В предыдущей серии...
Двум мужчинам, следующим по пятам за Умберто, было наруку, что он пребывал в задумчивости. Когда Умберто свернул во двор, чтобы срезать путь до своего дома, двое мужчин, следующие за ним, сделали то же самое.
- Что вам от меня нужно? Чего вы хотите? - Пытался оказаться сопротивление напавшим на него сзади мужчинам Умберто, но их было двое, а он один…
СЕРИЯ 160:
Армандо и Альваро
Самообладание не покинуло Умберто даже в самой критической ситуации и предположив, что нападение на него совершено с целью ограбления, он быстро швырнул под ноги подонкам, которые продолжали бить его, свою барсетку.
- Это всё, что у меня есть! Что ещё вы хотите от меня? - Уворачиваясь от ударов и прикрывая свою голову руками, возмущался Умберто. - Ну, возьмите ещё ручные часы и куртку, хотя они мало чего стоят!
Однако нападающие продолжали бить свою жертву, от чего в голове Умберто промелькнула мысль, что вероятнее всего целью бандитов было вовсе не ограбление. И только после того как Умберто задал им провокационный вопрос, кто же стоит за нападением на него, один из мерзавцев словно отрезвев, схватил за шкирку своего напарника и оттащил его от их жертвы…
- Идиот! Придурок, - позже ругал на все лады своего напарника Армандо, в злости снимая со своей головы ту самую маску, в которой он не так давно нанёс визит в больницу к Анхеле и хотел отобрать у нее ребёнка. - Ты совсем съехал с нарезки, избивая этого чистоплюя! Он даже догадался о том, что мы хотели вовсе не ограбить его, а хорошенько намять бока!
- Ну, я всего лишь пару раз пнул его, чтобы он перестал путаться под ногами у нашего патрона, - оправдывался Альваро, тоже снимая со своей головы маску, в которой теперь уже отпала всякая необходимость.
- «Пнул пару раз» - передразнил Армандо своего сообщника. - Только этому Умберто Перальте не составило особого труда смекнуть, что на него совершено вовсе не обрабление. Как видишь, он оказался умнее тебя, недоумок!
- Ну, тем не менее мы же отняли у него все ценные вещи, которые были при нём, а значит, он не настолько уверен в том, что мы вовсе не ночные грабители. Кстати, что там имеется в его кошельке?
- Деньжат не так много, но зато здесь полно важных документов, на восстановление которых у этого идиота уйдёт уйма времени, - отозвался Армандо, проверяя содержимое барсетки Умберто. - Так что пусть похлопочет этот чистоплюй несчастный!
Умберто и София
Если бы у Умберто не была разбита губа, то он мог бы скрыть от своей вездесущей жены совершенное на него нападение, так как боль в ребрах была сносной и можно было сделать вид, что с ним ничего плохого не произошло, но стоило Софии увидеть лицо своего мужа, как она охнула при взгляде не него.
- Боже мой, что произошло? Где твоя барсетка? Где куртка, в которой ты вышел из дома? - Засыпала вопросами женщина Умберто, который хотел присесть на диван, но ухватился за бок, болевший от ударов.
- Где наша дочь? - Вопросом на вопрос ответил мужчина, присев всё-таки на диван и взяв с журнального столика салфетку, протирая ею свою разбитую губу.
- Анхела в своей комнате, но что с тобой случилось? Почему ты в таком виде?
- София, настоятельно прошу тебя ничего не говорить нашей дочери о том, что на меня было совершено нападение! Я умоляю тебя, будь хоть один раз корректной и постарайся контролировать себя! Я не хочу, чтобы Анхела волновалась ещё больше, так как у нашей дочери и без того хватает проблем! Если ты не выполнишь то, о чём я тебя прошу, то мы серьезно поругаемся! Даниэль, тебя тоже касается то, что о чём я прошу свою жену, - обратился Умберто к появившемуся в гостиной молодому человеку, который конечно же, кивнул в ответ головой, так как ему меньше всего хотелось, чтобы Анхела переживала из-за случившегося с ее приёмным отцом.
- Это нападение… Умберто, ты не думаешь, что за всем этим стоит этот подонок - Пабло Карденас? - Осенила мысль голову Софии после того, как она пообещала своему мужу ничего не говорить Анхеле о произошедшем инциденте.
- Это ограбление, София! Это простое ограбление, - веско отозвался Умберто, пристально посмотрев на свою жену, которой опять же ничего другого не оставалось как согласиться со своим мужем. - У меня отобрали всё, что при мне было и даже куртку с часами пришлось отдать этим подонкам.
