астрид, хорошо, что ты пришла. Ты должна будещь помочь мне. Когда родится мой малыш, я отдам его тебе, и ты уедешь вместе с ним и своими детьми подальше от Каракаса. Зарегистрируй их в один день, как близнецов. И прошу тебя, никогда не говори им правду об отце. Они не должны узнать о том, что Риккардо Идальго - отец одного из них. Об этом никто не должен узнать
- Хорошо, сестрёнка, я сделаю это для тебя. Я уже давно собиралась уехать из Каракаса, но теперь я именно так и поступлю.
- Спасибо, что согласилась помочь мне, Астрид. Ты должна быть начеку, чтобы вовремя забрать ребёнка и уехать с ним из страны.
- Хорошо, Сэлма.
http://i073.radikal.ru/1004/b4/b56123ff5b82.jpg
Ambar Diaz - Astrid Robinzon - сестра Сэлмы

Входит надзиратель:
- Ваше свидание закончено. Сэлма, тебя хочет видеть твой адвокат, Освальдо Кастильо.
- Мне не нужен никакой адвокат, я ни в чём не виновата.
- Сеньорита Робинсон, я хочу помочь вам. вы должны рассказать мне о том, что произошло в тот день в доме Идальго.
- Хорошо, сеньор...
- Контрерас. Меня зовут Освальдо Кастильо.
- Сеньор Контрерас, эта женщина, Карла Диас де Идальго, хотела заставить меня отдать на воспитание ей и её мужу, Риккардо Идальго, на воспитание малыша, которого я жду. Между нами произошла ссора, и вдруг она оступилась и выпала из окна. Но мне никто не верит, все счиатют меня убийцей.
- Я верю вам, сеньорита Робинсон. Мы докажем то, что вы ни в чём не виноваты. Но для этого нам нужно много времени.
- Я согласна ждать, сеньор Кастильо. Только прошу вас, вытащите меня отсюда.
http://i018.radikal.ru/0802/10/296432109cc6.jpg
Scarleth Ortiz - Selma Robinzon / Carolina Salazar - главная героиня

- Именно для этого, Сэлма, я и пришёл сюда - чтобы помочь тебе выйти из тюрьмы. И я тебе обещаю - очень скоро ты окажешься на свободе. Ну ладно, мне пора.
- Спасибо вам большое, сеньор Кастильо.
- Сэлма, давай без фамильярностей. Зови меня просто Освальдо.
- Хорошо... Освальдо.
В комнату входит Рафаэль, отец Риккардо:
- Здравствуй, Сэлма.
- Здравствуйте, дон Рафаэль. Познаокмьтесь, это - Освальдо Кастильо, мой адвокат. Он поможет мне выйти отсюда.
- Хорошо, что вы ещё не ушли, сеньор Кастильо. Я вам хочу кое-что сообщить. Я просто уверен в том, что к случившемуся с Карлой имеет отношение моя жена, Иоланда Идальго. Она хотела сделать так, чтобы ты, Сэлма, попала в тюрьму, и тогда она смогла бы ьеспрепятственно забрать у тебя малыша.
- В любом случае, дон Рафаэль, можете передать вашей жене, что её планам не дано осуществиться. Я сделаю всё для того, чтобы она никогда не увидела своего внука.
- Сэлма, прошу тебя, не делай этого. Не лишай меня возможности видеть внука.
- У меня нет другого выхода, дон Рафаэль. Я хочу оградить Риккардо и донью Иоланду от моего сына.
- Сэлма, но ведь Риккардо - отец малыша.
- Дон Рафаэль, моему сыну не нужен отец, который верит кому угодно, но только не мне. Моя любовь к вашему сыну прошла. Я не желаю больше видеть кого-либо из членов вашей семьи. Прошу вас, исчезните из моей жизни.
- Хорошо, Сэлма, я ухожу.
- Погодите, дон Рафаэль. Единственные, которого я уважаю из членов вашей семьи - это вы и донья Эльвира, сестра вашей жены. Прошу вас, простите меня за грубость.
- Конечно, Сэлма, я тебя понимаю. Ну что ж, мне пора. До скорого, Сэлма.
http://i018.radikal.ru/0806/4d/7d4f1be24f4f.jpg
Eduardo Serrano - Rafael Hidalgo - муж Иоланды

- До свидания, дон Рафаэль.
Проходит четыре месяца. Начинается судебный процесс над Сэлмой:
- Всем встать, суд идёт. Слушается судебное дело по обвинению сеньориты Сэлмы Робинсон в убийстве Карлы Диас де Идальго. Обвинение - Раймундо Агиллера, защита - Освальдо Кастильо. Можете начинать, сеньор Агиллера.
- Спасибо, ваша честь. Итак, для начала я хотел бы изложить суть дела. Сеньор Риккардо Идальго был счастлив рядом со своей женой Анхелой, пока в их жизни не появилась сеньорита Робинсон. Эта интриганка поставила перед собй цель любыми путями завлечь в свои сети богатого мужика, Риккардо Идальго, ведь она была обычной танцовщицей. И её план сработал - ей удалось забеременеть от Риккардо Идальго, тем самым она разрушила отношения Риккардо с женой. В тот вечер, когда произошло убийство сеньоры Идальго, убитая в очередной раз пыталась уговорить обвиняемую уехать из страны и оставить в покое её мужа. Между ними произошёл скандал, в результате которого сеньорита Робинсон вытолкнула сеньору Идальго из окна, в результате которого сеньора Карла Идальго погибла. Это будет подтверждено свидетелями, которые стали очевидцами этого преступления.
- Хорошо, сеньор Агиллера, приступайте к допросу свидетелей.
- Спасибо, ваша честь. Для дачи свидетельских показаний вызывается сеньорита Иоланда Идальго. Сеньора Идальго, клянётесь ли вы говорить правду, только правду и ничего кроме правды?
- Да, ваша честь, клянусь.
http://www.ven-cor.ru/fotos/pic/herm1.jpg
Herminia Maretinez - Yolanda Hidalgo - жена Рафаэля

