Как все просто у Эльмиры Захотела сбежала от семьи , захотела вернуться - я приехала любите меня дорогой муж и доченька Алисия знать не знает свою маму , но впрочем хотя ей будет очень плохо , Алисия может к ней прийти Кровь есть кровь.
Месть по закону (ЗАВЕРШЕН)
Сообщений 21 страница 40 из 172
Поделиться2207.04.2012 06:21
13 серия:
Сильвия узнаёт о том, что Фабрицио снова избили. Она приходит к начальнику тюрьмы:
- Здравствуйте, сеньор Рибейро.
- Здравствуйте, сеньорита...
- Карвальо. Меня зовут Сильвия Карвальо, я - адвокат Фабрицио Сантоса, и я бы хотела поговорить с вами.
- Я вас внимательно слушаю, сеньорита Карвальо.
- Я хотела бы знать, сеньор Рибейро, как долго это будет продолжаться?
- Вы о чём, сеньорита Карвальо?
- А вы не догадываетесь? Ну что ж, тогда я вам объясню. Я сегодня утром узнала о том, что один из охранников тюрьмы, Симон Медина, вчера ночью избил его.
Deborah Secco - Sylvia Carvalho
- Это какая-то ошибка, сеньорита Карвальо. Медина, немедленно зайдите ко мне.
- Хорошо, сеньор Рибейро.
Медина входит в кабинет начальника:
- Медина, объясни мне, что происходит?
- Я вас не понимаю, сеньор Рибейро.
- Ты прекрасно понимаешь меня, Медина. Что происходит с Сантосом?
- Ничего не происходит, сеньор. Просто сеньора Сантоса вчера избили в столовой. Но, согласно показаниям свидетелей, Сантос сам виноват во всём.
- Приведи-ка сюда этого Сантоса. Я сам лично спрошу его. А вы, сеньорита Карвальо, можете идти - у вас, наверное, много дел.
- Хорошо, сеньор Рибейро.
Медина уходит и через пятнадцать минут возвращается с Фабрицио:
- Проходи, Сантос, присаживайся. Вижу, у тебя тут появились проблемы! Надеюсь, к нам у тебя нет никаких претензий?
- Нет, сеньор Рибейро, лично к вам у меня нет никаких претензий. Если это всё, то я пойду.
Фабрицио встаёт и направляется к двери. Рибейро останавливает его:
- Сядь на место, Сантос. По-моему, тебя ещё никто не отпускал. Я хотел поговорить с тобой ещё кое о чём.
- Я вас слушаю, сеньор Рибейро.
Dudda Nagle - Fabricio Santos (young)
- Сантос, ты здесь находишься уже три недели. Мне нужно закрывать твоё дело, и поэтому от тебя мне нужно твоё чистосердечное признание.
- Я не намерен делать этого, сеньор Рибейро. Я не хочу брать на себя вину за преступление, которого я не совершал.
- Надеюсь, Сантос, ты понимаешь, что этим ты делаешь хуже только себе. Теперь можете идти, Сантос.
Фабрицио и Медина начинают выходить из кабинета начальника. Рибейро останавливает Медину:
- Медина, задержитесь на минутку.
- Хорошо, сеньор Рибейро. Алекс, проводи Сантоса в камеру
В кабинете Рибейро:
- И как нам быть дальше, Медина? Мы должны получить как можно скорее признание от Сантоса, либо найти новые доказательства.
- Я займусь этим вопросом, сеньор Рибейро.
- Не медли, Медина. У нас итак мало времени.
После разговора с Рибейро Медина звонит в Бразилию:
- Сеньор Сантос, это Медина.
- Я тебя слушаю, Медина.
Mateus Solanu - Fernandu Santos (young)
- Сеньор Сантос, у нас возникли проблемы с вашим братом. Он категорически отказывается признавать свою вину, а без этого мы не можем упрятать его. Нам нужны новые доказательства вины Фабрицио.
- Хорошо, Медина, я займусь этим вопросом. У вас будут новые доказательства.
- Прекрасно, сеньор Сантос. Только прошу вас, поскорее.
Поделиться2307.04.2012 06:24
14 серия
В фирму Фернанду приходит Альваро:
- Здравствуйте, сеньор Сантос.
- Здравствуй, Альваро. Что привело тебя ко мне?
- Меня сюда привела нужда, сеньор Сантос. У меня возникли проблемы, мне нужны деньги. Много денег, Фернанду.
- Деньги, говоришь? Да, ты прав, деньги сейчас всем нужны. Хорошо, Альваро, я дам тебе деньги. Но для этого тебе придётся выполнить для меня одну небольшую работёнку.
- Хорошо, Фернанду. Что я должен делать?
- Альваро, ты, наверное, уже слышал о том, что моего брата Фабрицио арестовали в Португалии за наркотики. Так вот, Альваро, тебе предстоит поехать в Португалию и дать против него показания, обвинив его в том, что он употреблял наркотики и предлагал их тебе.
Mateus Solanu - Fernandu Santos (young)
- Да ты с ума сошёл, Фернанду? Я не могу пойти на это, так как Фабрицио - мой лучший друг.
- Я не понял, Альваро? Тебе что, не нужны деньги?
- Мне нужны деньги, Фабрицио. Но не деньги, которые добыты ценой предательства друга.
- Ну что ж, Альваро, решать тебе. Если передумаешь - приходи.
- Я не передумаю, Фернанду.
Альваро возвращается домой. У дома его поджидали четверо парней, среди которых - Оскар Кастро, его бывший друг:
- Здравствуй, Альварито. Я уже заждался тебя. Ну иди, иди сюда.
