1 (52) серия
Паулина Рамос встречается на берегу реки со своим возлюбленным, Хайме Вентура:
- Иди ко мне, Паулина, - произносит Хайме, который находился в воде, - Я так сильно люблю тебя, Паулина, что не могу больше ждать... Я готов прямо сейчас жениться на тебе, любовь моя...
- Я тоже очень сильно люблю тебя, дорогой мой Хайме, - произносит в ответ на слова парня девушка, - Но, к сожалению, наща с тобой любовь невозможна — ни твоя мать, ни мой отец не допустят этого... Нам придётся расстаться, Хайме... Как бы нам не хотелось быть вместе, но нам с тобой нужно расстаться....
- Никогда, Паулина, - произносит Хайме, - Я готов противостоять твоему отцу и доказать ему свою любовь к тебе. А что камается моей матери, то ей придётся смириться с тем, что мы с тобой любим друг друга...
- Я не хочу проблем с отцом, Хайме, - произносит в ответ девушка, - Именно поэтому нам с тобой лучше расстаться навсегда и никогда больше не встречаться... Так будет лучше для всехх, Хайме!
- То есть, как я понимаю, ты отказываешься от нашей любви??? Я думал, Паулина, что ты действительно любишь меня... Что ж, если ты меня разлюбила, то мне придётся смириться с этим.... Давай сделаем так, дорогая — я буду ждать тебя здесь завтра, в это же время... Если ты передумаешь — приходи.... Если ты не придёшь, то мне ничего не останется, как смириться с тем, что ты меня больше не любишь!
- Хорошо, Хайме..., - произносит девушка, - Хорошо, я согласна на твои условия... Мы оба ещё раз всё обдумаем и взвесим, и завтра примем окончательное решение... А теперь, Хайме, мне пора... До завтра, любовь моя... Я люблю тебя....
Паулина, произнеся последние слова, удаляется. Хайме решает пойти в бар и немного выпить:
- Она не может бросить меня, - произносит Хайме, сев за один из столиков, - Паулина Рамос не может бросить меня.... Я уверен, что нам суждено быть вместе... И завтра, когда она придёт на встречу, я предложу ей бежать вместе со мной... Надеюсь, что она согласится...
Паулина возвращается домой, и за ней наблюдает Артуро Бельмонте, служащий её отца:
- Паулина???, - произносит про себя Артуро, увидев девушку, - Интересно, что она делает здесь в такое время??? Ну конечно — наверняка встречалась со своим дорогим Хаймито... Пора положить конец всему этому и принять кардинальные меры, чтобы разлучить этих голубков. Я сегодня же поговорю с доном Америко и сообщу ему о том, что его дочурка встречается с бедным батраком. Не думаю, что он будет рад этому...
Паулина, вернувшись домой, видит у двери своего отца:
- Я прекрасно знаю, что ты встречалась со своим любимым Хайме..., - думает про себя дон Америко Рамос, - Но этим встречам, Паулина, пришёл конец!!! Я не допущу, чтобы семья Рамос породнилась с семейкой Вентура!!! Ни-ког-да!!!
***
Валенте после смерти прежнего хозяина, дона Диего Морено, приступает к управлению ранчо «La Escondida», в делах ему помогает верный друг, Армандо Каррера. Армандо и Валенте осматривают поместье, и в этот момент Армандо замечает, что к поместью приближается автомобиль:
- Кто бы это мог быть???, - недоуменно произносит Армандо, - Вроде бы, мы никого сегодня не ждем.
- Скоро узнаем, Армандо, - произносит Валенте, - Раз уж к нам едут гости, то нужно встретить их по высшему классу.
Не успевает Валенте подумать об этом, как его и Армандо с головы до ног окатывает грязной водой из лужи. Потеряв равновесие, Валенте падает в лужу. Проехав ещё немного, автомобиль останавливается, и из него выходит молодая девушка, следом за ней — мужчина в темных очках.
- Чего уставились???, - спрашивает мужчина, обращаясь к Армандо и Валенте, - Нечего глазеть на мою дочь, она вам не по зубам. Лучше подскажите, как проехать на ранчо «La Escondida». Мне сказали, что это где-то здесь, неподалеку...