- Расскажите нам о том, что произошло в тот день, когда была убита сеньора Карла Идальго?
- Я могу сказать вам лишь одно, ваша честь: в тот день обвиняемая, Сэлма Робинсон, убила Карлу, жену моего сына. Я услышала их крики и попыталась пройти в комнату, где они находились. Поднимаясь по лестнице, я услышала крик Карлы, а потом слышала, что что-то упало на землю. Я выбежала из дома, чтобы посмотреть, что произошло. Передо мной предстала ужасная картина: на земле лежала Карла, она истекала кровью. После этого на улицу выбежали все остальные - мой сын Риккардо, мой муж Рафаэль и моя сестра Эльвира. Последней из дома выбежала Сэлма. Карла успела сказать нам последник слова.
- Что это были за слова, сеньора Идальго? Вы помните их?
- Да, ваша честь, я их помню. Карла сказала: "Риккардо... Подойди ко мне... Во всём виновата.. Сэлма... Это она... толкнула меня... Я умираю... Риккандо, нет!"
- Что было дальше, сеньора Идальго?
- Дальше, как я уже сказала, из дома выбежала обвиняемая. Она пыталась убедить нас всех, что всё произошло случайно. После этого мы вызвали полицию и скорую, и Сэлму арестовали.
- Это всё?
- Да, ваша честь. Я хочу лишь добавить: даже несмотря на то, что эта женщина носит под сердцем моего внука, я хочу, чтобы она была наказана и заплатила по заслугам.
- Сеньора Идальго, я хотел бы уточнить один вопрос: в каких отношениях находились погибшая и обвиняемая?
- Они постоянно враждовали, ваша честь, и на это были свои причины, ведь обвиняемая ждёт ребёнка от моего мужа, а Карла так и не смогла подарить мне внука. У Сэлмы было немало причин для того, чтобы убить Карлу, и главная причина - желание остаться с Риккардо.
- У меня всё, ваша честь. У вас будут вопросы, сеньор Кастильо?
- Да, ваша честь. Сеньора Идальго, ответьте мне честно: а у вас были причины убивать сеньору Карлу Идальго?
- Протестую, ваша честь. Адвокат Кастильо заходит слишком далеко.
- Ваша честь, я лишь пытаюсь доказать, что не только у моей подзащитной, но и у других людей были причины убивать сеньору Карлу Идильго.
http://telenovellas.clan.su/_ph/3/2/18327788.jpg
Geronimo Gill - Osvaldo Hidalgo - адвокат

- Хорошо, адвокат Кастильо, можете продолжать.
- Спасибо, ваша честь. Итак, сеньора Идальго, эта правда, что вы были в натянутых отношениях с вашей невесткой. Отвечайте, сеньора Идальго!
- Это ложь.
- Это правда, сеньора Идальго. И причина вашей ненависти к невестке в том, что она не могла иметь детей. А теперь, когда сеньорита Робинсон забеременела от вашего сына, вы пытались купить её ребёнка. Когда же сеньорита Робинсон отказала вам, то вы послали к ней вашу невестку, чтобы она поговорила с ней. Именно тогда всё и произошло - во время разговора Сэлма случайно толкнула Карлу, она оступилась и выпала из окна. Всё было так, сеньора? Отвечайте же, не молчите!
- Всё это ложь.

Отредактировано Max1 (27.10.2011 07:51)

+1

31

17-я СЕРИЯ:
Как же жестока судьба к Сэльме! Прымо у меня сердце кровью обливается! Лучше бы она не согласилась жить в доме Рикардо. Ничего хорошего из етого не получилось. Она случайно убила Карлу и теперь все винят Сэльму в её смерти.
А Рикардо - настоящее чудовище, раз не может заступиться за Сэльму. Рикардо полностью находится под пятОй у матери. Он - не мужчина, а половая тряпка.

0

32

Max1 написал(а):

- Это правда, сеньора Идальго. И рпичина вашей ненависти к невестке в том, что она не могла иметь детей. А теперь, когда сеньорита Робинсон забеременела от вашего сына, вы пытались купить её ребёнка. Когда же сеньорита Робинсон отказала вам, то вы послали к ней вашу невестку, чтобы она поговорила с ней. Именно тогда всё и произошло - во время разговора Сэлма случайно толкнула Карлу, она оступилась и выпала из окна. Всё было так, сеньора?

Иоланда даже не пожалела Карлу ради того, чтобы посадить в тюрьму Сэльму. Но правда вё равно всплыла наружу. а Рафаель - хороший и добрый, раз он поддерживает Сэльму.

0

33

19 серия:
- Ваша честь, я хотел бы вызвать для дачи показаний одного очень важного свидетеля, который расскажет нам всю правду. Если, конечно, обвинение не против.
- Валяйте, сеньор Кастильо. Только это вам ничего не даст.
- Для дачи показаний вызывается сеньор Рафаэль Идальго. Сеньор Идальго, клянётесь ли вы говорить правду, только правду и ничего кроме павды?
http://telenovellas.clan.su/_ph/3/2/18327788.jpg
Geronimo Gill - Osvaldo Castillo - адвокат