- Чего тебе, Оскар?
- А ты не догадываешься, Альварито? Ты что, забыл, что у тебя передо мной должок?
- Я же сказал, Оскар, что верну деньги, как только они у меня будут. Сейчас у меня нет таких денег.
- Ты меня неправильно понял, Альваро. Деньги мне нужны сейчас, а не через два года. Даю тебе на это сутки. Если через сутки ты не вернёшь мне деньги, то горько пожалеешь об этом.
- Но откуда я достану такие деньги за сутки?
Pedro Neshling - Alvaro Alves (young)
- А вот это уже твои проблемы, Альварито. Парни, поработайте тут с ним, только не очень сильно, он мне ещё нужен живым.
Парни избивают Альваро. Альваро падает. Оскар подходит к Альваро и ударяет его ногой в живот:
- Запомни, Альваро - у тебя росно сутки. Надеюсь ты понял мой урок и достанешь деньги.
- Хорошо, Оскар, я постараюсь.
Оскар подходит к Альваро и в очередной раз ударяет его в живот:
- Ответ неверный, Альваро. Ты должен не просто постараться, а достать их. Надеюсь, тебе всё ясно? Я не слышу ответа, Альваро?
Один из парней подходит к Альваро:
- Тебе что, парень, неясно сказано? Встать, когда с тобой разговаривают.
Альваро удаётся подняться. Оскар подходит к нему:
- Итак, Альваро, я слушаю твой ответ. Тебе всё ясно?
- Да, Оскар, я всё понял. Завтра деньги будут у тебя.
- Надеюсь, Альварито. В противном случае пострадаешь не только ты, но и твой младший брат Родригу.
Альваро подходит к Оскару:
- Вот только Родриго трогать не смей. Если ты его тронешь хотя бы пальцем, то я тебя порву на меокие кусочки.
- А ты, очевидно, совсем уже оборзел, Альварито, - отвечает ему Оскар, садясь в машину. - Считай, Альваро, что твоих последних слов я не слышал. Чао, Альваро.
Родриго возвращается домой и застаёт Альваро на пороге дома избитым:
- Альваро? Бог мой, кто тебя так?
- Неважно, Родриго. Я сам разберусь со своими проблемами, а у тебя итак хлопот хватает.
- Очень даже важно, Альваро. Я хочу знать, кто это сделал.
Gustavo Leao - Rodrigu Alves
- Прошу тебя, Родриго, не лезь в эти дела. Я сам разберусь со своими проблемами, ладно? Только не обижайся на меня.
- Хорошо, Альваро, как скажешь. Иди отдохни.
- Ты прав, Родриго, мне нужно отдохнуть. Я устал, как собака.
Поделиться2407.04.2012 06:27
15 серия:
Альваро приходит к Фернанду:
- Альваро, какой сюрприз. Неужели ты передумал?
- Да, Фернанду, я передумал. Я согласен на твои условия, но это только потому, что мне срочно нужны деньги.
- Я рад, Альваро, что ты согласился. Но деньги ты получишь только после того, как выполнишь задание.
- Фернанду, выручи меня. Дело в том, что деньги мне нужны именно сегодня. Иначе меня убьют.
- Ну хорошо, Альваро, я дам тебе деньги. Но запомни - если вздумаешь предать меня, я тебя из-под земли достану, тебе ясно?
- Я не предам тебя, Фернанду. Я завтра же поеду в Португалию и заявлю на Фабрицио. Клянусь тебе, Фернанду.
- Ну что ж, Альваро, я согласен. Держи деньги.
- Спасибо тебе большое, Фернанду.
Pedro Neshling - Alvaro Alves (young)
Альваро возвращается домой, и у дома его ждёт та же компания, что и накануне:
- Здравствуй, Альваро. Надеюсь, ты достал деньги?
- Да, Оскар, я достал. Но я отдам тебе их только после того, как ты мне кое-что пообещаешь. Я хочу выйти из игры, Оскар, хочу начать вовую жизнь. От тебя требуется лишь одно - оставить в покое меня и мою семью.
Оскар подходит к Альваро:
- Не в твоих интересах ставить мне условия, парень. Парни, преподайте-ка этому наглецу ещё один урок.
Парни Оскара начинают избивать Альваро. Оскар подходит к кейсу и забирает его:
- Ну всё, парни, поехали. Надеюсь, Альварито надолго запомнит этот урок.
В тюрьме Медина подходит к Мигелю:
- Мигель, ты должен будешь продолжить начатое дело с Сантосом. Только теперь ты должен быть пожёстче с ним. Мне нужно от него только одно - чистосердечное признание.
- А с чего ты взял, Медина, что Сантос станет откровенничать со мной?
- Это уже твои проблемы, Мигель. Войди к нему в доверие и сделай так, чтобы он тебе рассказал всё. Я уверен, у тебя всё получится.
- Хорошо, Медина, я постараюсь. Но я ничего не обещаю.
Медина хватает Мигеля за шкирку:
- А мне и не нужны обещания, Мигель. Мне нужны действия, ты понимаешь, действия.
- Я всё понял, Медина.
Fabio Asuncao - Miguel Cardozo
Медина и Мигель подходят к камере Фабрицио:
- Принимай пополнение, Сантос. А ты, Рамирес, с вещами на выход. Ты своё уже отмотал, так что на свободу - с чистой совестью.
Диего подходит к Фабрицио:
- Ну что ж, Сантос, прощай. Желаю тебе удачи.
- Спасибо тебе, Диего, ты был настоящим другом. Ну же, обними меня на прощание.