- Вы уж извините меня, сеньор..., - произносит Армандо, поднявшись с земли и пытаясь помочь подняться Валенте
- Морено, - произносит мужчина, с ненавистью посмотрев на Армандо и его друга, - Меня зовут Серхио Морено, я — брат Диего Морено, владельца ранчо и приехал для того, чтобы навестить его... Вполне возможно, что я останусь здесь и буду помогать моему брату в делах. Ну так что, молодые люди, вы подскажете мне дорогу на ранчо, или и дальше будете стоять тут, как истуканы???
- Дорогу на ранчо мы вам, конечно, покажем, - произносит Валенте, - А что касается встречи с вашим братом, то в этом я вам не помощник. Ваш брат был убит вот уже десять лет назад, так что встретиться вы с ним уже не сможете... После смерти вашего брата, сеньор Морено, новым владельцем ранчо, согласно последней воле покойного, являюсь я. Именно поэтому я требую уважать меня...
- Что???, - не поверив словам Валенте, произносит Серхио, - Что ты сказал, щенок??? То есть как это — мой брат Диего убит??? Я ничего не знал об этом... Почему мне ничего не сообщили??? Вероятнее всего, ты один из тех, кто убил моего брата, и сделано это было с единственной целью — заполучить его ранчо... Но я сделаю всё для того, чтобы ранчо вновь вернулось семье Морено... Я — брат Диего, и являюсь единственным наследниеок моего погибшего брата... Я намерен опротестовать последнюю волю моего брата и вернуть себе то, что принадлежит мне по праву.
- Если вы поможете мне, сеньор, то я расскажу вам обо всем... Поверьте мне, я не имею никакого отношения к смерти вашего брата. Я сам был удивлен, когда узнал об этом... Помогите же мне, сеньор, ч прошу вас!!!
- Вот ещё, - произносит Серхио, - Ишь, чего выдумал... Захочешь — сам поднимешься... Я не собираюсь из-за какого-то батрака пачкаться в грязи...
Девушка, строго посмотрев на отца, помогает Валенте подняться с земли.
- Благодарю вас, сеньорита, - произносит Валенте.
***
Была уже глубокая ночь, и Адела Вентура беспокоилась за своих сыновей, Хайме и Эктора, которые до сих пор не вернулись домой.
- Господи, - произносит Адела, - На улице уже нось, а Хайме и Эктор всё ещё не вернулись... Где носит этих несносных мальчишек??? Боюсь, как бы не случилось чего плохого.
В этот момент открывается дверь, и в дом вваливается Хайме, который был в стельку пьян, так как весь вечер провел в баре. Увидев, в каком состоянии вернулся сын, Адела решает поговорить с ним:
- Боже мой, Хайме..., - произносит Адела, подойдя к сыну, чтобы помочь ему подняться, - Хайме, мальчик мой, до каких пор это будет продолжаться??? До каких пор ты будешь продолжать пить и транжирить деньги, которых у нас итак мало??? Когда же ты, наконец, остепенишься, и поймешь, что только губишь своё здоровье, да и моё тоже, потому что мне больно смотреть на то, что ты делаешь с собой
- Всё в порядке, мамуля, - произносит Хайме, поцеловав свою мать в щёку, - Я тебе обещаю, донья Адела Вентура, что скоро наша жизнь изменится. Очень скоро, мама, женюсь на Паулине Рамос, дочери Америко Рамоса, и тогда наша жизнь изменится к лучшему... Сегодня я сделал Паулине предложение, и я уверен в том, что она ответит положительно... Так что готовься, мама — очень скоро в этом доме будет шикарная свадьба... А теперь, прости, но я пойду к себе... Мне нужно отдохнуть...
- Что ты сказал???, - произносит удивленно Адела, - Хайме, ты в своем уме??? Ты думаешь, что дон Америко позволит тебе жениться на его дочери??? Я уверена, Хайме, что он сделает всё возможное, чтобы избежать этого брака. Да и мне тоже, если честно, совершенно не нравится твоя идея... Я ничего не имею против Паулины, Хайме, но её отец... Именно её отец, сынок, виноват в том, что мы оказались разорены, так что даже не надейся на то, что я приму твои отношения с этой девушкой... Этого никогда не будет, Хайме, ты слышишь меня — никогда...