- Да, ваша честь, клянусь.
- Расскажите суду, сеньор Идальго, что произошло в тот день, когда была убита ваша невестка?
- Хорошо, ваша честь. В тот день моей жене Иоланде вдруг захотелось купить у Сэлмы ребёнка, которого та ждёт от нашего сына. Когда Сэлма ей отказала, Иоланда придумала план - она решила столкнуть лицом к лицу Сэлму и Карлу. По её плану, Карла должна была умереть, а Сэлма - оказать ся в тюрьме.
Иоланда достаёт из сумочки револьвер и наставляет его на Рафаэля:
- Ты предатель, Рафаэль. Гореть тебе в аду.
Раздаётся выстрел. Рафаэль падает. Риккардо подбегает к Рафаэлю:
- Папа, нет, не умирай, прошу тебя.
- Я в порядке, сынок. Не беспокойся обо мне.
http://i018.radikal.ru/0806/4d/7d4f1be24f4f.jpg
Eduardo Serrano - Rafael Hidalgo - отец Риккардо

Иоланда пытается выйти из зала. Её арестовывают:
- Куда же вы, сеньора? Мы ещё не закончили. Признаётесь ли вы в том, что это вы придумали план, по которому ваша невестка погибла, а в её смерти обвинили сеньориту Сэлму Робинсон?
- Да, ваша честь, всё было именно так. Прости меня, сынок, прошу тебя
http://www.ven-cor.ru/fotos/pic/herm1.jpg
Herminia Martinez - Yolanda Hidalgo - приёмная мать Риккардо

- Тому, что ты сделала, мама, нет прощения. Я тебя ненавижу, мама. Надеюсь, что ты получишь по заслугам. Мне больно осознавать, что ты способна на убийство, мама. Нам больше не о чем разговаривать.
Прокурор говорит:
- В связи со сложившимися обстоятельствами и признанем сеньоры Иоланды Идальго в убийстве прошу признать сеньориту Сэлму Робинсон невиновной и освободить её в зале суда.
- Суд удаляется для принятия решения.
Во время перерыва Риккардо подходит к Сэлме:
- Нам нужно поговорить, Сэлма.
- Мне не о чем говорить с тобой, Риккардо. Оставь меня в покое. Я тебя ненавижу, слышишь, ненавижу. Я не желаю больгше никогда видеть тебя. Прощай навсегда, Риккардо Идальго.
http://i018.radikal.ru/0802/10/296432109cc6.jpg
Scarleth Ortiz - Selma Robinzon - главная героиня

- Всем встать, суд идёт. Оглашается решение суда. Суд приговорил: признать сеньориту Сэлму Робинсон невиновной в убийстве сеньориты Карлы Идальго и освободить её в зале суда. Вы свободны, сеньорита Робинсон.
После освобождения Сэлма делится с Освальдо дальнейшими планами:
- Освальдо, у меня созрел план. Я отплачу Риккардо Идальго той же монетой. Я сделаю вид, что простила Риккардо, и соглашусь на брак с ним. А в день свадьбы я брошу его у алтаря и уеду из страны вместе с ребёнком.
- Это опасно, Сэлма.
- Не беспокойся, Освальдо, всё пройдет, как надо. Я использую любой шанс для того, чтобы вернуть себе его.
Сэлма приходит в дом Идальго:
- Здравствуйте, дон Рафаэль. Как вы себя чувствете?
- Спасибо, Сэлма, я в порядке.
- Ваш сын Риккардо дома?
- Конечно, Сэлма, проходи. Риккардо, тут к тебе пришли.
Из кабинета доносится крик Риккардо:
- Я не хочу никого видеть, папа. Я намерен уехать из страны. Скажи этому человеку, что меня нет дома.
http://www.imageup.ru/img32/luis_gerardo_nunez_8509403.jpg
Luis Gerardo Nunez - Rickardo Hidalgo - главный герой

В кабинет входит Сэлма:
- Даже если это я, Риккардо?
- Сэлма? Как я рад видеть тебя!
- Я пришла просить у тебя прощения, Риккардо. Я поняла, что была неправа по отношению к тебе. Я поняла, что не смогу больше жить без тебя, Риккардо.
- Я рад, что ты поняла это, Сэлма. Я хочу сделать тебе предложение: выходи за меня замуж.
- Да, Риккардо, я согласна. Я выйду за тебя замуж.
- Спасибо тебе большое, Сэлма. Поверь мне, мы с тобой будем счастливы вместе, и нас никто не рвзлучит. Никто и никогда. Ты - моя единственная любовь.
Сэлма встречается с Освальдо:
- Освальдо, я так рада. Всё прошло просто прекрасно. Риккардо даже не догадывется о том, что я придумала. Он поверил в то, что я до сих пор люблю его. Мой план сработал - я переезжаю в его дом. Через несколько дней - наша свадьба. Я тебя предупрежу заранее о том, где и когда мы с тобой встретимся.
- Хорошо, Сэлма. Надеюсь, что у нас всё получится, а потом мы все вместе - ты, я, Астрид с детьми - уедем навсегда из Каракаса.
Наступает день свадьбы Сэлмы и Риккардо. Риккардо встревожен - Сэлма до сих пор не приехала к нему домой
- Боже мой, как долго. Я уже устал ждать.
В доме Идальго раздаётся телефонный звонок. Риккардо подходит к телефону:
- Привет, любимый.
- Сэлма, где ты? Я уже устал ждать тебя.
- Можешь не ждать меня, Риккардо. Я уехала из Каракаса навсегда, и ты меня никогда не найдёшь. Я притворилась, что до сих пор люблю тебя, но на самом деле я тебя ненавижу. Прощай навсегда, Риккардо Идальго.
- Нет, Сэлма, не делай этого, умоляю тебя. Я люблю тебя, Сэлма.
Трубка выпадает из рук Риккардо:
- Нет! Нет! Нет!
К Риккардо подходит Рафаэль:
- Что случилось, Риккардо?
- Она предала меня, папа. Она обманула меня. Я навсегла потерял Сэлму, папа!
В комнате Астрид:
- Астрид, собирайся, мы уезжаем. Сейчас за нами заедет Освальдо.
- Хорошо, сестрёнка, я уже готова.
http://i073.radikal.ru/1004/b4/b56123ff5b82.jpg
Ambar Diaz - Astrid Robinzon - сестра Сэлмы