- Да-да, Умберто, я всё поняла, - кивнула в ответ головой София, после чего они с Аделаидой и Даниэлем поспешили отвезти мужчину в комнату, чтобы не дай бог, Анхела не увидела своего приемного отца в подобном состоянии.
«Вынужден признать, что на сей раз моя жена права и за всем этим стоит никто иной как Пабло Карденас, но ради Анхелы я сделаю вид, что это было всё-таки простое ограбление, - думал про себя Умберто, перед глазами которого вновь возникла сцена совершенного на него нападения, целью которого была вовсе не нажива, так как подонки продолжали бить его даже после того, как он отдал им все ценные вещи, которые имелись при нём.
Фернандо
Фернандо вернулся домой на ночь глядя и по его виду отец понял, что поездка сына в деревню не дала ему желаемый результат.
- Ничего? - Спросил пожилой мужчина у молодого человека, в бессилии рухнувшим на диван и невидящим взглядом уставившимся куда-то вдаль.
- Ничего, отец, - поморщился словно от зубной боли Фернандо, снимая свой пиджак и небрежно бросая его рядом с собой. - Я только ещё раз убедился в том, что Пабло Карденас стоит за побегом своего сообщника из тюрьмы, но доказать, к сожалению, я это не могу. Когда я нашел дом, в котором живет семья человека, который помог бежать Альваро Гонсалесу из тюрьмы, дверь мне открыла его супруга. Бедная женщина давно не видела своего мужа и по ее отзывам было понятно, что он связался с дурной компаний, которой конечно же, является никто иной как отец этого хлыща, который поиздевался над Анхелой, - на скулах Фернандо заходили желваки, стоило ему только подумать об Анибале Карденасе, которого, он, кажется, ненавидел ещё больше чем его отца за то, что его невеста продолжала любить его.
- Фернандо, лучше прекрати отравлять себе жизнь ненавистью, а займись лучше своей жизнью, - дал мудрый совет своему сыну пожилой мужчина, сочувственно глядя на молодого человека, сжимающего в бессилии кулаки.
- Отец, я ею и занимаюсь. Моя жизнь напрямую зависит от того, счастлива ли Анхела, а пока Пабло Карденас разгуливает на свободе, он не даст семье моей невесты спокойно жить. Этот мерзавец и все его сообщники должны как можно скорее оказаться там, где им самое место - за решеткой, чтобы Анхела перестала опасаться за свою жизнь и самое главное - за жизнь своего сына.
- Не забывай, что сын Анхелы является внуком этого человека и не думаю, что он посмеет причинить вред этому ребёнку, - отозвался частный детектив в ответ на гневное заявление своего сына.
- Но этот негодяй и его напыщенный сынок не один раз угрожали Анхеле, что отберут у нее ребенка, и я никогда себе не прощу, если не помешаю им это совершить, отец, - продолжая сжимать кулаки, ответил Фернандо, наконец, поднимая глаза на своего отца, которому было жаль своего сына, но в сложившейся ситуации он ничем не мог ему помочь.
Анхела
Анхела плохо спала этой ночью, постоянно ворочаясь с боку на бок. Несмотря на то, что колыбелька с ее сыном находилась в ее комнате и она могла в любую минуту спустить ноги с кровати и подойти к ней, чтобы проверить всё ли в порядке с Рикардито, молодая мама сама не могла объяснить причину, по которой ее обуревало беспокойство.
«- Я хотел бы получить опеку над ребёнком, когда он родится, так как ему будет лучше расти с любящим отцом, нежели с матерью, которая меняет мужчин как перчатки, - стояли в ушах Анхелы слова Анибала, которые он сказал ей в тот день, когда узнал о том, что она ждет от него ребёнка и именно тогда принял решение, что малыша должен воспитывать он сам, а не его возлюбленная, которую он считал падшей женщиной, изменившей ему с Даниэлем».
- Нет, только не это! Только не это, - шептала Анхела, проваливаясь наконец в целительный сон, чтобы хоть в нём найти успокоение от пережитых ею волнений.
Вероника и Морелла
Спустя месяц…
Морелла не отрываясь следила за Вероникой, которая не хотела вылезать из бассейна, что за ее дочерью давно не наблюдалось. Но для радости у молодой женщины были причины, о которых она уже рассказала своей матери и поэтому Вероника не могла усидеть на месте и ленивому времяпровождению у бассейна отдавала предпочтение планиваю.
- Плаваешь как рыбка. Давно я тебя не видела такой резвой, - улыбнулась мать, любуясь дочерью, когда она наконец, вылезла из бассейна в своем соблазнительном голубом бикини и насухо вытеревшись махровым полотенцем, присела на соседний рядом с матерью лежак.