- Ты тоже, Фабрицио, был мне настоящим другом. Желаю тебе удачи и очень надеюсь, что в скором времени тебя освободят
- Я тоже надеюсь на это, Диего.
Медина подходит к Рамиресу:
- Ну всё, Рамирес, хватит прощальных слёз. Ступай на свободу, пока я не передумал. А ты, Мигель, что стоишь, как неродной? Проходи, теперь здесь - твой новый дом.
- Хорошо, Медина.
Медина и Рамирес уходят. Мигель подсаживается к Фабрицио:
- Фабрицио, я хочу попросить у тебя прощения за своё поведение. Нам предстоит здесь провести вместе немало лет, так что мы должны стать друзьями. Надеюсь, ты не в обиде на меня?
- Нет, Мигель, я на тебя не в обиде. Я понимаю, что я тоже был неправ.
Dudda Nagle - Fabricio Santos (young)
- Ну что ж, Фабрицио, я рад, что ты всё понял. Тогда давай уже пожмём друг другу руки!
- Хорошо, Мигель.
Поделиться2509.04.2012 13:08
Вроде Сильвия не глупа , почему она верит начальнику, если видит ,что ее подзащитный вечно избитый до полусмерти. Альваро хоть и друг, но своя шкура дороже. Кругом везде предатели!!! Куда не посмотри. Фабрицио удачи!!!
Поделиться2613.04.2012 06:30
16 серия:
Альваро звонит Фернанду:
- Фернанду, это Альваро. Как я и обещал, я отправляюсь в Португалию, мой вылет через полчаса.
- Хорошо, Альваро. Я рад, что ты помнишь об этом. Я договорюсь, и тебя там встретят. Кстати, какой у тебя номер рейса?
- Спасибо, Фернанду. Номер моего рейса - 1982.
- Молодец, Альваро. Ну ладно, пока.
- Пока, Фернанду.
После разговора с Альваро Фернанду звонит Медине:
- Алло, Медина, это Сантос. У меня для тебя хорошие новости. Завтра в португалию прилетает один человек, который готов дать показания против моего брата, которые вам нак необходимы. Его зовут Альваро Алвес, номер его рейса - 1982.
Mateus Solanu - Fernandu Santos (young)
- Прекрасно, сеньор Сантос. Значит, завтра мы получим доказательства вины Сантоса?
- Да, вы получите их. Но после этого я хочу, чтобы Фабрицио Сантос исчез навсегда. Навсегда, вы меня слышите, навсегда. Чтобы я больше нигде и никогда не слышал об этом человеке.
- Я всё понял, сеньор Сантос. Уверяю вас, всё будет именно так.
- Надеюсь, Медина.
На следующий день Альваро прилетает в Португалию. В аэропорту его встречает Медина:
- Сеньор Алвес?
- Да, это я.
- Меня зовут Симон Медина, мне поручили встретить вас. Пройдёмте в машину
- Хорошо, сеньор Медина.
Медина и Альваро приезжают в тюрьму. Медина приходит в кабинет Рибейро:
- Хорошо, что ты пришёл, Медина, я искал тебя. Ну как, тебе удалось достать признани е Сантоса?
- Нам они ни к чему больше, сеньор Рибейро. Из Бразилии приехал один молодой человек, Альваро Алвес, который готов дать показания против Сантоса.
- Ну, и чего же ты медлишь, Медина? Зови скорее этого человека. А сам пока сходи за Сантосом.
- Хорошо, сеньор Рибейро.
Pedro Neshling - Alvaro Alves (young)
Альваро входит в кабинет Рибейро:
- Здравствуйте, мне сказали, что вы приехали по делу Фабрицио Сантоса?
- Да, именно так. Сеньор...
- Рибейро. Моя фамилия Рибейро.
- Сеньор Рибейро, я хочу сообщить вам о том, Что Фабрицио Сантос давно уже занимается тем, что распространеняет наркотики, и сам употребляет их. Он пытался и меня втянуть в свои грязные игры, но я отказался. По его вине меня шантажировали его дружки, мне пришлось расплачиваться с ними за его долги. Прошу вас, сеньор Рибейро, накажите его по всей строгости. Фабрицио Сантосу не место на свободе, его место - в тюрьме. Его уже не раз арестовывали в Бразилии, но он всякий раз отмазывался, так как папаша его - Лукас Сантос, владелец крупной фармацевтической фабрики. Он до последнего не хотел верить в то, что его сын - наркоман. А когда он убедился в том, что это правда, то он умер от горя.
- Не беспокойтесь, сеньор Алвес, мы сделаем всё для того, чтобы Фабрицио ответил по закону за все свои преступления. Пока пройдите в дальнюю комнату, сейчас его приведут.
- Хорошо, сеньор Рибейро.
В кабинет вводят Фабрицио:
- Проходи, Сантос, присаживайся. Надеюсь, ты догадываешься, зачем я тебя вызвал?
- Нет, сеньор Рибейро, ума не приложу.
Рибейро подходит к Фабрицио:
- Хватит ломать комедию, Сантос, будто ты ни в чём не виноват.
- Я не ломаю никаких комедий, я и на самом деле ни в чёмне виноват.
Dudda Nagle - Fabricio Santos (young)
- Довольно, Сантос. Спешу тебе сообщить, что из Бразилии приехал один человек. Впрочем, ты сейчас сам всё узнаешь. Медина, введите свидетеля.
В кабинет входит Альваро:
- Здравствуй, Фабрицио!
- Альваро, дружище, я так рад видеть тебя. Наконец-то ты приехал. Только ты можешь помочь мне, Альваро.
- Да, Фабрицио, я приехал, чтобы помочь тебе... сгнить в тюрьме.
