Ну так какой смысл называть сериал Тропиканкой, если там и так сплошь одни тропиканки. Я понимаю, если бы это был скажем российский сериал о тропической женщине))
Да дело и не только в этом, а еще в том, что Tropicaliente само странно звучит, ну нет в португейсе такого слова А русские - это вообще учудили, не могли нормально переделать что ли
в Аргентине, фильм "Один дома" дублировали как... "Мой милый ангелочек"
Хех, бразильцы тоже отличились тут, назвав Esqueceram de mim отлично подходит, конечно, но сам факт, что с грамматической ошибкой - тоже плохо вышло