- Ну, я ещё молода, для того, чтобы киснуть, не так ли, мама? - Отозвалась девушка, отпивая из стакана апельсиновый сок и грациозно взмахнув им, словно собираясь произнести тост. - Да и тебе не помешало бы нырнуть, мама, а то лежишь словно старуха, а ты ещё так молода и может быть, подцепишь кого-нибудь.
- Ну, что ты, дочка, не говори так! Для меня главное твое счастье и вижу, ты прямо так и цветешь после того, как Анибал передумал с тобой разводиться.
- Я сама удивилась тому, что он сам попросил меня не разводиться с ним, - усмехнулась Вероника, припоминая свой разговор с Анибалем, когда она впервые заговорила о разводе, несмотря на то, что для того, чтобы выйти за него замуж, она даже покушалась на жизнь Анхелы, чтобы устранить свою соперницу. - Но тем не менее, это так, мама. Анибал попросил меня не разводиться с ним и даже извинился передо мной за то, что пренебрегал мной в последнее время.
- Дочка, сдается мне, твой муж неспроста решил сохранить ваш брак и за этим кроется какая-то другая причина, чем желание быть с тобой.
- Морелла, умеешь же ты испортить мне настроение, - отозвалась дочь, назвав мать по имени, что говорило о том, что Вероника была обижена на женщину, которая по сути дела была не далека от истины, так как младший Карденас действительно попросил свою жену не подавать на развод для того, чтобы получить частичную опеку над их с Анхелом сыном, а находясь в бракоразводном процессе, он не смог бы добиться желаемого результата, не прибегая к ухищрениям и уловкам, на которых настаивал его отец.
«Я обещаю, что впредь буду уделять тебе больше внимания, только пожалуйста, не подавай на развод, - вспомнила Вероника слова Анибала в тот вечер, когда она впервые в жизни заговорила с ним о разводе, и молодая женщина с удовольствием передумала это делать».
Анибал
Анибал с головой ушел в работу и до позднего вечера пропадал в офисе. Казалось, он ещё больше возмужал за последнее время и если кто-нибудь из его университетских сокурсников увидел бы его всего лишь спустя три года после того как он получил диплом о высшем образовании, то с трудом мог узнать бы в некогда веселом молодом человеке, заводиле компании, этого сурового мужчину, которого только заботило процветание фирмы, которую он возглавлял. После своей последней неудачной попытки повидать своего сына, а заодно и Анхелу, младший Карденас перестал искать с ними встречи и не появлялся в доме своей возлюбленной. Но это не означало, что он не видел их. Он не один раз проезжал мимо ее дома на своем новом автомобиле и, останавливаясь на противоположенной стороне улицы, наблюдал из-за тонированного стекла за Анхелой, которая никогда не выходила одна из дома, когда с ней был ее ребенок, боясь, что кто-то из мужчин семейства Карденас попытается отобрать его у нее.
- У тебя есть я, Умберто, а также Фернандо с Даниэлем, и мы будем поочереди сопровождать тебя с малышом на прогулки, - говорил Рикардо своей младшей дочери, которая не смогла сдержать своей улыбки от того, что рядом с ней было столько друзей и близких, готовых сразиться с любым, кто попытается причинить вред ей или ее сыну, ставшем для нее главным человеком в жизни.
«Проклятие, - выругался про себя Анибал, когда как-то проезжая мимо дома Анхелы, увидел ее открывающей калитку, а рядом с ней был Фернандо, на руках которого был Рикардито. - Мой сын должен быть со мной, а не с этим неудачником, который не отходит от Анхелы ни на шаг».
Когда же Анибал проезжал мимо дома Анхелы в другой раз, то на сей раз она была в компании Даниэля, который словно ломовая лошадь нёс пакеты с мягкими игрушками, предназначенные, конечно же, для Рикардито, крёстным которого он стал по желанию матери его сына. Младший Карденас готов был выскочить из своей машины и устроить скандал, но он понимал, что этим он ничего не добьется и будет лучше дождаться суда, который определит для него время посещения сына, из жизни которого он был выброшен за борт многочисленными родственниками его возлюбленной. Но обиднее всего было Анибалу то, что он даже не мог присутствовать на крестинах своего сына, вернее, он всё-таки подъехал к церкви, в которой происходило таинство обряда, но опять же, молодой отец мог довольствоваться только тем, что наблюдал за выходящими из храма Анхелой с ребенком на руках и ее близкими, которые не отходили от его возлюбленной ни на шаг.