- В чём дело, Фабрицио, я не понимаю. Что происходит?
- А происходит то, сеньор Сантос, что сеньор Алвес только что дал показания. И эти показания подтверждают, что вы, сеньор Сантос - преступник. Появились новые факты, которые доказывают вашу вину. Так что вам, сеньор Сантос, нет никакого смысла отпираться. Ну что, вы готовы дать показания?
- Хорошо... Да, сеньор Рибейро, я готов дать признательные показания.
- Давно уже пора сделать это, Сантос.
Отредактировано Max1 (13.04.2012 06:34)
Поделиться2713.04.2012 06:37
17 серия:
Фабрицио подписывает признательные показания, по которым полностью признаёт свою вину.
- Сеньор Рибейро, у меня к вам будет просьба.
- Я вас слушаю, сеньор Сантос.
- Я хотел бы позвонить Сильвии Карвальо, совему адвокату. Это возможно?
- Ну конечно, сеньор Сантос. Только разговор состоится в моём присутствии.
- Хорошо, я согласен.
Фабрицио звонит Сильвии:
- Алло, Сильвия, это Фабрицио
- Фабрицио? Что-то случилось?
- Нет, Сильвия, ничего не случилось. Просто я хотел сообщить вам о том, что я только что подписал чистосердечное признание.
- Что??? Но зачем, Фабрицио??? Зачем ты сделал это???
Deborah Secco - Sylvia Carvalho
- У меня не было другого выхода, Сильвия. Все улики против меня, и поэтому мне придётся провести в тюрьме не один год.
- Тебе не следовало делать этого, Фабрицио.Ты не должен был брать на себя вину за преступление, которого ты не совершал...
- Сильвия, выслушай меня. Я не хочу, чтобы ты защищала меня. Оставь это дело и забудь меня, прошу.
- Я не могу, Фабрицио. Ты не должен отвечать за преступления других людей.
- Сильвия, прошу тебя, забудь меня.
Рибейро подходит к телефону и нажимает на рычаг:
- Ваше время вышло, сеньор Сантос. Медина, уведите его в камеру.
- Хорошо, сеньор Рибейро. Идём, Сантос.
В это время в Бразилии Алисия отправляется прогуляться по городу, и её чуть не сбивает на совей машине Фернанду:
- Девушка, как вы? Вы не ранены?
- Иди ты к чёрту, идиот. Ты же чуть не убил меня, придурок.
- Прошу прощения, девушка. И как же я могу искупить свою вину? Хотите, я приглашу вас в кафе?
- Ну что ж, я согласна.
- Тогда садитесь в машину, и я мигом доставлю вас в кафе.
- Хорошо, сеньор...
- Фернанду. Меня зовут Фернанду Сантос. Только прошу вас, не называйте меня сеньором.
- Хорошо... Фернанду.
- А вас как зовут, красавица?
- Меня зовут Алисия. Алисия Торрес.
Cleo Pires - Alicia Torres (young)
- Я рад познакомиться с такой прекрасной девушкой, как ты, Алисия.
В это время по противополодной стороне ехал Марчелло. Он видит, как Алисия садится в машину Фернанду, и решает проследить за ними.
Фернанду и Алисия приезжают в кафе. Они входят туда, и Марчелло входит за ними. Алисия садится за стол. Сзади к ней подходит Фернанду:
- Здравствуйте, сеньорита Гарсия.
Алисия испугана:
- Марчелло??? Что ты здесь делаешь???
- Это я тебя хочу спросить, Алисия - что ты здесь делаешь в компании с таким красивым молодым человеком? Как ты могла, Алисия? Как ты могла так поступить со мной? Ты же предала меня, Алисия.
- Марчелло, выслушай меня. Я должна тебе всё объяснить Марчелло.
Марчелло, не сказав больше ни слова, выбегает из кафе. Алисия бежит за ним:
- Марчелло! Марчелло, подожди, прошу тебя!
- Я не желаю слушать тебя, Алисия. Я ненавижу тебя!
Марчелло садится за руль автомобиля и уезжает. Алисия возвращается в кафе:
- Я боюсь, Фернанду. Мне страшно.
- Да успокойся ты, Алисия, всё будет в порядке. Ничего с твоим любимым не случится.
Mateus Solanu - Fernandu Santos (young)
Марчелло мчится на всей скорости по Рио. И вдруг случается так, что он не справляется с управлением и сталкивается с автобусом...
Отредактировано Max1 (18.04.2012 07:15)
Поделиться2813.04.2012 11:36
Зачем Фернанду понадобилась Алисия? Досалить брату , так они знакомы всего ничего. Марселло -больно уж ревнивый , что тут произошло -пригласили его девушку в кафе так это может быть и деловой или дружеский ужин Фабрицио сам себе подписал приговор -это очень печально
Поделиться2916.04.2012 07:59
Прочла первые три серии очень интригующи)).
Поделиться3020.04.2012 05:40
18 серия:
Алисии на телефон звонят полицейские:
- Алло, здравствуйте, я хотел бы поговорить с кем-нибудь из родственников Марчелло Гарсия.
- Я... его жена, Алисия Гарсия. А что случилось?
- Сеньорита Гарсия, ваш муж попал в автомобильную аварию.
- Что??? Бог мой, только не это. Как он?
- Ваш муж находится в критическом состоянии в Центральной больнице.
- Я немедленно выезжаю.
Алисия кладёт трубку и обращается к Фабрицио:
- Фабрицио, пожалуйста, отвези меня в Центральную больницу.
- Хорошо, Алисия.