- Я не думал, что ты так отнесешься к этой новости, мама, - произносит Хайме, остановившись у лестницы - Я думал, что ты будешь радоваться за меня, ведь твой сын собирается жениться... Если ты не примешь Паулину, мама, то у меня не останется другого выхода, как навсегда покинуть этот дом... Ради того, чтобы быть с Паулиной, я готов на всё, мама.
Адела пытается образумить своего сына:
- Послушай меня, сынок, - произносит Адела, обняв своего сына, - Если бы это была любая другая девушка, я бы действительно была рада за тебя... Но дочери Америко Рамоса рядом с тобой не место... Она тебе не пара, Хайме...
- Знаешь, мама, это уже слишком, - произносит Хайме, - Я не позволю никому — ни тебе, ни дону Америко — вмешиваться в мои отношения с Паулиной... Я принял решение, мама, так что тебе придётся смириться с тем, что очень скоро я женюсь на Паулине Рамос... Это решение не обсуждается, мама — как я уже сказал тебе, если ты отказываешься принимать моё решение, то мне придётся уйти из дома... И я сделаю это, мама, чтобы быть счастливым с Паулиной....
***
В этот момент в семье Рамос разгорается настоящий скандал после того, как дон Америко узнал об отношениях Паулины и Хайме — об этом ему поспешил сообщить его работник, Артуро Бельмонте, который давно уже был влюблен в Паулину:
- Паулина, что всё это значит???, - произносит Америко, войдя в комнату дочери, которая только что вернулась- Объясни мне, дочка, почему я узнаю последним о том, что ты встречаешься с этим никчемным батраком, Хайме Вентура???
- Мы не просто встречаемся, папа, - произносит с улыбкой девушка, - Сегодня, папа, Хайме сделал мне предложение, и очень скоро мы поженимся и будем с ним счастливы... Ты не представляешь, папа, как я рада этому... Я искренне люблю Хайме, папа, мечтаю стать его женой...
- Что???, - шокирован Америко словами дочери, - Ну уж нет, Паулина, этого не будет!!! Ты слышишь меня, Паулина — я не позволю тебе связать жизнь с этим разгильдяем и бездельником Хайме Вентура... Он — не тот, кого я хотел бы видеть твоим мужем... Ты выйдешь только за того, Паулина, кого тебе выберу я. И у меня, дочка, уже есть достойная кандидатура — твоим мужем станет Артуро Больмонте
- Тем не менее, папа, этот вопрос уже решен, - произносит в ответ на слова отца Паулина, - Так что хочешь ты этого или нет, но очень скоро Хайме Вентура станет твоим зятем... А что касается Артуро, то я разочарую тебя — я никогда не соглашусь стать его женой, даже если он будет самым последним мужчиной на свете... Мне не нравится Артуро, папа...Так что тебе придётся смириться с моим выбором... Повторяю, папа — я сделала выбор, и моим мужем станет Хайме Вентура!!!
- Только через мой труп, Паулина, - произносит в ответ на слова дочери Америко, - Ты слышишь меня — я категорически запрещаю тебе встречаться с ним... Как я уже сказал, он — не тот человек, кого я хотел бы видеть твоим мужем... Я тебе обещаю, Паулина, что я сделаю всё возможное, чтобы помешать вашим с ним отношениям... Хайме Вентура не переступит порог моего дома...
- Если ты не одобряешь мои отношения с Хайме, папа, то мне не остается ничего другого, как покинуть ранчо... И поверь мне, папа, я сделаю это!!! Я сегодня же уйду из дома, если ты будешь препятствовать моей любви с Хайме Вентура!!!
- Только попробуй, - произносит Америко, - Только попробуй сделать это, Паулина, и тогда ты узнаешь, на что я способен
Выйдя из комнаты дочери и закрыв дверь на ключ, который он убирает в карман, Америко направляется в свой кабинет, и в этот момент в дом входит Артуро Бельмонте, управляющий на его фазенде:
- На ловца и зверь бежит, Артуро, - произносит Америко, подойдя к мужчине, - Мне потребуется твоя помощь... Нужно избавиться от Хайме Вентура, который набивается в мужья моей дочери... Сам понимаешь, Артуро, я не могу допустить, чтобы этот разгильдяй и бездельник стал моим зятем... Займись решением этого вопроса, Артуро...