Анибал, Пабло и Леандро
Анибал обсуждал с Камилио их дальнейшие планы по поводу расширения гостиничой сети «Афродита», пользующейся спросом среди постояльцев самых разных социальных классов, когда адвокат, занимающийся вопросами опеки и попечительства детей, позвонил ему. Леандро Асеведо сообщил ему о том, что уже на днях Анхела получит повестку в суд, который не заставит себя долго ждать и состоится в самое ближайшее время.
- И это всё, что вы хотели мне сказать? - Раздраженно спросил своего собеседника младший Карденас, который всегда поддавался эмоциям, чтобы заглушить в себе голос разума, который говорил ему, что он своими действиями заставит страдать мать своего сына. - Уже прошел месяц с тех пор, как я обратился к вам, а вы только сейчас мне заявляете, что суд состоится в ближайшее время.
- Сеньор Карденас, я вам предлагал добиться опеки над вашим сыном окольными путями, но вы наотрез отказались от моего предложения, считая его недостойным, так что теперь…
- Сеньор Асеведо, я вам уже говорил и ещё раз повторяю, что не хочу отбирать своего сына у его матери, а всего лишь хочу принимать активное участие в жизни ребёнка, чтобы он знал своего родного отца, так что пожалуйста, будьте предельно корректны, когда вручите повестку в суд моей… сеньорите Анхеле Перальта, - подавляя в себе желание назвать мать своего сына «любимой», сухо отозвался младший Карденас и, ещё раз предупредив адвоката занимающегося делами опеки и попечительства детей, ни в коем случае не выставлять мать своего сына в невыгодном для нее свете, повесил трубку…
- Ваш сын настаивает только на частичной опеке над своим сыном, - позвонил Леандро Пабло, с которым адвокат был на дружеской ноге и ему проще было иметь с ним дело, нежели с младшим Карденасом, который хотел беспрепятственно видеться со своим сыном, но между тем его заботили чувства его матери, чувства к которой он тщательно пытался скрыть за маской пренебрежения.
- Ни о какой частичной опеке* не может идти и речи, Леандро, - усмехнулся Пабло, довольный тем, что всё складывалось как нельзя лучше, даже несмотря на то, что его огорчила новость о том, что Валерия всё-таки пришла в себя и ее состояние стабилизировалось. - Вы должны настаивать только на получении единоличной опеке* моего сына над моим внуком, а Анибалу лучше ничего не знать о методах, к которым вы прибегаете. Пусть для него это станет сюрпризом на суде, благодаря которому эта наглая девка, посмевшая читать мне нотации, лишится своего сына, - злорадно усмехнулся Пабло, перед глазами которого возникла их с Анхелой последняя встреча, когда она обвинила своего несостоявшегося свекра в том, что он сделал своих детей несчастными.
*частичная опека - родитель обладает правом доступа или правом физической опеки в течением как минимум 40% времени в год;
*единоличная опека - один родитель обладает правом законной и физической опеки - наряду с правом доступа к ребенку другого родителя.
Анхела, Сюзанна и Родриго
Крёстной Рикардито всё-таки стала Луиза благдаря тому, что Сюзанна отказалась от предложения сестры занять это почётное место в жизни своего племянника.
- Ты не думай, что я отказываюсь быть крёстной этого милого мальчугана потому что не хочу этого, - с улыбкой отозвалась Сюзанна, когда Анхела удивлённо посмотрела на свою старшую сестру. - Просто я считаю, что его крёстной должна быть та, кого ты выбрала изначально на эту роль, а ею оказалась вовсе не я, а Луиза. И потом, она куда больше чем я заслуживает стать крёстной этой милой копии своего отца, чем я, - потрепала по щёчке Сюзанна своего племянника, который счастливо заулыбался, словно обрадовавшись тому, что его сравнили с его родным отцом.
- Почему ты так говоришь, сестра?
- Да потому что с Луизой вы с первой минуты знакомства нашли общий язык в отличие от меня, которая вместе с Вероникой считала тебя корыстной особой, единственным желанием которой было выйти замуж за единственного сына Пабло Карденаса. Ещё раз прости меня за то, что я тебя невзлюбила, сестра, когда ты впервые появилась в доме моего приемного отца.
- Ну, что ты, Сюзанна, как ты можешь думать, что я на тебя обижаюсь за то, что ты ко мне отнеслась настороженно в тот день, когда я впервые переступила порог дома Карденас! Вот только я думаю, что выбор Луизы в качестве крёстной моего сына вызовет бурю негодования нашего с тобой отца, а также моей приёмной матери, так что вряд ли…
- Сестра, послушай, а кто является родной матерью Рикардито? Разве не ты? - Задала провокационный вопрос Анхеле Сюзанна, считающая, что ее младшая сестра не должна беспрекословно выполнять то, что от нее требуют Рикардо и София. - Так что ты, а не кто-то другой должен решать, кому быть крестной моего племянника.