Mateus Solanu - Fernandu Santos (young)
В это время в больницу к Марчелло приезжает его отец:
- Марчелло. Марчелло, сынок, как ты?
- Я в порядке, папа.
- Как это произошло, Марчелло?
- Я не знаю, что на меня нашло, папа. Но когда я увидел Алисию с другим, я взбесился.
- Что ты сказал? Алимсия была с другим?
- Да, папа я застал свою жену с другим мужчиной. Они мило беседовали в кафе.
- Я не могу поверить в это, Марчелло. Получается, что она предала тебя?
- Получается так, папа. Ппап, если она приедет ко мне, не пускай её.
- Хорошо, сынок, я именно так и поступлю. Я люблю тебя, сынок, и твё счастье для меня дороже всего на свете.
- Спасибо, папочка.
Thiago Olyveira - Marcello Garcia (young)
В палату входит доктор:
- Сеньор Гарсия, можно вас на минутку?
- Я сейчас вернусь, сынок. В чём дело, доктор?
- Сеньор Гарсия, к вашему сыну усиленно рвётся его жена, но я её не пустил.
- Вы правильно сделали, доктор. Я сам поговорю с ней.
- Хорошо, сеньор Гарсия.
Лусиано выходит из палаты, у дверей стоит Алисия:
- Ты??? Чего тебе здесь нужно??? Пришла полюбоваться на то, что натворила??? Пошла вон отсюда, шалава.
- Что происходит??? Я не понимаю, почему вы оскорбляете меня?
- Ах, она ничего не понимает. Ну что ж, тогда я объясню тебе, Алисия. Это ты, ты виновата в том, что произошло с моим сыном. Его больше нет, Алисия, и в этом виновата только ты. Убирайся отсюда, чтобы глаза мои тебя больше не видели.
Marcus Paulu - Ramiro Garcia
- Как это - его больше нет?
- А так, Алисия. Мой сын Марчелло погиб в автомобильной аварии, и в этом виновата только ты, Алисия.
- Нет, я вам не верю. Пустите меня к нему.
Лусиано преграждает путь Алисии:
- Ты не войдёшь туда, Алисия. Хватит, ты итак причинила достаточно боли моему сыну. Уходи, прошу тебя, и никогда больше не появляйся.
- Марчелло жив, я чувствую это. Я хочу увидеть его.
- Зачем, Алисия? Чтобы причинить ему ещё большую боль? Нет, я этого не допущу. Ты больше никогда не увидишь моего сына. Он итак достаточно настрадался по твоей вине.
- Пустите меня к нему, прошу вас. Я хочу поговорить с ним.
- Вам не о чем разговаривать, Алисия. Ты предала моего сына, и он тебе этого никогда не простит, как и я.
- Почему вы так жестоко поступаете со мной, дон Рамиро?
- Жестоко, говоришь? А ты разве не жестоко поступила с ним? Ты предала его, Алисия.
- Я никого не предавала, дон Лусиано. Фернанду - мой друг, не больше.
- Вот и беги к своему другу, Алисия. А о моём сыне Марчелло забудь навсегда. Можешь считать, что для тебя он умер. Прощай, мне больше не о чем говорить с тобой. Меня ждёт мой сын.
Отредактировано Max1 (20.04.2012 05:43)
Поделиться3120.04.2012 07:35
Что Марселло , что его отец как бы это мягко выразиться -недалекие какие-то, увидел Алисию разговаривающуюся с другим мужчиной , что это значит- измена сразу , да и папаша его туда же такую же песню поет, не понимаю я эту глупость. Что Алисия окажется беременной и Фернанду ее возьмет замуж , чтобы досалить брату?
Поделиться3220.04.2012 08:15
Юла мужчины все одним маслом мазаны, им дай только повод, им значит можна а нам нельзя.
Поделиться3320.04.2012 08:22
Так вроде у них брак -голимый расчет , никакой любви
Поделиться3427.04.2012 05:27
19 серия:
В Португалии:
Тадео и Эрика приезжают в отель:
- Проходи Эрика. Теперь мы будем жить с тобой здесь.
- Что??? Тадео, как ты мог привезти меня в эту "дыру"?
- Извини, Эрика, но ты же прекрасно понимаешь, что сейчас у меня нет денег для того, чтобы снимать квартиру. Так что тебе придётся немного потерпеть.
- А для чего тебе родные, Тадео? Попроси денег у семтры, она тебе не откажется.
- Нет, Эрика, ни у кого деньги я просить не буду. Я привык сам справляться со своими проблемами.
- И что ты предлагаешь, Тадео??? Я что, должна жить здесь, в этой "дыре"?
- Да, Эрика, пока мы с тобой поживём здесь. До тех пор, пока я не накоплю достаточно денег для тогго, чтобы снимать квартиру.
Эрика подходит к Тадео:
- Тадео, любимый, прошу тебя, да брось ты эту работу и найди новую, более оплачиваемую.
- Нет, Эрика, я не брошу эту работу. Она мне нравится, я давно мечтал стать преподавателем и учить детей.
Rodrigo Lombardi - Tadeo Carvalho
- Но ведь ты получаешь за это гроши, Тадео. Неужели тебе не хочется жить в достатке?
- Эрика, я, конечно, понимаю, что я не миллионер и никогда не стану им. Но ты прекрасно знала, что я - обычный педагог, когда выходила за меня замуж. Так что тебе придётся смириться с тем, что ты имеешь.
- Хорошо, Тадео, я согласна.
Тадео подходит к Эрике:
- Прости, Эрика, я сказал, не подумав.
- Ничего, Тадео. Ты прав - я не должна слишком много требовать от тебя.