***
Окружная тюрьма. Именно здесь провел последние 10 лет Антонио Эспарсо, брат Хенаро. И вот теперь у него появляется возможность для того, чтобы досрочно выйти из тюрьмы — об этом ему собирается сообщить Франсиско Гальван, директор тюрьмы, как только Антонио входит в его кабинет:
- Вы хотели видеть меня, сеньор Гальван???, - спрашивает Антонио, проходя в кабинет, - Что-то случилось???
- Ничего не случилось, Эспарсо, - произносит следователь, улыбнувшись, - Я позвал тебя для того, чтобы сообщить тебе хорошую новость, которой ты будешь рад...
- Новость???, - удивлен Антонио, - Интересно мне, что у вас за новости, которые могут обрадовать меня??? Сеньор Гальван, я нахожусь в этой тюрьме вот уже десять лет, и у меня совершенно нет повода радоваться чем-либо...
- Эта новость действительно порадует тебя, Эспарсо, - произносит директор тюрьмы, - Пришло ходатайство о твоем досрочном освобождении. Если всё сложится хорошо, парень, то уже на следующей неделе ты сможешь выйти на свободу. Но, как ты понимаешь, такой шанс появляется не у каждого, а только у тех, кто действительно достоин этого. Докажи, что ты достоин того, чтобы выйти на свободу, парень...
- Я сделаю всё возможное для этого, сеньор Гальван, - произносит Антонио, - Поверьте мне, я искренне хочу выйти на свободу и начать новую жизнь... Что я должен сделать для этого???
- Прежде всего, Антонио, ты не должен ввязываться ни в какие конфликты и стычки между заключенными... Запомни, парень — хоть одна драка, в которой ты примешь участие, и ты можешь навсегда забыть о том, чтобы досрочно выйти на свободу. Я не шучу, Антонио... Моретти, отведи его в камеру.
- Хорошо, сеньор Гальван, я согласен, - произносит Антонио, - Я вам обещаю, что больше не будет драк с моим участием...
- Надеюсь, Антонио, - произносит Моретти, похлопав парня по плечу, - Поверь, и я, и сеньор Гальван искренне хотим, чтобы ты вышел на свободу и начал новую жизнь... Но всё будет зависеть только от тебя…
Разговор между Антонио и оххранником подслушал один из заключенных:
- Так значит, Эспарсо, готовишься к тому, чтобы выйти на свободу???, - ухмыльнувшись, произносит заключенный, - Ну что ж, посмотрим, получится ли у тебя это!!! Я же в свою очередь сделаю всё для того, чтобы ты никогда не вышел отсюда... А мои друзья мне в этом помогут.
Произнеся последние слова, заключенный подходит к группе заключенных, которые стояли неподалёку:
- Слышали новости???, - спрашивает он заключенных, - Я только что узнал о том, что наш дорогой Тонито Эспарсо готовится к тому, чтобы выйти из тюрьмы... Мы не можем допустить этого, Рикки, и должны сделать всё для того, чтобы этого не произошло...
- Мы согласны помочь тебе, Эрнесто, - произносит Рикки, - Если Антонио Эспарсо и выйдет из тюрьмы, то только вперед ногами... Мы должны сделать всё, чтобы не допустить его выхода на свободу с чистой совестью...
***
Виктор вместе с Себастьяном приходит в ночной клуб «Bellezas del paraíso», директором которого является его друг, Тито Герра. Виктор был частым гостем этого заведения и нередко развлекался здесь на пару с Себастьяном:
- Здравствуй, друг мой Виктор, - произносит Тито, как только Виктор и Себастьян входят в заведение, - Я очень рад тому, мой друг, что ты пришел в этот ночной клуб... И я рад вдвойне, что это случилось именно сегодня, потому что сегодня состоится дебют одной красотки, на которую я возлагаю большие надежды, и я уверен, что она сможет оправдать их...