Освальдо входит в комнату:
- Сэлма, вы готовы? Поторопитесь, пока не поздно.
- Мы уже идём, Освальдо. Забери детей в машину.
- Хорошо, Сэлма.
Освальдо, Сэлма и Астрид вместе с детьми решают навсегда уехать из Каракаса. Сэлма счастлива - план её мести семье Идальго получился.
По дороге происходит происшествие:
- Освальдо, осторожно, прошу тебя. Сейчас мы врежемся в автобус. Не-е-е-ет!
Магина, в которой находились Освальдо, Астрид и Сэлма вместе с детьми, сталкивается с автобусом, после чего, пробив ограждение, падает в реку. Сэлме удаётся выбраться из машины, она спасает детей.
- Помогите! Помогите мне, прошу вас.
Водитель выбегает из автобуса:
- Как вы, сеньора? Вы в порядке?
- Да, я в порядке. Прошу вас, вызовите скорую и полицию. Мне плохо.
- Хорошо, сеньора.
Через пятнадцать мину к месту аварии подъезжабт скорая и полиция^
- К сожалению, парень, находившийся за рулём, и девушка, сидящая впереди, погибли. Согласно документам, найденным в машине, их зовут Освальдо Кастильо и Астрид Робинсон. А вам, девушка, требуется срочная медицинская помощь, так как вы беременны. Мы отвезём вас и ваших детей в ближайшую больницу.
- Спасибо вам большое, доктор.
Сэлму привозят в больницу. У неё начинаются роды, она рожает мальчика.
- Поздравляю вас, сеньорита, у вас родился прекрасный мальчик.

+1

34

20 серия:
В доме Идальго:
- Сынок, ты слышал? По телевизору только что рассказали об аварии. Сэлма чуть не погибла в автокатастрофе. Ты должен поехать к ней в больницу, Риккардо.
- Ничего я ей не должен, папа. Эта женщина предала меня, и поэтому я не желаю больше слышать в своём доме её имя. Забудь о её существовании, папа.
http://www.imageup.ru/img32/luis_gerardo_nunez_8509403.jpg
Luis Gerardo Nunez - Rickardo Hidalgo - главный герой

- Сынок, я понимаю, ты обижен на Сэлму. Но ты не можешь забыть о своём ребёнке.
- Хорошо, папа, я поеду к ней и заберу этого ребёнка.
В это время в больнице:
- Я не могу больше оставаться здесь, в этой больнице. В любой момент сюда может приехать Риккардо. Я не хочу, чтобы он нашёл меня. Я должна забрать детей и бежать отсюда. Идёмте, дети, нам пора.
Сэлма выходит из больницы. Через полчаса туда приезжает Риккардо:
- Здравствуйте, мне нужна Сэлма Робинсон. Я хочу видеть её.
- Мне жаль, сеньор, но это невозможно. Полчаса назад сеньорита Робинсон выписалась из больницы.
- А вы не знаете, где она сейчас?
- Нет, я не знаю. Извините, сеньор, мне пора, меня ждут пациенты.
Риккардо в отчаянии выходит из больницы:
- Я потерял её, потерял навсегда! Почему она так жестоко обошлась со мной? Я всегда любил её, а она предала меня. Где же ты теперь, Сэлма? Встретимся ли мы с тобой снова? Почему ты бросила меня, Сэлма???
Сэлма бредёт с детьми по улице и встречает молодого парня:
- Сеньорита, вам плохо? Я могу помочь вам?
- Мне нужно срочно уехать из Каракаса. Я хочу звбыть одного человека, который предал меня.
http://i018.radikal.ru/0802/10/296432109cc6.jpg
Scarleth Ortiz - Selma Robinzon / Carolina Sampayo - главная героиня

- Меня зовут Артуро Галвес, я искренне хочу помочь вам. Как вас зовут?
- Меня зовут... Каролина. Каролина Сампайо. Я верю тебе, Артуро, и принимаю твою помошь. Сразу видно, человек ты хороший.
- Это так, Каролина. Поехали со мной, я познакомлю тебя со своими родными.
- Хорошо, Артуро.
Артуро и Сэлма приезжают в дом Галвес:
- Мама, папа, Армандо, Дайана, позвольте познакомить вас с одной девушкой. Её зовут Каролина Сампайо.
- Добро пожаловать в наш дом, Каролина. Меня зовут Хорхе, я - отчим Артуро. Это - моя жена, Гресия Галвес. А это - Армандо и Дайана, мои младшие дети.
- Ну что ж, в таком случае остаётся только одно. Каролина, я хочу сделать тебе предложение: выходи за меня замуж. Ты согласна, Каролина?
- Да, Артуро, я согласна.
В доме Идальго:
- Папа, я уезжаю. Я решил поехать в Мехико, чтобы развеяться и придти в себя после того, что произошло. Я никогда не забуду того, как Сэлма поступила со мной.
- Сынок, ты не должен уезжать. Сэлма - не единственная девушка на этом свете, есть ведь и другие. Например, твоя бывшая подружка Эсмеральда. Кстати, вот и она.
http://i018.radikal.ru/0806/4d/7d4f1be24f4f.jpg
Eduardo Serrano - Rafael Hidalgo - отец Риккардо

Эсмеральда подходит к Риккардо:
- Риккардо, да забудь ты эту женщину. Нельзя постоянно думать о человеке, который предал тебя. Я хочу, Риккардо, чтобы ты ответил взаимностью на мою любовь. Я люблю тебя, Риккардо.
- Ты права, Эсмеральда. Я хочу сделать тебе предложение: выходи за меня замуж.
- Я согласна, Риккардо
Рафаэль обнимает их:
- Вот и славно, что вы решили соединить свои судьбы. Я желаю тебе счастья, Риккардо.
- Спасибо, папа. Эсмеральда, позвони своим родителям и пригласи их в наш дом на ужин. Только не говори им ничего о свадьбе, я хочу сделать им сюрприз.
- Хорошо, Риккардо.
http://s60.radikal.ru/i169/1006/4f/220143642a60.jpg
Deyalith Lopez - Esmeralda Fontan - вторая жена Риккардо