- Я горжусь тем, что у меня такая сестра как ты, - отозвалась Анхела, даже не подозревая, что Валентина тоже хотела бы иметь такую сестру как Сюзанна. - Послушай, а как у тебя дела с… ну, сама знаешь с кем? - Поинтересовалась у старшей сестры младшая, покосившись на снующую рядом с ними Аделаиду, которая заверив девушек, что от не никто и никогда ничего не узнает, когда речь идёт об их личной жизни, тактично покинула гостиную, в которой устроились сёстры.
- Ты имеешь в виду Ро…сеньора Родриго? - Усмехнулась Сюзанна, от чего при упоминании имени человека, который заставлял учащенно биться ее сердце, на её лицо набежала грусть. - Да никак, сестра. Он отчаянно не хочет признавать того, что его влечёт ко мне и скрывает свои истинные чувства за напущенной строгостью, - поделилась с Анхелой своими переживаяниями Сюзанна, перед глазами которой возник Родриго, отчитывающий ее за то, что она в очередной раз зашла в его кабинет без стука.
Давид и Росалинда
Вместе с окончанием каникул Давида, Росалинда смогла вздохнуть с облегчением. Она так и не смогла найти общий язык с сыном Родриго, продолжающим содержать ее на правах матери Валентины, в которой отец души не чаял.
- Я надеюсь, когда в следующий раз вернусь из Америки, твоего духу не будет в этом доме, несостоявшаяся мачеха, - с милой улыбкой прошептал на ухо Росалинде Давид, выходя из дома, перед тем, как отец отвез его в аэропорт.
- Не надейся… пасынок! Ты ещё получишь приглашение на нашу с твоим отцом свадьбу. - с такой же улыбкой отозвалась блондинка в ответ на выпад не по годам развитого парня…
Тыльной стороной ладони Росалинда провела по своему лбу и довольно улыбнулась.
«Наконец-то этот несносный мальчишка исчез и теперь никто не будет капать на мозги этому болвану Родриго, - подумала про себя Росалинда, разваливаясь на диване с глянцевым журналом в руках. - Я была бы просто счастлива, если бы могла совместить мягкотелость этого недоумка с хваткой Пабло, но к сожалению, это невозможно».
- Эй, Астрид! Астрид, - теперь уже вслух заорала Росалинда, оторвавшись от журнала, который она листала. - А ну-ка принести мне стакан апельсинового сока и побыстрее! Ой, только не надо смотреть на меня таким коровьим взглядом, - фыркнула блондинка, когда перед ней появилась экономка дома Родриго и осуждающе посмотрела на женщину, развалившуюся на диване. - Твой любимчик улетел в Америку, так что теперь тебе придется терпеть меня столько, сколько я сама пожелаю.
Луиза и Валерия
Врачи были поражены тому, что их прогнозы не оправдались и Валерия, находившаяся на пороге смерти, вышла из комы. Женщина открыла глаза и первой, кого она увидела, была ее дочь Луиза, каждый день навещающая ее в больнице и как ни в чём не бывало рассказывающая ей о том, что происходит в ее жизни.
- Она не слышит вас, так как она находится в коме, сеньорита Карденас, - в один голос говорили ей врачи, находя Луизу в палате женщины, на лице которой находилась маска и множество проводков, ведущих к ней, говорили о том, что она находится в тяжелом состоянии.
- Сеньора Маседо. Я замужем и ношу фамилию своего мужа, - поправила мужчину в белом халате Луиза, припоминая слова своего отца по поводу того, чтобы она никогда не смела подписываться на своих картинах его фамилией, которую она позорит своей «мазней», именуемой творчеством. - Она всё слышит. Я уверена, она всё слышит, - с оптимизмом в голосе продолжила девушка, глядя на неподвижно лежащую Валерию и вот настал день, когда она открыла глаза. - Тётя, тётя, ты пришла в себя, - воскликнула Луиза, подойдя к женщине и беря ее за руку, которая тяжело упала на кровать, едва девушка выпустила ее из своей. - Тётя, тётя, ты меня слышишь? Тётя, ответь же мне что-нибудь! Доктор, почему она не отзывается? Почему она ничего не говорит? Что происходит, доктор? Сделайте же что-нибудь, - плакала Луиза, глядя на женщину, которая несмотря на то, что открыла свои глаза, походила на живой труп.