- Не говори мне о красотках, Тито, - произносит Виктор, - Ты же прекрасно знаешь, что для меня нет никого красивее, чем моя дорогая жена, Дианита Мендес... Так что можешь забыть, что я обращу внимание на кого-то другого.
В этот момент к мужчинам подходит девушка, которая, несомненно, была красива. Заметив Виктора, девушка подходит к нему и кладет ему на плечо свою руку:
- Я готова к выступлению, Тито, - произносит девушка, улыбнувшись, - Так что можешь объявлять моё выступление... И я очень рада тому, что одним из свидетелей моего дебюта станет такой красвчик... Да-да, красвчик, я имею в виду именно тебя... Надеюсь, что тебе понравится моё выступление...
- Прекрасно, Рейна, - произносит Тито, - Ну что ж, тогда идём на сцену... Уверен, что сегодня здесь будет жарко. Через пять минут начнется программа, так что будь готова.
- До встречи, красавчики, - произносит, удаляясь, девушка, подмигнув Виктору и Себастьяну, - Надеюсь, что после своего выступления я смогу вдоволь насладиться приятным общением с вами... Мне будет очень приятно провести этот вечер в компании таких элегантных мужчин
Девушка выходит на сцену, чтобы исполнить зажигательную песню, которая сопровождается красивым танцем. Публика в восторге от выступления девушки, и, когда оно заканчивается, то Себастьян поворачивается к Виктору:
- А что, она действительно красавица, - улыбнулся Себастьян, - Сразу видно, дон Виктор, что вы запали ей в сердце... Вы должны обратить на неё внимание... Поверьте мне, сеньор, я знаю, что говорю — эта девушка просто «огонь». Надеюсь, что она такая же жаркая в постели, как и на сцене — хотелось бы мне попробовать это.
- Не говори ерунды, Себастьян, - произносит Виктор в ответ на слова Себастьяна, - Ты же прекрасно знаешь о том, что для меня не может быть красивее никого, чем Дианита... Чувствую, что мы зря пришли сюда...
Девушка, закончив выступление, подходит к Виктору и протягивает ему бокал:
- Позвольте представиться, сеньор... Меня зовут Рейна... Рейна Сальгадо... И с этого дня я начинаю работать в этом клубе...
- Я рад за вас, сеньорита, - произносит Виктор, - Вы уж меня простите, но моё сердце уже занято. У меня есть красавица-жена, которой я верен
- Это не мешает нам стать любовниками, сеньор..., - произносит девушка, - Кстати, вы до сих пор не назвали мне своё имя...
- Виктор, - сухо произносит мужчина, - Меня зовут Виктор Эспарсо.
***
Ранчо Эспарсо. Хенаро и его жена Дебора с нетерпением ждут возвращения из-за границы Данило, брата Деборы, вместе с его женой Кассандрой:
- Я не могу поверить, Хенаро, - произносит Дебора, - Неужели мой брат Данило действительно остепенился и создал семью??? Интересно, какая она — та, которую он выбрал себе в жены??? Я надеюсь, что мой братишка будет с ней счастлив... Он заслуживает счастья, Хенаро...
- Я очень рад за него, Дебора, - произносит Хенаро, улыбнувшись и обняв свою жену, - Твой брат вместе со своей женой может оставаться жить в этом доме .
- Спасибо тебе большое, Хенаро, - проиносит Дебора, поцеловав своего мужа, - Ты не представляешь, как я рада тому, что приезжает мой брат...
В этот момент к Хенаро и Деборе подбегает 10-летний мальчик — это был Луисито, сын Хенаро и Деборы:
- Ну что, он уже приехал???, - спрашивает своих родителей Луисито, который, как и его родители, находился в ожидании приезда своего дяди, - Я надеюсь, что мой дядя Данило не забыл обо мне и привезет мне много подарков...
- Так нельзя, Луисито, - посмотрев строго на своего сына, произносит Хенаро, - Твой дядя, наверняка, привезет тебе что-нибудь, но выпрашивать подарки самому нельзя... Это неэтично, сынок...
- Но папа..., - произносит в ответ Луисито, и в его глазах появляются слёзы, - Я хочу, чтобы дядя Данило привез мне много-много подарков... Ведь это же не сложно, папа...