В дом Идальго приходит нотариус:
- Я попрошу вас собрать всех членов вашей семьи, в том числе и Анхеля, брата Карлы. Дело в том, что твоя жена, Риккардо, оставила завещание.
- Хорошо, я сейчас же позвоню Анхелю и попрошу его приехать. Моей матери не будет на оглашении, так как она в тюрьме. Не будет и Сэлмы, которая бросила меня.
Эльвира подходит к Риккардо и Рафаэлю:
- Риккардо, Рафаэль, я должна вам кое в чём признаться. Двадцать пять лет назад у меня родился мальчик, но моя сестра Иоланда вынудила меня отдать его ей на воспитание. Риккардо, твоя настоящая мать - не Иоланда, а я. Прости меня, сынок.
http://www.vencor.narod.ru/fotos/pic/prieto6.jpg
Rosario Prieto - Elvira Coelho - сестра Иоланды

- Значит, ты моя мать? А кто же мой отец?
- Твоего отца, Риккардо, звали Адальебрто. Адальберто Гутьеррес. Но Иоланда двадцать пять лет назад убила его.
- Бог мой, сколько грехов совершила эта женщина, которая называла меня своим сыном. Но теперь, когда она в тюрьме, миы все заживём счастливо.
- Не говори это, Риккардо. Пока Иоланда жива, от неё можно ожидать, чего угодно. Я боюсь, что она скоро вернётся.
Риккардо приходит к Иоланде:
- Риккардо, сынок, я так рада видеть тебя.
- Не называйте меня своим сыном, сеньора. Вы прекрасно знаете о том, что я - не ваш сын, а сын вашей сестры Эльвиры. Эльвира рассказала мне всю правду. Я не понимаю, откуда в вас столько злобы и коварства. Но я обещаю, вы ответите за каждое всоё преступление, не будь я Риккардо Идальго. Ты ответишь перед законом за смерть моей жены, за убийство моего отца, а главное - за то, что по вашей вине Сэлма бросила меня. Я вас ненавижу, ненавижу.
- О чём ты говоришь, сынок? Я - твоя родная мать.
http://www.ven-cor.ru/fotos/pic/herm1.jpg
Herminia Martinez - Yolanda Hidalgo - сестра Эльвиры, приёмная мать Риккардо

- Довольно, сеньора. Я знаю правду о том, что моя родная мать - Эльвира Коэльо. Вы долго обманывали меня, а теперь вы заплатите за свою ложь. До свидания, сеньора.
- Риккардо, не уходи, прошу тебя. Проклятая служанка! Ну ничего, она ещё получит своё. Я уничтожу тебя, Эльвира Коэльо, клянусь тебе. Очень скоро мы с тобой встретимся один на один, и тогда ты заплатишь мне за всё.
Через неделю в церкви в Валенсии:
- Каролина, Артуро, подойдите ко мне. Каролина Сампайо, согласна ли ты взять в мужья Артуро Галвеса, любить и уважать его, пока смерть не разлучит вас?
- Да, я согласна.
- А ты, Артуро? Согласен ли ты взять в жёны Каролину Сампайо, любить и уважать её, пока смерть не разлучит вас?
- Да. я согласен.
- Волею, данною мне господом, объявляю вас мужем и женой. Жених может поцеловать невесту.
Гресия походит к Хорхе:
- Слава богу, наш сын нашёл своё счастье. Я так рада их свадьбе с Каролиной.
- Я не понимаю, Гресия, чему ты радуешься? твоему сыну придётся заботиться о трёх её ублюдках.
http://s47.radikal.ru/i117/0808/13/6b77e0414a5c.jpg
Roberto Moll - Jorge Galvez - отчим Артуро, Армандо и Дайаны

- Как  ты можешь говорить так, Хорхе. Дети нен виноваты в том, что родной отец бросил их на произвол судьбы.
- Наш сын тоже ни в чём не виноват, Гресия, но он пожертвовал собой ради этой девицы. Она просто околдовала его.
- Я всё слышал, Хорхе. Как ты можешь говорить так о Каролине??? Что она тебе сделала???
- Она мне не нравится, Артуро. Мне не нравится, что ты пожертвовал собой ради неё.
- Я ничем не жертвовал. Я искренне люблю Каролину и не допущу того, чтобы из-за твоей прихоти мы расстались. Скоро мы с Каролиной уедем в Мехико.
- Сынок, не уезжай, прошу тебя.
- Мама, у меня нет иного выхода. Я не намерен терпеть постоянные упрёки со стороны твоего мужа.
Гресия подходит к Хорхе:
- Вот видишь, чего ты добился? Из-за тебя мой сын собирается уезжать. Ты не должен был говорить так с ним.
- Всё, Гресия, хватит. Я не желаю больше слушать втои нотации. Если Артуро хочет уехать - пусть уезжает, скатертью дорога. Как ты не понимаешь, Гресия: наш сын женился на ней только из жалости.
Каролина услышала это и в слезах входит в комнату Артуро:
- Что случилось, любимая? Кто тебя обидел?
- Артуро, я хочу, чтобы ты ответил мне честно: ты на мне женился из жалости?
- Ну конечно же нет, Каролина. Я женился на тебе только потому, что полюбил тебя.
- Я верю тебе, Артуро. Артуро, у меня к тебе будет просьба: я хочу завтра зарегистрировать моих детей.
- Хорошо, Каролина. А как ты назовёшь их?
- Я назову их Густаво, Гильермо и Гонсалло.
- А чего нам ждать, Каролина? Давай сделаем это сейчас.
- Хорошо, Артуро.
- Мама, мы уходим. Мы с Каролиной решили зарегистрировать детей Каролины перед отъёздом в Мехико.
http://www.vencor.narod.ru/fotos/pic2/amanda2.jpg
Amanda Gutierrez - Grecia Galvez - мать Артуро, Армандо и Дайаны

- Сынок, прошу тебя, не уезжай. Не оставляй меня одну.
- Ты не одна, мама. У тебя есть муж и двое детей - Армандо и Дайана. Ты должна заботиться о них.
- Пусть уезжает, Гресия. Он должен устроить личную жизнь.