- Я рад, что ты всё поняла, Эрика.
В тюрьму к Фабрицио приезжает Сильвия:
- Зачем ты приехала, Сильвия? Я же просил тебя не приезжать ко мне. Не нужно помогать мне, я сам справлюсь со своими проблемами. Прошу тебя, Сильвия, уходи.
- Фабрицио, послешай меня. Я не хочу, чтобы ты отвечал за преступление, совершённое другими людьми. Я сделаю всё для того, чтобы ты вышел отсюда, Фабрицио. Но тебе придётся написать заявление о том, что ты давал показания под давлением.
- Нет, Сильвия, я не стану этого делать. На меня никто не давил, я добровольно написал все эти показания. Так что теперь, Сильвия, мне предстоит провести здесь немало лет. И поэтому я хочу, Сильвия, чтобы ты забыла обо мне. Забудь обо мне, устрой свою личную жизнь. Я не хочу, чтобы ты возлагала на меня надежды, Сильвия. У нас с тобой не может быть ничего, никакого будущего.
Dudda Nagle - Fabricio Santos (young)
- Я не могу вот так уйти, Фабрицио. За это время я сильно привязалась к тебе. Я... люблю тебя, Фабрицио. Я хочу быть только с тобой, любимый. Мне не нужен никто, кроме тебя, ты слышишь, никто.
Сильвия подходит к Фабрицио и пытается поцеловать его. Он её отталкивает:
- Не надо, Сильвия, прошу тебя. Я принял окончательное решение, и оно обжалованию не подлежит. Поверь, Сильвия, мне тоже жаль, что у нас с тобой не может быть будущего. Но ничего не поделаешь, такова уж моя судьба.
- Ты можешь изменить свою судьбу, Фабрицио, стоит только тебе этого захотеть. Прошу тебя, Фабрицио, сделай это ради меня.
- Я всё уже решил, Сильвия. Это - моё последнее слово.
- Мне жаль, Фабрицио... Мне жаль, что ты вот так легко отказываешься от всего. Поверь мне, Фабрицио, я смогла бы сделать так, чтобы ты вышел из тюрьмы, даже под залог.
- Я не хочу этого, Сильвия. Запомни - если я что-то решил, то меня уже не переубедить. Прошу тебя, Сильвия, уходи. Уходи и больше никогда не приходи ко мне. Забудь обо мне навсегда, Сильвия, прошу тебя.
К Фабрицио подходит охранник:
- Ваше свидание окончено, сеньор Сантос. Вам пора возвращаться в камеру.
- Хорошо, идёмте.
Фабрицио выводят из комнаты. Он взглянул на Сильвию - её глаза были полны слёз:
- Почему всё так, Фабрицио? Я полюбила тебя, но мы с тобой не можем быть вместе. Я никогда не забуду тебя, Фабрицио Сантос. Ты всегда будешь в моём сердце, потому что только ты - моя первая и единственная любовь.
Deborah Secco - Sylvia Carvalho
- Прости, Сильвия, - произносит Фабрицио и выходит из комнаты.
Оставшись одна, Сильвия начинает рыдать:
- Нет, нет, нет! Фабрицио, не уходи, прошу тебя. Останься со мной, Фабрицио...
Поделиться3527.04.2012 08:19
Фабрицио сложил руки на милость судьбе, Сильвия влюблена в него , когда успела. Любит ли ее Фабрицио? что-то я сомневаюсь. Эрика не любит и никогда нелюбила Тадео, зачем вышла за него замуж, чем мотивировалась, зная что он не богат, а ей нужны деньги
Поделиться3628.04.2012 18:40
Какая трогательная сцена в тюрьме произошла между Фабрисио и Силвией аж прослезилась)
Поделиться3704.05.2012 05:53
20 серия:
В это время в камеру Фабрицио и Мигеля проникает Медина. Он подходит к кровати Фабрицио и подкладывает ему под матрац наркотики. Медина начинает выходить из камеры, но, обернувшись, видит стоящего сзади Мигеля.
- Медина??? Что ты тут делаешь???
- Это не твоего ума дело, Мигель. Дай мне пройти.
Медина пытается выйти из камеры, но Мигель преграждает ему путь:
- Нет, Медина, ты никуда не пойдёшь, пока не объяснишь мне, что ты делал тут.
Медина подходит к Мигелю:
- Слышь, парень, не нарывайся. Не лезь не в свои дела, тебе ясно?
- Я не позволю тебе, Медина, так разговаривать со мной.
Медина достаёт из кармана нож:
- Лучше не лезь не в свои дела, парень, пока не получил по первое число.
Eduardo Moscovis - Simon Medina
Медина пытается выйти из камеры, но Мигель не даёт ему пройти. Медина подходит к Мигелю и ударяет его дважды ножом в область сердца. После этого Медина покидает камеру, бросив нож рядом с истекающим кровью Мигелем.
Фабрицио возвращается в камеру и обнаруживает истекающего кровью Мигеля:
- Мигель??? МИгель, что с тобой???
Фабрицио видит нож, лежащий рядом с телом Мигеля. Он поднимает его, и в этот момент входит Медина, который наблюдал за всем и ждал удобного момента, чтобы поймать Фабрицио с поличным:
- Что ты наделал, Сантос??? Ты же убил его! Скорее все сюда, тут произошло убийство!
В камеру входят трое охранников:
- Это не я. Я не убивал его, клянусь вам. Когда я вернулся, он уже был мёртв.
Медина подходит к кровати Фабрицио:
- И ты жумаешь, Сантос, тебе кто-то поверит? Да никто не поверит тебе, потому что я сам лично застал тебя с поличным - у тебя в руках был нож, которым ты и убил Мигеля.