- Я думаю, сынок, что у тебя достаточно своих игрушек, - произносит в ответ на слова своего сына Дебора, - Ни я, ни твой отец, никогда и ни в чем тебе не отказывали... Так что, Луисито, иди к себе... Когда твой дядя приедет, мы сообщим тебе об этом
- Но я хочу... Хочу... Хочу..., - произносит в ответ на слова родителей Луисито.
- Идём, Луисито, - произносит молодая девушка, подошедшая к ним — это была Флоренсия, дочь Эмилио, заботу о которой после смерти её отца взяли на себя Дебора и Хенаро, - Идём со со мной, Луисито, я поиграю с тобой... Ведь ты же хочешь, чтобы твоя любимая сестрёнка поиграла с тобой???
- Ты — не моя сестра, - произносит Луисито, взглянув на девушку, - Но, хоть ты и не являешься моей сестрой, я согласен с тобой поиграть... Идём, Флоренсия...
- Бедная девушка, - произносит Дебора, как только Флоренсия и Луисито уходят, - Она в раннем возрасте лишилась своего отца, о судьбе которого до сих пор ничего не известно... Мне жалко её, Хенаро... Нужно поговорить с нашим сыном и объяснить ему, что своими словами он обижвет её...
- Позже я поговорю с ним, Дебора, - произносит Хенаро, - Я объясню Луисито, что он не должен говорить Флоренсии такие слова... Не смотря ни на что, она — наша приёмная дочь и его сестра, и он должен относиться к ней, как к сестре.
В этот момент к ранчо подъезжает машина, из которой выходит Данило, а следом за ним — его жена, Кассандра Ринкон:
- Ну вот, Кассандра, мы и дома, - произносит Данило, помогая своей жене выйти из автомобиля, - Идём, Кассандра, сейчас я познакомлю тебя со своими родными.
***
Мексика, городок Кульякан. В этом городе расположен особняк семьи Робледо. Асунсьон Робледо находится в своей комнате, и, подойдя к письменному столу, она достает оттуда фотографию, на которой изображена счастливая семья — она, её первый муж и их двое детей — мальчик и девочка. Взяв фотографию в руки, Асунсьон прижимает её к сердцу, и в её памяти появляются воспоминания тридцатилетней давности.
Её муж Хесус вернулся домой рано, чему она была удивлена — он никогда не возвращался домой так рано. Почуяв неладное, Асунсьон подходит к мужу:
- Что-то случилось, дорогой???, - спрашивает Асунсьон своего мужа, - Что произошло, милый???
- Всё кончено, Асусена, - произносит мужчина, в глазах которого появились слёзы, - Собирай вещи, мы должны уехать отсюда как можно скорее...
- Уехать???, - удивлена Асусена, - Но что произошло, Хесус???
Не успел Хесус ответить на слова жены, как в его дом врываются полицейскими, которых сопровождал Альфонсо Робледо и люди:
- Ну здравствуй, Хесус, - произносит Альфонсо, - Я пришел забрать у тебя то, что ты мне должен. Когда ты будешь расплачиваться со мной???
- Сейчас у меня совершенно нет денег, Альфонсо, - произносит Хесус, - У меня не осталось ничего... Прошу тебя, дай мне немного времени для того, чтобы собрать деньги... Поверь мне, я расплачусь с тобой.
- Ты держишь меня за идиота, Хесус???, - спрашивает Альфонсо, - Твой дружок, вместе с которым ты провернул это дело, уже арестован и дал показания против тебя... Он рассказал обо всем, Хесус... Я знаю, что ты собирался бежать вместе со своей женой и детьми, но я не дам тебе сделать этого... Ты ответишь за всё, Хесус Кастро!
- Что происходит, Альфонсо???, - спрашивает его Асусена, - В чем перед тобой виновен мой муж???
- Это наше с ним личное дело, Асусена, - произносит Альфонсо, - Но тебе я могу сказать об этом: твой муж вместе со своим дружком, Рамиро Геррой, обворовал меня. И я не намерен прощать ему этого... Твой муж сполна заплатит мне за то, что сделал!