Отредактировано Max1 (03.11.2011 07:55)

+1

35

19-я СЕРИЯ:
ИОЛАНДА - я не ожидала, что она осмелиться стрелять в своего мужа в зале суда. Какая же она коварная! Но я рада, что её посадили в тюрьму.
РИКАРДО - эта безвольная трапка еще надеется на то, что Сэльма его простит. Он никогда её не защищал ни от матери, ни от Карлы, а теперь хочет вот так просто быть с ней.
РАФАЭЛЬ - он, как всегда остался преданным Сэльме, но мне жаль его было в тот момент, когда он понял, что Сэльма обманула его сына и бросила в день свадьбы. но если бы Сэльма предупредила о своем плане мести Рафаэля, то он бы никогда не позволил так обойтись ей с Рикардо. Все-таки, Рикардо его сын.
ОСВАЛЬДО - кака я поняла, он влюбился в Сэёльму, но им быть вместе - не судьба.

0

36

20-я СЕРИЯ:
РИКАРДО - ну он опять поступил безвольно. Ему надо было переступить свою гордость и бороться за прощение Сэльмы, ведь это ОН её обидил, а не она его. но Рикардо вместо этого женился на женщине, которую не любит и которую ему навязал Рафаэль.
СЭЛЬМА - он поступила хитрО, что изменила свое имя на имя Каролина. Да еще он вышла замуж.
ИОЛАНДА  - я согласна с Рафаэлем. Эта стерва еще вернется и выпьет немало крови. иоланда очень воварна.

МАКС, а я не помню, куда подевался Анхель? В смысле, что стало с братом Карлы?

0

37

Не беспокойся, Анхель скоро объявтся и будет творить зло!!!

0

38

21 серия:
Проходит два месяца. Артуро вместе с Каролиной и детьми уехали в Мехико и живут там счастливо. Хорхе после отьезда Артуро начинает сильно пить. Однажды он приходит домой пьяный:
- Гресия! Дай мне денег, я хочу выпить.
- Может, хватит, Хорхе? Ты итак пропиваешь все деньги, что я зарабатываю. У меня нет денег, Хорхе.
http://s47.radikal.ru/i117/0808/13/6b77e0414a5c.jpg
Хорхе Галвес (Роберто Молл) - отчим Артуро

- Не лги мне, Гресия. Я знаю, что у тебя есть деньги. Дай мне их, иначе пожалеешь.
- Хорхе, я тебе ещё вчера отдала послдедние деньги.
- Ты ещё долго будешь пудрить мне мозги, Гресия? Мне нужны деньги, и я знаю, что они у тебя есть. Мне нужно много денег, Гресия. Я должен на время исчезнуть из города. Прошу тебя, Гресия, дай мне денег. Это очень важно для меня.
- Я же сказала тебе, Хорхе - у меня нет денег. Я была бы рада помочь тебе, но не могу. По твоей вине мы живём впроголодь, потому что ты пропиваешь всю мою зарплату. Я не могу нормально одеть своих детей, не говоря уже об учёбе. Мне надоело терпеть твои выходки, Хулиан. Между нами всё кончено. Убирайся из моего дома, пьянь!
- Ты не можешь так поступить со мной, Гресия. Вспомни хотя бы о том, как мы с тобой любим друг друга.
- Если бы ты действительно любил меня, Хорхе, то ты бы уже давно перестал пить. Я терпела это долгие годы, Хулиан, но теперь моё терпение лопнуло. Собирай свои вещи и проваливай из моего дома.
http://www.vencor.narod.ru/fotos/pic2/amanda2.jpg
Гресия Галвес (Аманда Гутьеррес) - мать Артуро

Гресия вбегает в свою комнату:
- Открой дверь! Открой дверь, тебе говорю, иначе хуже будет.
Хорхе выламывает дверь и врывается в комнату Гресии:
- Нет, только не это. Кто-нибудь, помогите мне. Армандо! Дайана!
Армандо спускается вниз:
- Что здесь происходит? Отпусти мою мать, придурок.
- Не вмешивайся, Армандо. Мы с твоей матерью сами во всём разберёмся. Пошёл вон отсюда, сопляк! Иди ко мне, Гресия!
- Ну уж нет! Я не оставлю мать в беде. Если кто-то и должен уйти отсюда, то это ты.
- Да как ты смеешь, сопляк? Кто тебе дал право так разговаривать со мной? Сейчас ты у меня получишь.
- Не приближайся к моему сыну, Хорхе.
Армандо достаёт из кармана пистолет:
- Не беспокойся, мама, я смогу постоять за себя. Один шаг, Хорхе, и я убью тебя.
http://s53.radikal.ru/i142/0904/41/05a31c457033.jpg
Армандо Галвес (Гильермо Перес) - брат Артуро