- Я не делал этого. Я не убивал его, прошу вас, поверьте мне.
- Ну конечно, Сантос, ведь ты же у нас невиновный. Только не надо мне тут сказки рассказывать, Фабрицио. Лично мне итак всё ясно, что это именно ты убил Мигеля. А сказать тебе, почему?
- И почему же?
Dudda Nagle - Fabricio Santos (young)
- Да потому, Сантос, что Мигель слишком много знал. Он знал о том, что ты распространяешь наркотики, и рассказал вчера мне об этом, но я ему не поверил. А мне сдедовало поверить ему, Сантос - тогда бы, возможно, Мигель был бы жив.
- Всё это ложь, Медина. Я не имею никакого отношения к убийству Мигеля, как и к истории с наркотиками.
- В таком случае, Сантос, если ты не имеешь никакого отношения к наркотикам, то для чего ты писал чистосердечное признание? Или ты будешь отрицать, что писал его?
- Нет, Медина, я этого отрицать не буду. Я написал чистосердечное признание только для того, чтобы меня оставили в покое. И в первую очередь ты, Медина.
- Да как ты смеешь так разговаривать со мной, Сантос??? Ты что, вообще уже страх потерял??? Ну ничего, Сантос, за годы, которые ты проведёшь здесь, тебя здесь многому научат.
Медина достаёт из под матраца пакетик с наркотиками:
- Ну вот, Сантос, тебе и доказательство того, что ты имеешь самое прямое отношение к наркотикам. Мигель тоже вчера обнаружил их у тебя и доложил об этом мне. Именно за это ты и убил его, Сантос. Ну всё, хватит разговоров. Артуро, отведи его в карцер, я разберусь с ним позже. А пока я пойду к начальнику и доложу ему о происшествии.
- Как скажешь, Медина. Ну что ж, Сантос, идём. Мне искренне жаль тебя, но теперь тебе точно светит немалый срок за убийство.
- Я никого не убивал, клянусь. Я не виноват в смерти Мигеля, меня подставили. Поверьте мне, я говорю правду.
- Я бы поверил тебе, Фабрицио. Но, к сожалению, все улики против тебя, и с этим никак не поспоришь. Двигай вперёд, Сантос, у меня нет времени возиться тут с тобой.
Поделиться3804.05.2012 07:47
Все ужастно, Фабрицио теперь засадят по полной катушке, и чего Мигель пошел в штык с Мединой, знает что у того власть, сидел бы да молчал.
Поделиться3911.05.2012 07:21
21 серия:
Сильвия расстроенная возвращается домой:
- Сильвия, доченька, ты плачешь? Тебя кто-то обидел?
- Нет, мама, меня никто не обидел.
- Тогда в чём же дело, дочка? Почему ты плачешь?
- Ничего не случилось, мама. Просто я влюбилась...
- И зачем оить слёзы по этому поводу, дочка? Рано или поздно это должно было произойти. Ведь любовь - это прекрасно.
- Я бы так не сказала, мама. Я влюбилась в соего клиента, Фабрицио Сантоса. Но нам не суждено быть вместе - ему предстоит провести немало лет в тюрьме.
- В тюрьме? Да что же он натворил-то, этот твой Сантос?
- Мама, Фабрицио обвиняют в перевозке наркотиков. Но он не делал этого. Не знаю почему, мама, но я ему верю.
- Да успокойся ты, девочка моя. Всё будет нормально с твоим любимым, поверь мне. Ты обязательно будешь счастливой, дочка.
- Нет, мама, мне никогда не быть счастливой. Сегодня я была у него, и он попросил меня забыть о нём и никогда больше не приходить к нему...
Deborah Secco - Sylvia Carvalho
- Ты правильно делаешь, что веришь ему, дочка. Это значит, что ты действительно любишь его.
В Бразилии Алисия возвращается домой:
- Алисия, ты? Зачем ты явилась сюда?
- Папа, ну зачем ты так? Я люблю тебя. папа.
- Уходи, Алисия, прошу тебя. Ты итак причинила мне немало зла.
- Не говори так, папа, прошу тебя. Я люблю тебя.
- И у тебя хватает совести, Алисия, говорить мне о любви? Ты разорила меня, Алисия, я потерял все свои деньги. И в этом виновата толтко ты.
- Я??? И в чём же моя вина, папа?
- Только не надо притворяться, Алисия, что ты ничего не понимаешь. Отец Марчелло разорвал со мной контракт, в который я вложил все свои деньги. И всё это из-за тебя, Алисия. Ну скажи мне, чем тебя не устраивал Марчелло?
- Марчелло меня всем устраивал, папа. И в том, что он погиб, я не виновата.
- Всё, Алисия, хватит. Я больше не желаю слушать тебя. Уходи из моего дома, Алисия. С этого момента у меня больше нет дочери, а у тебя - отца. Я не желаю больше видеть тебя. Никогда, ты меня слышишь, никогда!
- Папа, прошу тебя, не гони меня. Прости меня, папа, я прошу тебя.
Алисия подходит к отцу и пытается обнять его. Лусиано отталкивает дочь:
- Вон! Вон из моего дома, Алисия!
Алисия в слезах выбегает из дома. Она начинает переходить через дорогу, и её чуть не сбивает Фернанду:
- Алисия, ты??? Что с тобой, ты плачешь?
- Фернанду, прошу тебя, увези меня отсюда.
- Хорошо, Алисия. Садись ко мне в машину.
Mateus Solanu - Fernandu Santos (young)
- Спасибо тебе большое, Фернанду.