- Асусена, послушай меня, - произносит Хесус, - прошу тебя, дорогая, поверь мне — я ни в чем не виноват.... Меня подставили, Асусена, и сделал это мой кузен, Рамиро Герра! Будь проклят тот день, когда я согласился помогать ему.
- Ну всё, Кастро, хватит слёз, - произносит Альфонсо, - Нужно было раньше думать обо всем — до того, как предал меня... Офицер, арестуйте его...
- Сколько???, - спрашивает Асусена, - Скажи мне, Альфонсо, сколько мой муж украл у тебя??? Я верну тебе всё, Альфонсо, если ты откажешься от обвинений против моего мужа.
- Ты всю жизнь будешь расплачиваться, Асусена, - произносит Альфонсо, - Ты уедешь вместе со мной, а твой муж окажется в тюрьме... Это будет его наказанием за предательство...
***
Мысли Асусены о прошлом прерывают настойчивые стуки в дверь. Открыв её, Асусена видит за порогом своего мужа Альфонсо. Альфонсо проходит в комнату жены и понимает, что она расстроена:
- Сколько можно, Асусена???, - спрашивает Альфонсо жену, - Сколько можно вспоминать о своем прошлом, которое к тебе никогда не вернется??? Я сделал всё для того, чтобы...
- Замолчи, Альфонсо..., - произносит женщина, - Ты прав, дорогой — ты сделал всё для того, чтобы разрушить мою жизнь. Ты засадил за решетку моего мужа, разлучил меня с моими детьми — тебе этого мало???
- Я не желаю больше слушать этот бред, Асусена, - произносит Альфонсо, схватив свою жену за локоть, - Кстати, я пришел, чтобы напомнить тебе, что сегодня вечером у нас будет важный прием по случаю помолвки твоего сына Ригоберто и Летисии Гомес, дочери моего друга... У тебя полчаса, чтобы подготовиться и выйти к гостям. И не дай бог, Асусена, ты ослушаешься меня...
- Мне только и остается, что слушаться во всем тебя, «Мой Повелитель», - произносит Асусена, - Ты разрушил мою жизнь, Альфонсо Робледо, но, поверь мне, придёт однажды час, когда тебе придётся заплатить за всё. Ты ответишь за то, что разрушил мою семью, проклятый убийца!
- Чтобы я больше не слышал никогда этих слов, Асусена, - произносит Альфонсо, подойдя к женщине вплотную и сжав её горло, - Я хочу, чтобы ты раз и навсегда забыла о своем прошлом...
Произнеся последние слова, Альфонсо выходит из комнаты. Через некоторое время в комнату Асусены входит её сын Ригоберто, который замечает, что мать чем-то расстроена:
- Что с тобой, мама???, - спрашивает Ригоберто, подойдя к матери, - Ты что, опять поругалась с отцом??? В последнее время вы слишком часто ругаетесь, и мне это не нравится. У вас какие-то проблемы???
- Нет, сынок, - произносит, едва улыбнувшись, Асусена, - Просто я очень рада тому, что ты скоро женишься на такой прекрасной девушке, как Летисия Гомес.
- Я надеюсь на это, мама, - произносит Ригоберто, обняв свою мать, - Но, даже если я и женюсь на Летисии, я никогда не забуду о том, что именно ты — тот человек, который подарил мне жизнь, что именно ты заботилась обо мне и моей сестре Кристине, когда мы в тебе нуждались.
В комнату входит Кристина, дочь Асусены и Альфонсо. Увидев в комнате брата и услышав его слова, Кристина подбегает к ним и обнимает Асусену:
- Мой брат совершенно прав, мама, - произносит Кристина, - И мы с ним никогда не забудем того, сколько хорошего и доброго ты сделала для нас. Мы очень любим тебя, мама...
- Я тоже, - произносит Асусена, чуть не плача, - Я тоже очень люблю вас, дорогие мои... Вы — моя единственная радость... Спасибо вам большое за теплые слова... Ну, всё,... Хватит лить слёзы... Сегодня в нашем доме радостное событие — помолвка моего сына Ригоберто. Гости, наверное, уже собрались, так что идите к ним... Я тоже присоединюсь к вам через несколько минут... Не заставляйте отца ждать и волноваться...
Отредактировано DeMax (20.01.2023 08:59)