Раздаётся выстрел. Хулиан падает и умирает:
- Ну вот и всё, мама. Больше он тебя не побеспокоит.
Гресия подходит к Армандо и обнимает его:
- Ты не должен был делать этого, сынок. Давай сделаем вот что: ты уедешь вместе с Дайаной в Мексику к Артуро, а я возьму на себя вину за убийство Хулиана.
- Нет, мама, так не пойдёт. Алло, полиция, это звонит Армандо Галвес. Я только что убил совего отчима, Хорхе Галвеса, за то, что он пытался убить мою мать.
- Зачем, сынок? Почему ты сделал это?
- Мама, всё должно быть справедливо. Я убил Хорхе, и именно мне отвечать за его смерть.
Через двадцать минут к дому приезжает полиция:
- Армандо Галвес, вы арестованы. Вы обвиняетесь в убийстве Хорхе Галвеса. Вам придётся проехать с нами.
- Хорошо, комиссар.
Гресия звонит в Мексику. Трубку берёт Каролина:
- Артуро, это твоя мать. Она чем-то расстроена.
Артуро подходит к телефону:
- Что случилось, мама?
http://juanalavirgen.narod.ru/Mauricio25.jpg
Артуро Галвес (Риккардо Аламо) - встретил Сэлму и полюбил её

- Случилось несчастье, Артуро. Хорхе в очередной раз напился и пытался изнасиловать меня. Твой брат Армандо, увидев это, убил Хорхе, пытаясь защитить меня.
- Бог мой! Я не могу поверить в это, мама. А как Дайана?
- Слава богу, ночь она провела у подруги и не видела всего этого ужаса. Сейчас она собирает вещи, чтобы ехать к тебе. Прошу тебя, сынок, позаботься о ней. А я останусь с Армандо и поддержу его.
- Хорошо, мама, я позабочусь о сестре, будь спокойна. Каким рейсом она прилетает?
- Номер рейса 1640. Она прилетает завтра после десяти утра.
- Хорошо, мама, мы встретим её.
Каролина видит, что Артуро расстроен:
- Что случилось, Артуро? Ты чем-то расстроен?
http://i018.radikal.ru/0802/10/296432109cc6.jpg
Сэлма Робинсон / Каролина Сампайо (Скарлетт Ортиц) - главная героиня

- Да, Каролина. Мой отчим Хулиан пытался убить мою мать, а мой брат Армандо, пытаясь защитить её, убил его. Теперь ему грозит тюрьма. А Дайана теперь приедет жить к нам в Мехико. Она прилетает послезавтра.
- Хорошо, Артуро.
В семье Идальго:
- Риккардо, у меня для тебя отличная новость. Я только что была у доктора. Я беременна, Риккардо.
http://s60.radikal.ru/i169/1006/4f/220143642a60.jpg
Эсмеральда Фонтан (Деялит Лопес) - вторая жена Риккардо, мать Лауры и Альваро

- Это прекрасная новость, Эсмеральда. Наконец-то, после столькоих несчастий и в нашу семью пришла радость.
- Поздравляю тебя, Эсмеральда. Я уверен, вы с Риккардо будете прекрасными родителями.
- Спасибо вам большое, дон Рафаэль. Я так сильно люблю вашего сына, что готова пожертвовать всем, лишь бы он всегда был рядом со мной.
- Не надо ничем жертсовать, Эсмеральда. Ведь мой сын Риккардо очень любит тебя.
- Я в этом не сомневаюсь, дон Рафаэль.
Доктор Алькасар, лечащий врач Эсмеральды, вызывает Риккардо к себе в клинику для важного разговора:
- Риккардо, я вызвал тебя, потому что меня очень беспокоит здоровье твоей жены Эсмеральды. Дело в том, Риккардо, что Эсмеральда серьёзно больна. Если она родит этого ребёнка, то умрёт сама. Это очень опасно, Риккардо, поверь мне.
- Не преувеличивайте, доктор, моя жена здорова. Она родит мне этого ребёнка. и мы вместе воспитаем его.
- Риккардо, поверь мне, Эсмеральда подвергается большой опасности. В общем, я тебя предупредил, а решать тебе.
- Я уже всё решил, доктор. Эсмеральда должна родить этого ребёнка.
http://www.imageup.ru/img32/luis_gerardo_nunez_8509403.jpg
Риккардо Идальго (Луис Герардо Нуньес) - главный герой

В Мексике:
- Дайана, наконец-то ты приехала.
- Да, Артуро, я приехала. Ты не представляешь, какой это был ужас. Мой брат Армандо не должен был делать этого.
- Дайана, сестрёнка, ты ещё слишком маленькая, чтобы всё понять и осмыслить. Наш отчим пытался убить твою мать, и, если бы не Армандо, он бы сделал это. Армандо спас жизнь нашей матери, и ты должна быть благодарна ему.
- Артуро, неужели это всё правда? Я не могу поверить в это
К Артуро и Дайане подходит Каролина:
- Дайана, нам нет смысла обманывать тебя. Хорхе получил по заслугам, только он виноват во всём.

+1

39

22 серия:
Проходит полгода. У Эсмеральды начинаются схватки:
- Риккардо, помоги мне. Мне плохо, Риккардо.
- Эсмеральда, что с тобой? Эльвира, скорее вызови доктора Алькасара, моей жене плохо.
- Останься со мной, Риккардо, не оставляй меня. Я чувствую, настал мой час. Я умираю, Риккардо.
- Нет, Эсмеральда, ты не можешь умереть. Я люблю тебя, Эсмеральда. Я не допущу того, чтобы ты умерла. Доктор, прошу вас, помогите ей.
- Риккардо, тебе нужно выйти. Я должен осмотреть Эсмеральду.
- Нет, Риккардо, не уходи. Не оставляй меня, умоляю. Я люблю тебя, Риккардо.
- Я тоже люблю тебя, Эсмеральда. Я скоро вернусь. Всё будет хорошо, обещаю тебе.
Через полчаса доктор выходит из комнаты:
- Доктор, как моя жена?
- Поздравляю тебя, Риккардо, у тебя родились двое прекрасных детишек - мальчик и девочка.
- А как Эсмеральда? Отвечайте, доктор, прошу вас.
- Мне очень жаль, Риккардо. Я сделал всё, что было в моих силах. К сожалению, Риккардо, сердце твоей жены не выдержало. Она умерла, Риккардо
- Нет, только не это. Господи, за что ты меня так наказываешь? В чём я виноват перед тобой, господи?
http://uploads.ru/t/P/M/i/PMiox.jpg
Риккардо Идальго