Фернанду привозит Алисию в свой дом:
- Куды ты привёз меня, Фернанду?
- Это мой дом, Алисия.
- Я не могу остаться тут, Фернанду. Дело в том, что я совершенно не знаю тебя.
- Алисия, послушай меня. Я искренне хочу помочь тебе -я же вижу, тебе нужна помощь. Прошу тебя, Алисия, не отказывай мне...
- Ну хорошо, Фернанду, я согласна.
- Ну вот и прекрасно, Алисия. Проходи же, не стесняйся.
- Хорошо, Фернанду.
В дом Торрес приходит Эльмира:
- Снова ты?
- Да, Лусиано, я буду приходить сюда до тех пор, пока ты не дашь мне увидеться со своей дочерью.
- Извини, Эльмира, но это невозможно. Сегодня я выгнал Алисию из дома. И я не знаю, где она сейчас.
- Не обманывай меня, Лусиано. Я знаю, что Алисия дома.
- Ты можешь пройти, Эльмира, если хочешь. Только Алисии действительно нет дома, она ушла.
Эльмира проходит в дом и обнаруживает, что Алисии действительно нет:
- Как ты мог, Лусиано? Как ты мог выгнать из дома Алисию?
- Это тебя не касается, Эльмира.
Поделиться4011.05.2012 07:24
22 серия:
Рамиро входит в комнату сына:
- Марчелло, сынок, нам нужно поговорить.
- Папа, прошу тебя, оставь меня в покое.
- Так нельзя, Марчелло. Не сошёлся свет клином на этой девице Алисии. А ты должен жить, Марчелло. Жить ради меня, жить ради того, чтобы при первом же удобном случае вонзить ей нож в самое сердце.
- Я не смогу, папа. Всё-таки, я любил Алисию. Я не смогу отомстить ей.
Рамиро выходит из себя:
- Ты в своём уме, Марчелло? Эта девица чкть не угробила тебя, а ты говоришь теперь о совей любви к ней. Ни о какой лю.бви не может быть и речи, сынок.
- Папа, прошу тебя, оставь меня в покое.
- Хорошо, сынок, как скажешь, - говорит Рамиро и выходит из комнаты сына.
Marcus Paulu - Ramiro Garcia
Тадео вместе с Эрикой живёт в отеле. Пока Тадео не было, к Эрике приходит Мауру:
- Мауру? Зачем ты пришёл сюда?
- Я соскучился по тебе, Эрика, скоскучился по твоим ласкам, вот и пришёл.
- Уходи, Мауру, прошу тебя. Скоро вернётся Тадео, и я не хочу, чтобы он застал нас с тобой вместе.
- Что же в этом плохого, Эрика? Что плохого в том, что я просто пришёл навестить жену лучшего друга? Ну иди, иди ко мне, Эрика, я полюблю тебя.
- Нет, Мауру. Ты что, совсем уже сошёл с ума? Я не должна делать этого, и ты тоже. Мы с тобой должнны расстаться, Мауру. Расстаться раз и навсегда, и никогда больше не встречаться.
- Не говори так, Эрика, прошу тебя. Я люблю тебя, Эрика, и жить не смогу без тебя.
Rodrigo Santorro - Mauru Robles
В тюрьме:
Медина ночью приходит в карцер, где находился Фабрицио. Сначала он впускает туда своих ребят, чтобы они преподали ему урок вежливости, после чего входит в камеру сам:
- Ну здравствуй, Фабрицио. Как у тебя дела?
- Уйди, Медина, мне и без тебя тошно.
Один из парней Медины ударяет Фабрицио в живот, Фабрицио падает, потеряв сознание. Медина подходит к Фабрицио и вводит ему в организм очередную дозу наркотиков, после чего выходит из камеры.
При выходе из камеры Медина сталкивается с охранником:
- Ну что, Медина, как он?
- Он в порядке, Алекс, и проспит до утра. Так что можешь дежурить спокойно, никто тебя не побеспокоит.
- Спасибо, Медина.
В доме Фернанду:
- Доброе утро, Алисия. Ну, как тебе спалось?
- Спасибо, Фернанду, я выспалась просто прекрасно. Ну ладно, теперь мне пора, я пойду.
- Куда ты пойдёшь, Алисия? Тебе сто, есть куда идти?
- Нет, Фернанду, мне некуда идти. Но и здесь, в этом доме, я тоже остаться не могу. Мне всё здесь совершенно чужое, Фернанду.
- Ну хорошо, Алисия. Давай, я хотя бы отвезу тебя? Куда тебя отвезти?
- Я недолго поживу в отеле, а потом, думаю, мне придётся снять квартиру.
- Хорошо, Алисия, как скажешь. Я просто хотел помось тебе. Прошу, не отказывай мне в помощи.
- Хорошо, Фернанду, как скажешь.
В это время в тюрьме Фабрицио приходит в себя. Он понимает, что так больше не может продолжаться, и ему нужно как можно скорее бежать отсюда. Услышав шаги, Фабрицио прячется за дверь.
В карцер входит Медина, и Фабрицио ударяет его сзади по затылку. Медина теряет сознание, и Фабрицио, воспользовавшись моментом, пытакется бежать.
Через несколько минут Медина приходит в себя. Он поднимает крик:
- Помогите! Помогите!
Eduardo Moscovis - Simon Medina
В камеру вбегает Алекс:
- Что случилось, Медина?
Медина кричит на Алекса:
- Где тебя носит, идиот? Сантос сбежал из карцера. Скорее поднимай тревогу, иначе он уйдёт.
- Хорошо, Медина.
Отредактировано Max1 (11.05.2012 07:26)