- Ты ни в чём не виноват, Риккардо.
В дом Идальго приходят родители Эсмеральды, Альваро и Саграрио Фонтан:
- Что происходит? Что случилось, Риккардо? Где моя дочь?
- Альваро, мне очень жаль, но твоя дочь Эсмеральда умерла во время родов. У неё родились мальчик и девочка.
- Не-е-е-е-ет! Эсмеральда, девочка моя, почему ты умерла? Я люблю тебя, Эсмеральда.
- Успокойся, Саграрио, дочь уже не вернёшь. Очевидно, такова воля бога. Риккардо, я хочу, чтобы ты назвал свою дочь в честь Эсмеральды. Прошу тебя, Риккардо.
- Хорошо, я так и сделаю. А своего сына я назову Адальберто - в честь моего настоящего отца.
- Хорошо, Риккардо, я согласен
Через несколько дней состоялись похороны Эсмеральды.
В дом Идальго приходит мужчина. Дверь открывает Риккардо:
- Здравствуйте, я хотел бы поговорить с сеньорой Эльвирой Коэльо.
- Как о вас должить ей?
- Скажите ей, что пришёл человек, которого она ждала всю жизнь. Она поймёт.
http://uploads.ru/t/y/S/j/ySjBK.jpg
Адальберто Гутьеррес

Риккардо входит в комнату Эльвиры:
- Мама, там к тебе пришёл мужчина. Он сказал, что ты ждала его всю жизнь.
Эльвира спускается по лестнице. Она потрясена - перед ней стоял... Адальберто:
- Адальберто? Это ты?
- Да, Эльвира, это я. Тогда мне чудом удалось спастись от Иоланды, которая чуть не убила меня. Я уехал в Испанию и женился. Месяц назад моя жена Анабелла умерла, и я решил вернуться на родину.
- Адальберто, я так рада, что ты вернулся. Риккардо, подойди сюда. Познакомься, это - Адальберто Гутьеррес, твой родной отец.
- Что ты сказала, Эльвира? У меня что, есть сын?
- Да, Адальберто, это правда. Риккардо - твой родной сын.
http://uploads.ru/t/F/B/9/FB907.jpg
Эльвира Коэльо

Риккардо подбегает к Адальберто и обнимает его:
- Папа, я так рад, что ты остался жив. Донья Иоланда сполна заплатит за все свои преступления, ей самое место в тюрьме.
- Ты прав, сынок. Эта женщина заплатит нам за все сови грехи.
Мауро звонит Сэлме в Мексику:
- Сэлма, это Мауро. Приезжай скорее в Каракас, мама очень хочет видеть тебя. Она при смерти.
- Меня это не интересует, Мауро. Я все эти годы мечтала о том, что моя мама придёт ко мне, обнимет меня, но этого не случилось. Я все эти годы жила в приёмной семье, а родная мать обо мне даже не вспоснила, даже не попыталась найти меня.
http://uploads.ru/t/U/G/d/UGdWt.jpg
Сэлма Робинсон / Каролина Сампайо

- Сэлма, прошу тебя, приезжай. Мне нужна помощь, как и матери.
- Я же сказала, Мауро, что я не приеду. Прощай, мне некогда разговаривать с тобой.
- Ты должна мне помочь, Сэлма. Мне угрожает опасность, меня могут даже убить. Прошу, помоги мне, ведь ты же - моя родная сестра.
- Хорошо, Мауро, подожди минутку.
Сэлма входит в кабинет Артуро:
- Артуро, мне нужно будет ненадолго уехать в Каракас, моему брату Мауро нужна помощь.
- Хорошо, Каролина, езжай. Думаю, я справлюсь с детьми.
- Спасибо, Артуро. Алло, Мауро, я завтра буду в Каракасе, встретимся в аэропорту.
- Хорошо, Сэлма. Прошу тебя, возьми с собой побольше денег, они нам пригодятся.
- Хорошо, Мауро. До встречи.
- До встречи, Сэлма.
Артуро подходит к Каролине и обнимает её:
- Каролина, я, конечно, отпустил тебя в Каракас. Но я очень надеюсь, что ты не задержишься там надолго.
http://uploads.ru/t/2/5/f/25fY8.jpg
Артуро Галвес

- Конечно нет, Артуро. Я быстро решу свои дела, и через несколько дней, макисум - неделю, вернусь.
- Ну хорошо, Каролина.

0

40

21-Я СЕРИЯ:
ХОРХЕ - не надо было убивать пасынку своего отчима. Что-то шибко кровожадные у Грессии дети: чуть что, так сразу же хватаются за пистолет.
ЭСМЕРАЛЬДА - она добрая девушка и готова родить ребенка для Рикардо даже ценой собственной жизни. Мне жалко будет, если Эсмеральда умрет. А то, что она умрет - я в этом уверена.
РИКАРДО - какой же он эгоист! Ему наплевать на здоровье своей второй жены, так как его беспокоит только месть Сэльме. Я уверена, что Рикардо хочет, чтобы Эсмеральда родила ему ребенка только для того, чтобы разозлить Сэльму. Типа, я ТОЖЕ СЧАСТЛИВ, Сэльма со своей новой женой и в тебе не нуждаюсь!
СЭЛЬМА - что-то она быстро возненавидела убитого Хохе! Ей-то какое дело до семьи своего мужа, которого она не любит. Сэльма лучше бы помАлкивала в тряпочку и не вЯкала.

0